Глава 26
Вдалеке от Руно и Сирона я готовился, как мог, к дерзкому предприятию. Я тренировался столько, сколько физически мог выдержать, разучивал новые приемы боя на мечах, учился использовать топоры, булавы и часами стрелял из лука. Даже по ночам, во сне, я пытался повторять приемы нападения и защиты. Время шло медленно, ожидание мучило, и потому, когда вечером двенадцатого дня слуга Ревора пригласил нас к хозяину, я побежал впереди всех. Элсон и Ревор ждали в кабинете. Одна-единственная свеча освещала лишь часть комнаты. Мудрец сидел в кресле у окна. Элсон стоял рядом. Оба выглядели серьезными и сосредоточенными. Южанин бросил на нас испытующий взгляд и спросил своим обычным уверенным тоном:
– Ну что, готовы, парни?
Мы кивнули.
– Тогда в путь.
На улице стояла крытая повозка. Южанин сел на облучок, а Ревор, Айк, Рик и я разместились внутри. Щелчок кнута, и повозка тронулась с места. Почему-то мне показалось, что поездка была ужасно долгой. В окошке мелькали знакомые картины спящего города. Дома сменялись площадями, площади заборами, заборы домами. Никто не проронил ни слова. Все думали о своем. У въезда в бедный район погода испортилась. Ветер усилился, и с черного беззвездного неба посыпался мелкий дождь. Но погода беспокоила меня меньше всего, гораздо больше волновал меня наш новый союзник, генерал-наемник.
Повозка со скрипом остановилась у темного здания, окруженного высокой решеткой. Дверь открылась, и нас встретил седоусый воин.
– Генерал ждет, – сказал он и провел нас пустому коридору в зал, освещенный многими свечами.
Наемники стояли полукругом у большого стола, на котором были разложены несколько карт. В середине, с золотым шлемом в форме орлиной головы в руках, возвышался генерал Ритц. В блестящих стальных доспехах он казался еще выше и опаснее. Большой двуручный меч с узорчатой рукоятью покоился в чехле за плечами. Завидев нас, он поднял голову и воскликнул:
– О! Искатели караванов! А ну-ка идите сюда!
Одновременно он указал на мужчин вокруг себя и добавил:
– Знакомьтесь, мои братья по оружию и иногда друзья.
– Я думал, мы пойдем одни, – заметил сухо Элсон.
Широкая улыбка осветила лицо генерала.
– Я вижу, ты многое позабыл из жизни нашего города. Для того чтобы наш план сработал, необходимо гораздо больше, чем четыре меча и беззвездная ночь. Нужны деньги, связи, опыт и большой отряд верных людей!
Генерал откинул плащ. Почему-то его необычный цвет – ярко-желтый – вызвал у меня тревожное ощущение. Я еще больше занервничал.
– Итак, объясню правила игры, – продолжил генерал, – правило первое: сегодня я единственный командир, все делают только то, что я скажу, и так, как я скажу. Если кто-нибудь займется самодеятельностью, до рассвета не доживет. Правило второе: все мои приказы выполняются беспрекословно. Если говорю держать оборону, держите оборону. Объявляю атаку, атакуете. Ну и, наконец, третье правило: никакого грабежа и никаких краж. Все, что унесете из имения, может потом указать на нас, а этого я не допущу. Стащите хоть пуговицу – я сам вас прикончу! Теперь о деле: имение торговца находится в дальней части западного района. Почти каждую ночь стражники доставляют туда закрытые повозки. Никто не знает, что в них, но ходят слухи, что люди. Это подтверждает и тот факт, что казначеи Ориса постоянно заказывают туда много хлеба и молока, также они не скупятся на охрану.
