Я не покидал свою комнату три дня. Это было нелегкое испытание, ибо я знал, что как раз в это время происходят события, которые непосредственно касаются меня самого и моих друзей. От Кэти не было никаких вестей. Быть может сэр Бартлеми и в самом деле вызвал ее по делу, не имеющему отношения к ситуации, в которой все мы оказались? Надеяться на это особенно не приходилось, и тем не менее молчание Кэти позволяло мне питать хоть какие-то иллюзии на этот счет. Меня мучил вопрос о том, кто из наших капитанов был схвачен. Хэррис был родом из Бристоля, но он был очень неглупый и осторожный человек и вряд ли столь легко попался бы в ловушку. Я хотел надеяться, что это был не Хэррис, ибо люди подобного закала и отваги должны были скоро понадобиться нашей стране.

Время тянулось медленно. Я не осмеливался выходить на улицу, но когда глаза у меня уставали от чтения, усаживался у окна и разглядывал крыши лондонских домов.

На утро третьего дня мне принесли записку от Энн Тернер. Я догадался, что записка от нее, еще до того, как сломал печать. От бумаги исходил тонкий и загадочный аромат ее духов. Энн, как и Кэти, не была особенно сильна в орфографии. Записка ее была короткой.

«Дорогой Роджер,

сегодня у меня был один покупатель. Похоже он собирается приобрести туалеты и подарки для молодой девушки к свадьбе. В письме я не могу сообщить тебе имя невесты, но полагаю, ты догадаешься сам. Считаю, что тебя необходимо известить об этом.»

Я сразу же понял, что произошло. Сэр Бартлеми и леди Лэдланд не теряли времени даром и нашли для Кэти знатного и без сомнения богатого жениха, брачный союз с которым поможет их семейству компенсировать финансовые потери в случае неудачи предприятия Джона Уорда. Возможно и положение Кэти сыграло здесь какую-то роль. Ведь она как фрейлина королевы должна была подчиниться решению Ее Величества при выборе ей жениха. Я был уверен, что здесь имела место какая-то сделка, которая, должна была избавить ее отца от каких-либо осложнений, а заодно и обогатить королевскую казну. Мои опасения по этому поводу подтвердились днем того же дня, когда моя домохозяйка сообщила, что «та же самая хорошенькая леди ждет меня в гостиной и хочет побеседовать со мной». При этом госпожа Уитчи так и расплывалась в улыбке.

Когда я вошел в гостиную, Кэти сняла маску, улыбнулась и сказала.

- Вот я и снова к вам явилась, Роджер Близ. Ну, разве прилично столь настойчиво преследовать молодого человека? Бедовая я девчонка, верно?

Однако, несмотря на шутливый тон ее приветствия, настроение у нее, как видно, было неважное. Я внимательно вгляделся в ее лицо. Глаза были усталые без блеска, щеки бледные. Это было так непохоже на обычно столь оживленную и жизнерадостную Кэти.

- Что случилось? - спросил я.

Она не ответила на мой вопрос и прошла в середину комнаты, где стояла большая рама с натянутой на ней материей для вышивки. Госпожа Уитчи, которая работала над этим рукоделием, покинула гостиную в большой спешке и не успела убрать моток тонкого шелка. Им завладел ее полосатый кот Винкль и ухитрился опутать нитками ножки рамы. Я поймал Винкля, а Кэти села и стала распутывать нити. Я нечаянно прикоснулся к ее руке. Она была холодная и вялая.

Кэти взглянула на рисунок, который вышивала моя хозяйка на белом холсте и меланхолично кивнула головой в знак одобрения.

- При дворе все дамы занимаются вышивкой, - сказала она. - По-моему, это будет портрет королевы Елизаветы, - Неплохо, правда? Но почему Елизаветы, а не нашей теперешней королевы?

- Многие еще хорошо помнят Старую Королеву, - сказал я. - Ты читала «Похвальное слово», которое посвятил ей Френсис Бэкон. Я слышал, что королю Иакову оно не понравилось.