Наша цель – узнать, что происходит в имении, и заодно помочь этим юнцам отыскать их папашу. Начальник охраны – человек по имени Розор. Я с ним лично не знаком, но собрал о нем кое-какие сведения. Родом он из Свободных Городов. До недавнего времени был командиром маленького отряда наемников, потом поступил на службу к торговцу и теперь заведует немалым гарнизоном. Справиться с ним будет нелегко. Атаковать в лоб бесполезно. Там двойная стена и частокол, а главное – три сторожевые башни и куча часовых. К счастью, я раздобыл старые карты западного района. Главный дом в имении на самом деле древняя цитадель. Верхние уровни много раз перестраивались, а вот подземная часть осталась практически нетронутой. Моим людям удалось обнаружить вход в подземелье, которое приведет нас в подвал здания, где, как мы предполагаем, и находится тюрьма. Посылать туда весь отряд нельзя. Туннели слишком узкие, и если придется отступать, возникнут проблемы. На дело отправятся два отряда по шесть человек. Первыми пойдут три оруженосца из Нордении, старина Элсон, Сило и я. Второй отряд под командованием Риба будет следовать за нами и обеспечит безопасный путь к отступлению. Еще двадцать человек будут ждать у входа. Ревор, ты тоже остаешься. Там от тебя толку мало.
Генерал замолчал и, не обращая внимания на наши вопросы, вышел из комнаты. Его люди последовали за ним, мы тоже поторопились.
Во дворе перед нами возник светловолосый мальчик лет четырнадцати. Он сидел на сером пони и держал в руке длинный факел.
– Доброй ночи, – сказал он тоненьким голосом. – Прошу следовать за мной.
Серый пони мерно цокал маленькими копытами по мостовой, сопровождая нас до окраины бедного района. Там мостовая закончилась, и цоканье прекратилось. Огни города исчезли, а темные очертания деревьев и заброшенных строений навевали уныние. Через полчаса мы подошли к высокому берегу мелкой речки и по песчаному откосу спустились к воде. Генерал и его люди уже были на месте. Среди искривленных корней, которые свисали сверху своеобразной аркой, я разглядел достаточно широкую щель. Это был вход в туннель. Внутри мелькали огоньки. Вскоре из туннеля вышли трое мужчин и, стряхивая пыль, стали что-то докладывать генералу. Говорили они на южном наречии, и я ничего не понял. Я попытался спросить Элсона, но генерал уже отдал приказ, и мы направились внутрь.
Дышать теплым сырым воздухом подземелья было непривычно. Поначалу мы шли земляным коридором, потом стены стали каменными. Потолок, когда-то гладкий, уже давно начал разрушаться и в некоторых местах опасно низко висел над головами. За очередным поворотом перед нами открылся небольшой темный зал и три прохода, поддерживаемые деревянными балками. Они ничем не отличались друг от друга, но по причине, известной только генералу, мы проследовали в средний. Там оказалась лестница, узкая и ветхая.
– Мы уже близко, – сказал генерал, ступая на скрипящую ступень.
– Ты уверен, что эта рухлядь нас выдержит? – спросил Элсон.
– Выдержит, не трусь!
Генерал вскарабкался наверх и исчез в темноте. По очереди мы последовали за ним. Уже в новом коридоре, завидев массивную дверь, я спросил:
– Здесь точно нет охраны?
– Не волнуйся парень, про эти туннели никто не знает.
– Но ты же узнал.
– Ты что, думаешь, я решился бы рискнуть жизнью вслепую, не проверив все заранее? – генерал сплюнул, но не от гнева, а потому что паутина плотно облепила его лицо. – Все подземелье охранять невозможно. Стражники расставлены только на верхних ярусах, но и там их очень скоро не будет.
Верхний ярус действительно никем не охранялся. Не теряя времени, мы пробежали по короткому коридору и ввалились в комнату, похожую на кладовую. В этот момент раздался звон колокола – тревога! Сердце мое упало, и я хотел было выхватить меч, но Элсон меня остановил. Я посмотрел на южанина, потом на Сило и генерала. Все трое были спокойны и сосредоточенны. Похоже, такой поворот событий не стал для них неожиданностью. Между тем где-то в верхних туннелях поднялся страшный переполох. Мы слышали голоса, звон металла, грохот шагов. Однако там, где прятались мы, ничего не происходило, лишь крысы пищали под ногами.
Постепенно шум удалился.
– Отвлекающий маневр, – ухмыльнулся генерал и вышел из укрытия.
По всей длине широкого коридора в каменных стенах виднелись небольшие отверстия, расположенные ненамного выше уровня пола. Сначала я подумал, что это приспособления для стока воды, но, всмотревшись внимательнее, понял, что вижу перед собой окошки с решетками. Разведчики генерала оказались правы – в подземелье была устроена самая настоящая тюрьма. Ближайшая к нам зарешеченная камера пустовала, но уже в следующей среди грязной соломы и старых тряпок я заметил человеческую фигуру, скорчившуюся у дальней стены. Тусклый свет не позволял разглядеть лицо бедняги, виднелись только пара босых грязных ног и разодранные штаны.
– Жеро, дер вир, – обратился Сило к пленнику.
Ноги пошевелились. Раздался тоненький голосок.
– Не бей, господин. Не надо… – несчастный говорил на северном наречии. Я не сомневался, он был нашим земляком. – Пожалуйста, не бей, я сделаю все, что скажешь. Просто я не понимаю твоих слов…
Из угла на свет выполз мальчик лет тринадцати. Его руки и голая грудь были покрыты ожогами и ссадинами, слезы переполняли опухшие глаза и текли по лицу, оставляя на щеках черные следы. Мальчик испуганно дрожал и с ужасом смотрел на нас.
– Мы не собираемся тебя бить. Мы не стражники, – поспешил успокоить я пленника.
Лицо несчастного просветлело, он подполз поближе:
– Кто вы?
– Мы пришли освободить вас, но нам понадобится помощь, – вмешался Сило. – Ты нам поможешь?
– Да! Я сделаю все, только заберите меня отсюда. Я не могу больше здесь оставаться! Пожалуйста… – мальчик снова заплакал.
– Хорошо, только не реви! – сказал Сило.
– Ты кто сам-то? – встрял в разговор Айк.
– Я… я Сухо. Сухо из Ремура, но мы живем… вернее, жили в Рисоле. Это деревня на юге Шанто.
– Сколько ты уже здесь? – Рик задал следующий вопрос.
– Много дней, очень много.
– Как ты сюда попал? – задал я свой вопрос.
– Я гулял с друзьями в лесу, там нас и схватили. Меня засунули в мешок, а мешок в повозку. Долго везли. Очень долго. А потом я оказался здесь.
– Ты знаешь тех, кто тебя схватил? – спросил Сило.
– Нет, но они не местные и говорили на непонятном языке. Охранники здесь говорят на таком же.
Я поспешил отпереть клетку и почти упустил из виду, как генерал что-то тихо бросил Сило, а тот исчез в темноте дальнего конца зала. Я напрягся, и не зря. Мгновением позже в отдалении раздался громкий свист. Генерал одной рукой отпихнул меня в сторону, а другой со всей силы ударил Элсона. Южанин не ожидал нападения и упал. Откуда-то за его спиной возник Сило и навалился на Рика. Пока я судорожно пытался подняться, в конце коридора вспыхнул свет. Потом раздался шум и крики за спиной, там, где была лестница. Мгновением позже впереди и за нами появились вооруженные люди. Это была засада. Генерал предал нас.
Меня охватил гнев. Я ненавидел Азор, ненавидел наемников, коварного генерала и алавантаров. Но сильнее всего я ненавидел себя. Как я мог быть таким наивным? Как я мог быть столь глуп? Я должен был послушать Айка, я должен был принять его сторону! Увы, сожаления запоздали. Пока мои руки вытаскивали меч, я снова поймал взором желтый плащ генерала и, наконец, осознал, почему он меня так волновал. Я вспомнил А-ти и ее слова: «Остерегайся желтого плаща».