- Это не справедливо, - горячо воскликнула Кэти. - Ты понятия не имеешь, какая удивительная женщина моя госпожа. Если бы люди это знали, они скоро бы позабыли старую королеву. А они вместо этого слушают глупые истории, которые о ней сочиняют. Вовсе она не пьет так уж много вина. И в лорда Пемброка она тоже не влюблена.

- Однако люди верят этому.

- Это неправда! Неправда! - страстно воскликнула она.

Я с удивлением увидел, что глаза ее наполнились слезами.

Она вернулась к своему креслу.

- Я веду себя просто глупо. Сегодня со мной что-то… Прости меня, пожалуйста.

- Кэти, что случилось?

- Да ничего не случилось. Просто я… не в духе, наверное, как мама говорит. - Она приложила к глазам платочек, по краям обшитым жемчугом. - Хорошо еще, что я не захватила свой веер. Я вовсе не хочу видеть, как ужасно я сейчас выгляжу. Твой веер всем очень понравился. Когда мама узнала, что я приняла от тебя подарок, она сначала потребовала, чтобы я вернула его тебе. Но когда она увидела веер, то просто влюбилась в него и разрешила мне его оставить. Думаю, она и сама бы не отказалась от него.

- Ну и отдала бы его ей. У меня же есть еще кое-что для тебя. По-моему, я тебе говорил.

- Но ты ведь сказал, что прибережешь его на… особый случай.

- Да, в качестве свадебного подарка. Боюсь, он скоро пригодится.

Воцарилось длительное молчание.

- Как ты узнал? - наконец спросила она.

- Я был уверен, что что-то случилось. Нечто трагическое. А что может быть трагичнее этого? Значит, это правда?

Она кивнула.

- Да. Все случилось так неожиданно, правда? В прошлый раз я об этом даже не подозревала. А это было… всего три дня назад.

- За кого ты собираешься выйти замуж?

Прежде чем ответить, она отвернулась.

- Мне даже неудобно называть его, Роджер, после того, что я говорила тебе на днях. Это сэр Невил Мачери.

Мачери! Я не верил своим ушам. После получения записки от Энн, я мрачно размышлял над тем, кто мог быть этот избранник, но мне и в голову не приходило, что им мог оказаться Мачери. Мое лицо должно быть слишком явно отражало мои чувства, так как Кэти поспешила с объяснениями.

- Я понимаю, у тебя есть все основания быть удивленным. Но знаешь, я переменила о нем свое мнение. Он очень красив, любезен. И он такой добрый и внимательный. Все считают, что это на редкость удачная партия. Отец и мать довольны. Ее Величество пока еще не знает, но король дал согласие. Видишь ли, у сэра Невила имение неподалеку от нашей усадьбы.

- Сотня акров песка и камня, - горько заметил я, - и полуразрушенный замок.

- Король очень благоволит ему, - продолжала она. - Отец говорит, что его сделают пэром.

- В награду за предательство, - я старался сдержаться, пощадить ее чувства, ведь в конце концов ее вины здесь не было, но мне плохо удавалось. - Я уверен, что твой отец доволен. Почему бы ему не быть довольным? Ведь это он все устроил. Это единственно возможное объяснение…

Мы стояли теперь лицом к лицу. Ее лицо было лишено какого-либо выражения.

- Ты должен попытаться понять, Роджер.

- О, я понимаю. Ты выходишь за него замуж, Кэти. Это цена его молчания. Тебя заставили это сделать. Не отрицай, я знаю, так оно и есть.

- Я не разрешаю тебе так говорить. Ты обвиняешь моего отца. Ты не имеешь права этого делать. Вам понятно это, Роджер Близ?

Я никак не мог придти в себя. Кэти выходила замуж за Невила Мачери! Это было чудовищно, невероятно, немыслимо, непристойно, но это было неизбежно. Мачери потребовал от сэра Бартлеми иной платы, не золота и земли как от других. И сэр Бартлеми, чтобы спастись от последствий разоблачения, согласился пожертвовать ею. Кэти как любящая послушная дочь покорилась.