«Желтый плащ! Эх, еще один промах!» – кипя от злости, я встал на ноги, готовясь встретить наступающих врагов. Но они остановились шагах в десяти, к ним примкнул Ритц, а чуть позже Сило, которого уже успел потрепать Рик. Генерал вытер пот с лица и произнес:
– Горе-вояки! Ваши поиски закончились. Прошу, не тратьте зря мое время и сложите оружие.
– Нет уж, так просто мы не сдадимся! – гневно ответил поднявшийся с пола Элсон. У него из носа струилась кровь. Взгляд был суров и полон решимости.
– Элсон, какой же ты глупый! Ты разве не видишь, этот бой вам уже не выиграть? Послушайтесь моего совета, отдайте оружие, и вас никто не тронет. Мы просто отведем вас к Орису, и вы с ним мирно побеседуете.
– Никогда! – крикнул Айк.
– Мы будем сражаться! – поддержал друга Рик.
– Послушайте, к чему вся эта злость? Никто не собирается причинить вам вреда. Орис хочет лишь с вами пообщаться.
– А просто спросить было нельзя? – выкрикнул я.
– А вы бы пошли? – спросил генерал.
– Нет, мы с бандитами и похитителями не общаемся! – объявил Элсон.
– Ой, не смешите! Вы же горстка неудачников! Деревенщина и никудышный наемник!
– По-моему ты ошибаешься, – отрезал я.
– Сдавайтесь, или мы вас усмирим!
– Негодяй! – сплюнул Айк.
Генерал махнул рукой, и оба строя врагов двинулись к нам, как жуткие челюсти дикого зверя. Стальные жала копий были уже совсем близко. Я судорожно сжал рукоять меча. И вдруг опять случилось неожиданное. Где-то сбоку раздался громкий взрыв, плотное облако пыли, гари и мелких камней наполнило коридор, запахло горелым деревом и горелой плотью. Меня бросило на пол, рядом со мной упали Айк и Рик. Сквозь дым и пыль я увидел в стене дыру, через которую в зал пролез Ревор. Я вскочил на ноги и бросился вперед.
Первым мне попался Сило. Он попытался меня остановить ударом слева, но я ушел в сторону. Сило развернулся, но было поздно. Мой клинок сверкнул и перерубил предателю шею. Он захрипел. В глазах читались страх и недоумение. Мне даже показалось, что он хотел что-то сказать, но я не желал ничего слышать и вонзил меч в сердце негодяя. Он умер быстро. Вокруг вовсю уже кипел бой. Рик, Айк и Эслон бились отважно и яростно, Ревор, на удивление, от них не отставал. Но в тот момент меня интересовал лишь один-единственный противник, генерал. Он тоже заметил меня, вынул меч, ухмыльнулся и пошел мне навстречу.
Не останавливаясь, почти на бегу, я нанес свой первый удар, но генерал с легкостью отразил атаку. Я снова попытался атаковать – и снова безрезультатно. Клинок рассек воздух и ударился о стену с такой силой, что я не удержал рукоять, и меч вылетел из руки. Генерал рассмеялся. Теперь была его очередь. Он взмахнул мечом и обрушил его на меня. Я с трудом уклонился, упал, перевернулся. Рядом лежал меч покойного Сило. Генерал захохотал, поднимая свой чудовищный клинок. Я кипел от гнева, и это мешало. Нужно было действовать хладнокровно и подчинить тело своей воле. Я сделал глубокий вдох и постарался избавиться от бурлящей во мне злости. На удивление, спокойствие пришло быстро, и мгновением позже я закружил вокруг генерала, как волк вокруг добычи, выбирая время для атаки. Улыбка исчезла с лица генерала. Он явно не ожидал от «деревенщины» такой тактики. Разразившись громким кличем, он рванулся на меня. Удар его был сильным и тяжелым, но двуручный меч лишь скользнул по моему оружию и, ударившись об пол, высек сноп ярких искр.
Я отошел влево, генерал последовал за мной и снова занес меч, но тут на него налетел Айк. Генерал легко отразил неожиданную атаку, латной перчаткой оттолкнул друга в сторону и вернулся ко мне. Я перенес вес на другую ногу и ударил. На этот раз я не промахнулся. Меч попал в защищенное сталью бедро и проскрежетал по доспеху. Генерал посмотрел на вмятину, потом перевел взгляд на меня. Похоже, пришла его очередь гневаться. Краснея, он ринулся в новую атаку, выкрикивая что-то на южном наречии. Новый удар был такой силы, что рука онемела. Я испугался, что второй подобный станет для меня последним. Как будто услышав меня, откуда-то появился Рик. Он возник за спиной генерала и со всей силы ударил топором по пластинам доспехов. Взвыв от боли, Ритц развернулся, но Рика там уже не было. Зато за его спиной теперь оказался я. Упускать такой момент было непростительно. Я прицелился и, собрав остатки сил, вонзил меч чуть выше поясницы. Я навалился на рукоять всем телом, загоняя клинок как можно глубже.
Ритц все же был очень сильным человеком. Он сумел, не глядя, оттолкнуть меня и повернулся. Его губы медленно шевелились. Несколько мгновений генерал стоял неподвижно, а потом опустился на пол. Он был еще жив и даже не выглядел раненым – спокойное лицо уставшего человека, полуулыбка, осмысленный взгляд.
– Не рой другому яму, – сказал я, глядя сверху вниз на именитого наемника. – Сам в нее упадешь…
Генерал захрипел и вытянулся, лязгнув доспехами. Желтый плащ заливала кровь. Я хотел дождаться смерти предателя, но меня отвлек громкий крик. Кричал старик Ревор. Он стоял шагах в десяти от меня. Его лицо покрывала пыль, когда-то безукоризненная мантия была грязной и мокрой, а в руке он сжимал длинный посох с окровавленным металлическим набалдашником.
– Оруженосцы! – наконец разобрал я слова мудреца. – Уходите! Торопитесь! Мы их задержим!
– Куда нам идти? – крикнул я в ответ.
– Через дыру в стене, – он указал посохом, – потом наверх.
– Зачем наверх? – спросил Айк. – Нам нужно назад, в подземелье!
– Ваш отец здесь, – ответил Ревор. – Он в имении. За той дырой на первом же перекрестке идите налево и до конца туннеля. Там потайная дверь. Повернете маленькую подставку для факела справа. Когда замок щелкнет три раза, отпустите подставку, и дверь откроется. Дальше по коридору до лестницы, потом на самый верх. Найдете отца – и уходите из этого проклятого города.
– А как же ты? – спросил Рик.
– Я нужен здесь.
С этими словами он отскочил и исчез в клубах пыли. Элсон помчался вслед за ним и тоже исчез.
Потайной ход привел нас в какую-то кладовую. Повсюду стояли ящики, бочки, лежали мешки, и все было покрыто пылью. За дверью слышались звуки, голоса. Мы подождали, пока шум поутихнет, и осторожно приоткрыли дверь. В щель хлынул свет. Коридор был пуст. Я вышел первым и двинулся вдоль стены. Первая же дверь слева отворилась легко. В комнате, обитой светло-зеленым шелком, с длинными портьерами на окнах и изящной мебелью, были два светильника. Бросился в глаза трехстворчатый шкаф, украшенный богатой резьбой, а также занавеси, скрывающие кровати. Похоже, это была чья-то спальня. Комната казалась безжизненной, но за занавесками кто-то прятался.
– А ну выходи! – рявкнул Айк грозно. – Выходи, я тебе говорю! Живо!