Ничего тут поделать было нельзя. Оставался лишь один шанс: убедить страну в том, что внешняя политика короля пагубна для нации и вынудить его изменить эту политику. Избавившись от страха перед судом, сэр Бартлеми вскоре пошлет Мачери ко всем чертям. Я торжественно дал себе слово немедленно приступить к выполнению этого плана, а не скрываться в Лондоне, спасая свою шкуру. Но хватит ли у меня времени?

И мне следовало бы щадить чувства Кэти. Она заслуживала лишь сочувствия, и у меня не было никаких оснований упрекать ее.

- Пожалуйста, забудь то, что я сказал. Я… я потерял над собой контроль. Ты поступаешь наверное правильно. Но мы должны быть с тобой совершенно откровенны.

Она продолжала печально смотреть на меня.

- Да, я думаю так будет лучше.

- Я хочу знать только одно. Ты уверена, Кэти, что это единственный выход? Быть может существует какое-нибудь другое решение проблемы?

Она покачала головой.

- Это единственный выход, Роджер, Я в этом совершенно уверена. Я много размышляла… ничего больше сделать нельзя.

Она подошла к окну и некоторое время стояла там. Потом резко повернулась, и я увидел в глазах у нее слезы.

- О, Роджер! - всхлипнула она.

- Кэти, ты не должна это делать! Твой отец без сомнения… - Она медленно вытерла глаза.

- Я наверное останусь при дворе. Его Величество обещал это. Он знает, что королева любит меня, но я не думаю, что он сделал бы это, если бы знал причины этой симпатии. Если бы ему было это известно, он немедленно отослал бы меня прочь. Ведь причина этого - заговор Гоури.

- Заговор Гоури!

Она кивнула;

- Да. Ты ведь слышал о нем, верно? Королевская чета находилась тогда в Шотландии. Королева была очень одинока и она сильно привязалась к одной из своих фрейлин - Беатрисе Гоури. Семья Гоури оказалась замешана в заговор против короля… или король считал так… и двое братьев Беатрисы были казнены. Самою ее куда-то отослали. Королева так никогда и не оправилась от этого удара. И так и не смогла никого больше полюбить. Только когда я появилась при дворе… Она привязалась ко мне, так как по ее мнению я похожа на Беатрису Гоури. Она это все время повторяет.

- Должно быть эта Беатриса Гоури была очень красива.

- Очень мило с твоей стороны считать так, - слабо улыбнулась она. - Свадьба состоится в Эпплби Корт, но затем я сразу должна буду вернуться ко двору. Боюсь мама захочет устроить очень пышную свадьбу. Она уже занята необходимыми приготовлениями. - С неожиданной силой Кэти произнесла. - Не могу я откровенно говорить обо всем этом! Нечего и пытаться. Давай лучше сделаем вид, что все идет так, как надо. Именно так я и собиралась вести себя сначала. Можешь даже пожелать мне счастья. Таков ведь обычай.

- У меня не получится. Я не умею притворяться.

- Можешь попробовать.

- Ведь все это случилось из-за меня. Ты можешь себе представить, что я чувствую? Если бы я не…

- Что пользы теперь говорить об этом, Роджер. Я должна буду стать леди Мачери, а ты… что будет с тобой? Твоя судьба беспокоит меня гораздо больше, чем моя собственная. При дворе говорят…

Но тут наша беседа была прервана появлением госпожи Уитчи, которая вошла в гостиную с подносом в руках. На нем стояла бутылка с длинным горлышком, наполненная янтарным вином и две маленькие рюмки. Она преувеличенно сердечно улыбнулась Кэти.

- Вы должны попробовать эту наливку, миледи, - сказала она. - Я сама ее делала. В такой промозглый день, думаю, это будет приятно. Отведайте, прошу вас, миледи.

- Благодарю, - ответила Кэти. Когда моя домохозяйка выплыла из гостиной, она взглянула на меня с слабой улыбкой. - Полагаю, мы должны выпить это.

- Думаю, да.