Занавески раздвинулись, и оттуда появился мужчина в бесформенном балахоне с бледным до синевы лицом. Я не поверил своим глазам. Передо мной стоял…
– Отец! – крикнул Рик.
Улыбка озарила мое лицо, а на глаза навернулись слезы. Мне хотелось прыгать от радости, но я не мог. Отец молчал. Он стоял неподвижно и смотрел то на меня, то на Рика, то на Айка. Все были потрясены. Занавески вновь зашевелились, и к нам вышел еще один человек. Лысый и толстый, он выглядел старше моего отца. Глаза у него были маленькие, а левую щеку украшал жуткий шрам. Этот шрам я уже видел, давным-давно во сне. Осознав, что мы не стражники, лысый бросился к двери, но Рик вовремя схватил его за горло. Человек попытался сопротивляться. Его короткие ноги бешено молотили воздух, а тело извивалось и корчилось, но у Рика была железная хватка. Через минуту толстяк оставил все попытки вырваться и обвис, глядя на моего брата со страхом и отчаянием. Рик медленно опустил его на пол, и в этот момент отец заговорил:
– Дарольд, Рик, Айк… Что, во имя Духов, вы здесь делаете?
– Мы пришли спасти тебя, – ответил я.
– Спасти? – отец выглядел ошарашенным. – Но как вы узнали?
– Эта длинная история, отец. Расскажем позже. Нам нужно уходить, времени очень мало!
Я повернулся и направился к двери, но остановился, заметив, что отец не двинулся с места. Он стоял и смотрел на меня грустными глазами.
– Я… я не могу, – выдавил он.
– Отец, о чем ты? Пошли скорее, – сказал Рик.
– Пойдемте с нами, пожалуйста, – взмолился Айк и схватил отца за рукав балахона. Но отец не двинулся с места.
– Нет, – твердо сказал он. – Я должен остаться.
– Почему ты так странно себя ведешь? – голос Рика дрогнул.
– Все слишком сложно, – произнес отец и опустил голову.
В это время толстяк, все еще находившийся в «дружеских» объятьях Рика, захрипел, жестами давая понять, что хочет говорить.
– Обещаешь не кричать? – сурово спросил Рик.
Незнакомец кивнул.
– Не беспокойся, – сказал Айк и упер острие меча в грудь толстяка. – Если пикнет, отправится к Духам!
Толстяк посмотрел на моего друга с ужасом и закивал еще сильнее. Брат убрал руку.
– Вы сыновья Брюна? – спросил толстяк сквозь кашель.
– Да. А тебе-то что? – ответил я.
Толстяк повернулся к отцу:
– Почему ты не сказал, что у тебя были еще сыновья? Я отдал всех, а ты привел только одного. Как ты мог?
– Ты что такое говоришь, гад? – вскипел я от ярости.
– Давай, расскажи им все, Брюн, – язвительно проворчал толстяк.
Сам того не осознавая, я взмахнул мечом.
– О нет, не надо! – толстяк съежился и закрыл руками лицо. – Я не злодей. Нет. Вернее, я самый настоящий злодей, но не по отношению к вам. Дайте сказать, и вы все поймете!
– Не слушай его, Дарольд! Он просто хочет выбраться отсюда живым. – Айк ткнул мужчину концом меча в грудь.
– Нет, нет, я не лгу!
– Дарольд, выслушай его, – медленно произнес отец.
Толстяк с трудом сглотнул:
– Меня зовут Рулио, я торговец из Нордении, такой же, как и ваш отец. Мы с ним вместе работали. И вместе влипли в ужасную историю. Однажды в Бонвиль приехали люди с юга, представители важного купца, Ориса Лександро, и предложили всем желающим сыграть в одну игру… на деньги.
– Чепуха! – возразил я. – Мой отец не игрок.
Отец промолчал.
– Да и я тоже не игрок, но вот в тот вечер мы сыграли.
– Бред! – прошептал Рик.
– К сожалению, не бред, а самая ужасная реальность. Сначала мы смотрели, как играют другие, потом попробовали сами. Нам сразу же повезло, мы выиграли очень большие деньги. Нам захотелось еще, и мы снова сыграли и снова выиграли, и так всю ночь, а потом в одночасье удача отвернулась от нас, и мы неожиданно задолжали очень значительную сумму. Мы попытались сбежать, но нас схватили.
– И сколько же вы задолжали? – спросил Рик.
– Двадцать золотых!
– Ничего себе!
– Это просто ужас.
– Вот-вот, самый настоящий ужас. Поскольку вернуть такой долг мы не могли, те люди предложили отработать сумму долга, причем отрабатывать должны были и мы, и наши дети. Предложение показалось нам разумным, и мы согласились. Только… уж извини, Брюн, – ваш отец солгал и обманул нас всех. Отправиться на работы должны были все наши сыновья, а Брюн привел только одного, Эйва. – Рулио взглянул на отца со слезами на глазах.
– Тебя никто не заставлял отдавать всех, – пробурчал отец.
– А если бы они узнали? И потом ты мог хотя бы мне сказать правду. Я бы понял. Теперь-то я сообразил, почему ты не хотел, чтобы южане сами приехали за тобой в Биллон. Теперь-то я понимаю, зачем ты устроил встречу в лесу, подальше от дома.
– Отец, это правда? – спросил я.
– Конечно, правда! – взвизгнул толстяк, непроизвольно касаясь пальцами своего шрама. – Ваш отец сам организовал свое собственное похищение. Только он не знал, что у тех, кто его поджидал в лесу, были другие планы. Они взяли в плен его и Эйва, а остальных убили. Правда, и меня они тоже обманули. Хотя я честно пришел на встречу и привел своих сыновей, они все равно заковали нас в цепи и бросили в повозки. И повезли в Азор.
– Значит, Эйв тоже здесь? – спросил Рик.
– Нет, – как-то грустно ответил толстяк, – прежде чем мы сюда добрались, на караван напали. Все произошло очень быстро. Кто-то перебил всю охрану, схватил вашего братца и утащил куда-то, а нас даже не освободил. Мы так и сидели, прикованные цепями к повозкам, пока за нами не приехали другие наемники.
– Ну, по виду этих покоев не скажешь, что вас в цепях держали, – не выдержал Айк, – скорее, вы похожи на добрых гостей.
– Нас именно так здесь и величают, «добрые гости», – фыркнул Рулио. – К нам даже приходил человек, который представился помощником Ориса. Он очень извинялся за действия наемников и заверил, что нанятые солдаты поплатятся за свои ошибки. А еще он сказал, что неизвестный, похитивший Эйва, охотится и за нами, и потому Орис решил оставить нас в своем имении для безопасности. Раз в день нам приносят еду и питье, два раза в неделю убирают комнату. Но, честно говоря, мы не знаем, зачем мы здесь и зачем нас кормят и одевают. Я утешаюсь лишь надеждой, что мои сыновья живы и находятся где-то рядом.
– Тут в подвале тюрьма есть, и забита она десятками мальчишек из Нордении, – сказал Рик.
– Не может быть! – лицо толстяка страдальчески перекосилось.
– Мы только что оттуда. С одним пареньком мы даже успели поговорить.
– Этого не может быть!
– Не веришь, спустись и проверь, – сказал я, – только там сейчас идет бой. Наши друзья сражаются с охраной. Сражаются, между прочим, и за твоих сыновей.
– Тогда я должен быть там! Пожалуйста, пустите меня.
В этот момент раздался громкий стук в дверь.
– Эй, у вас все в порядке? – крикнул кто-то на северном наречии с тяжелым южным акцентом.
– Да, все хорошо, – ответил отец.