- Глупо, правда? Со стороны можно подумать, что мы что-то празднуем. А нам ведь нечего праздновать, верно? Мы оба в ужасном положении и ничего сделать нельзя. Пожалуйста, не нужно никаких тостов. Это будет уже слишком. - Она отпила янтарный напиток. - Ты наверное думаешь обо мне невесть что?

- Ты же знаешь, что я о тебе думаю. Я пью тост, Кэти, молчаливый тост.

Мы поставили рюмки на поднос, и Кэти завязала тесемку своей накидки слегка дрожащей рукой.

- Думаю, свадьба состоится очень скоро, - произнесла она.

После наступления темноты я направился в дом сэра Сигизмунда, расположенный неподалеку от Паултри. Мне очень повезло. Дверь мне открыл сам хозяин.

- Я отпустил слуг, - сказал он, поспешно запирая за мной дверь.

Из осторожности он потушил все свечи за исключением одной, прежде чем мы уселись за стол. Потом он набил и раскурил свою трубку.

- Что стряслось? - спросил он. - Судя по вашему виду можно подумать, что рухнула вся система мироздания.

- Кэти Лэдланд выходит замуж за Мачери.

Он удивленно поднял брови.

- Ах так? А я-то полагал, что не иначе как новый Пороховой Заговор увенчался успехом, или луна исчезла ночью с небосклона. Я и понятия не имел, насколько все это серьезно.

Я подробно рассказал ему о происшедшем.

- Вряд ли вы сумеете здесь что-нибудь сделать, мой мальчик. - Он помолчал, а потом добавил. - Сэр Бартлеми, конечно, никогда геройством не отличался, но я считал, что на такое он не способен. У маленькой леди гораздо больше мужества, чем у ее отца.

В комнате снова воцарилось молчание. Я кивнул в сторону маленького саквояжа, который оставил у двери.

- Я не собираюсь и дальше вести себя как трус. Я должен приступить к делу, ради которого Джон прислал меня сюда. Как бы там ни было, но он хотел этого, и я выполню его желание. Откладывать это я больше не намерен ни на час. Мне кажется я сойду с ума, если останусь у госпожи Уитчи еще хотя бы на одну ночь.

- Возможно вы и правы. Быть может из этого выйдет какой-то толк. Уорд неплохо придумал. Страна должна осознать пагубность нынешней королевской политики. Но вам необходимо будет проявлять сугубую осторожность, Вы подумали о возможных последствиях?

- Я слишком много думал о них, - не без горечи ответил я. - Сомневался и колебался. Я вел себя как настоящий трус. Больше этого не будет.

- Это мужественное решение. Если вы его хорошо обдумали, я возражать не буду. - Он погрузился в раздумье, попыхивая своей трубкой. - Для начала вам следует посетить наших надежных сторонников. Я составлю список, и вы будете переезжать от одного к другому. Таким образом вы сумеете избежать встреч с людьми ненадежными и колеблющимися, вроде сэра Бартлеми, а таких к сожалению, немало.

В течение более чем часа мы обсуждали различные вопросы, связанные с моими поездками по стране. Потом сэр Сигизмунд встал из-за стола, подошел к резному шкафчику, стоявшему возле камина и достал оттуда бутылку вина.

- Мадера, - сказал он, причмокивая губами. - Лучшее из всех вин, хотя у нас в Англии о нем пока знают очень немногие. Но попомните мои слова, когда-нибудь англичане будут предпочитать его всем другим винам. Португальцы готовят его особым способом: они долго выдерживают виноград при высокой температуре. Это придает вину густоту и аромат. - Он с явным удовольствием смаковал напиток. - Ну, что же, мой мальчик, желаю вам успеха в вашем предприятии.

Мы беседовали еще некоторое время. После третьего стакана вина он поднялся.

- Рассвет должен застать вас уже в пути. У меня найдется для вас добрая лошадь и теплый плащ. Вам понадобится и то и другое. А сейчас вам нужно немного отдохнуть. Для того, что вы задумали, вам потребуется свежая голова.