– Нам приказано обыскать все здание, так что открывайте.
Толстяк побелел от страха.
– Дарольд, Рик, Айк, – прошептал отец, – быстро в шкаф! Мы попробуем от них избавиться.
– Скорее, – умоляюще добавил Рулио.
Дверь затрещала под ударами. Мы кинулись к трехстворчатому шкафу, который без труда вместил всех троих. Я приник глазом к щелке. Дверь распахнулась, в комнату ввалились стражники.
– Почему сразу не открыли? – прорычал самый большой страж. Он осмотрелся и, подойдя к окну, раздвинул мечом занавески.
– Мы спали, – начал мямлить толстяк Рулио.
– В доме идет бой, а они спали, – бросил страж, а другой добавил:
– Что-то здесь нечисто.
Стражники принялись осматривать каждый угол. В какой-то момент один из них подошел к неплотно закрытой дверце шкафа. Он собирался уже открыть ее, как отец прыгнул ему за спину и ударил тяжелым канделябром в затылок. Удар застал стражника врасплох. Без звука он рухнул ничком. Не желая больше прятаться, мы выпрыгнули из шкафа и накинулись на двух других противников. Как только оба стража оказались на полу, отец подбежал к двери и выглянул в коридор.
– Уходите! – крикнул отец.
– Мы без тебя никуда не пойдем! – запротестовал я.
– Ваш отец прав! – Рулио выронил окровавленную статуэтку, которой оглушил одного из стражников. – Бегите! Если где вдруг встретите Симо или Суо из Рамы, передайте, что я обо всем глубоко сожалею. И еще скажите, что я за них буду сражаться! – он сморщился и беззвучно заплакал.
По лицу отца тоже потекли слезы, руки его дрожали. Он посмотрел на Рика, потом на меня, потом опустил голову и промолвил:
– Я сделал страшную глупость и умру глупцом. Вы не должны были меня найти! Слышите! Не должны!
Айк вытащил из кармана кольцо сестры, то самое, что мы нашли на поляне около Лулиона много дней назад:
– Тогда зачем вы оставили это кольцо?
Отец рассеянно взглянул на изящную вещицу.
– Я ничего нигде не оставлял. А кольцо это я помню, я продал его в Бонвиле еще в начале сезона по поручению твоего отца. У меня только одна просьба, – обратился отец к Рику и ко мне. – Не говорите ничего матери. Скажите лучше, что я исчез без следа…
– Ты сам должен ей это сказать! – не соглашался я.
– Нет, – отрезал он. – Я должен остаться! Ради Эйва… ради вас!
Айк, Рик и я застыли в изумлении, но шум на лестнице за углом становился все громче, оставаться дальше в комнате было нельзя.
– Идите! – повторил отец.
– Нет! – заявил Рик.
– Если вы останетесь, кто тогда отыщет Эйва? – спросил отец.
Он был прав, Эйву тоже нужна была помощь. Не говоря больше ни слова, мы выглянули из комнаты и, убедившись, что коридор пуст, побежали по нему, стараясь не слишком шуметь. Конечно, мне очень хотелось о многом расспросить отца. Мне хотелось знать, что заставило его сделать то, что он сделал. И что он имел в виду, когда говорил, что остается ради нас. Мысли путались, на душе было тяжело. Не знаю как, но мы нашли ход через подземелье и выбрались из поместья. Низкий берег реки перед нами оказался совершенно пуст. Царила тишина, нарушаемая лишь плеском воды о прибрежные камни. Ни наемников, ни стражников, ни случайных зевак вокруг не было, только мы и летучие мыши, шуршащие где-то в ветвях. Обессиленные, мы лежали на песке. Я не мог даже пальцем пошевельнуть и смотрел полными слез глазами в темное ночное небо. Поиски каравана были закончены. Я узнал правду, и теперь в моем сердце ютились лишь тоска и разочарование.