Смерть белой мыши

Костин Сергей Васильевич

Часть вторая

 

 

1

У Ольги была итальянская кофеварка, готовившая приличный эспрессо, а начатая пачка кофе нашлась в шкафу над раковиной. Ольга, если вы уже забыли, была той замечательной женщиной, которая, правда, не подозревая об этом, дала прибежище на ночь оказавшемуся в опасности посетителю пивного ресторана «Бир-хаус». Ее, вероятно, и разбудил именно запах кофе. Во всяком случае, когда я осторожно просунул голову в дверь спальни, она, заспанная, растрепанная, уже сидела в постели, натянув простыню на голую грудь.

— Доброе утро! Хочешь чашечку? — спросил я.

Она неуверенно кивнула. Неуверенно оттого, что, видимо, только недавно сообразила, что в доме посторонний мужчина. И, может быть, даже вспомнила, как он сюда попал.

— В постель?

Опять неуверенность.

— Нет, я встану.

Ольга вышла на кухню в облегающем кимоно, по-японски минималистском: два маленьких черных иероглифа на белом шелке. Минималистским и по длине: оно едва доходило до середины стройных загорелых бедер. Над лицом Ольги Создатель как-то особенно не потрудился — при том что и на мою трезвую голову она выглядела вполне привлекательно, — зато слепить ее тело доставило ему истинное удовольствие. Вчера я этого как-то не отметил. И ноги — нет, я вчера был не прав, — и ноги у нее были не тонкие. Нормальные ноги!

— Я прошу прощения, что похозяйничал, — сказал я, домывая посуду. — Просто уже десятый час.

— Нет-нет, очень правильно сделали, — сказала Ольга, не помня точно, были ли мы с ней на ты или на вы. Она, широко зевая, усаживалась на высокую табуретку у мини-подобия барной стойки. Зубы у нее были ровными, крепкими и в полном составе.

— Тем более что кофеварка была чистая, — не удержался я.

Что было правдой. Это, в сущности, был единственный чистый предмет кухонного обихода. Раковина до моего вмешательства была завалена грязными чашками, ложками, ножами и высохшими буро-желтыми пакетиками чая. Тарелок в этой груде посуды не было — хозяйка дома явно предпочитала питаться вне родных стен. Важное уточнение: я перемыл посуду не из стремления подольститься к хозяйке дома, чтобы и дальше рассчитывать на ее гостеприимство. Я и дома — мы с Джессикой ведем хозяйство сами — посуду мою охотно, а в гостях посильная помощь и подавно не в тягость.

Я насухо вытер только что вымытую большую чашку, поставил ее перед Ольгой и стал наливать кофе. Не долив примерно четверть, остановился. Ольга, несмотря на количество выпитого вчера, соображала хорошо.

— Черный. Я пью черный кофе.

— Слушаюсь и повинуюсь, — с удовольствием мажордома, влюбленного в хозяйку, сказал я.

— Вообще-то, — с той же странной для деловой женщины утренней неуверенностью произнесла Ольга. — Вообще-то, я думаю, что начну с другого напитка.

Она встала, выдвинула один из ящиков кухонного гарнитура и вытащила оттуда пачку лекарств. В ней были пакетики по две большие таблетки, которые Ольга бросила в другую только что вымытую мной чашку и залила минеральной водой.

— Вам не надо? — спросила она.

— Противоядие?

— Именно.

Вообще-то голова у меня тоже болела, видимо, от колец кальмара в кляре, но мужчина сделал вид, что ему это нипочем.

— Со мной все в порядке.

— Как хотите.

Ольга с перекошенным лицом выпила заканчивающее шипеть зелье и снова уселась на табурет. На мой взгляд, утром с похмелья она даже была интереснее, чем в боевой раскраске в ресторане. Она не стала красивее, но лицо ее приобрело мягкость, с которой она, видимо, сознательно боролась с помощью тона и губной помады. У женщин иногда странные представления о привлекательности.

Ольга пару раз поднимала на меня глаза. А я уже взгромоздился на соседний табурет и с шумом и деланным наслаждением — я ведь предпочитаю чай, но его в Доме не оказалось — втянул в себя глоточек напитка, не переставшего быть кипятком. Наконец она решилась: — Скажи, пожалуйста, ты…

Вспомнила, что мы с ней под конец перешли на ты.

— Я…

Я знал, о чем она хотела спросить. Но ждал продолжения.

— Ну, мы…

Ольга не знала, как это сказать.

— Что мы?

Я не хотел ей помогать. Меня эта ситуация забавляла.

Она знала, что я давно понял, о чем она хотела спросить, и теперь ее неуверенность сменилась нетерпением.

— У нас что-то было ночью?

— Очень многое! Мы познакомились, потом отметили это. Потом увидели, что у нас много общего, и отметили это тоже. Потом — не знаю уже, как тебе это кажется теперь, на трезвую голову, — похоже, друг другу понравились…

Ольга даже замахнулась на меня рукой. Кулачок у нее был маленький, какой-то детский.

— Перестань! Ты же знаешь, что меня интересует.

— Знаю, — признал я. — А ты бы предпочла — сейчас, на трезвую голову, — чтобы это произошло или чтобы этого не было?

— Это вопрос, — честно признала она.

— Подумай.

Ольга подумала и решительно сказала:

— Нет, не знаю.

— Я ведь ничем не рискую, — сказал я. — Допустим, тебе бы хотелось, чтобы ничего не было. Тогда случай первый: ничего не было и в самом деле, и я так и скажу. Все прекрасно, и тебе не в чем себя упрекнуть. Случай второй: что-то было, но я скажу, что не было. Тоже неплохо! Случай третий: ничего не было, но я скажу, что было.

— Хватит! — закричала Ольга. — Меня и так мутит.

— Это мы еще не дошли до гипотезы, что тебе хотелось бы, чтобы все уже случилось, — ретируясь с достоинством, произнес я.

Ольга помолчала.

— Мне не нравится слово «уже», — как бы самой себе сказала она.

Я понял, что она имела в виду. Если это уже не случилось, я напрасно допускал, что может случиться. То есть убежища я лишался. Но если уже случилось? Ведь сложность существует, только пока этот барьер не преодолен. А когда он разрушен, он перестает существовать — его вроде и не было.

— Да, в слове «уже» есть совершенно мерзкая окончательность, — согласился я. — Оно принадлежит прошлому, которое нам уже не подвластно. Как доисторическая букашка в янтаре.

Мы же были на берегах Балтики.

Ольга внимательно посмотрела на меня.

— Хм! Ты чем занимался до… До легированной стали?

— Преподавал иностранную литературу в университете, — соврал я. — Ну, и пробовал писать.

— Этого не было! — вдруг с торжествующей уверенностью заключила Ольга.

Я даже обжег себе язык кофе.

— Почему ты так уверена?

Ольга улыбалась. Она знала.

— Если бы это случилось, ты бы меня сразу обнял и поцеловал. А то и разбудил бы таким образом.

— И как бы ты на это отозвалась?

— Никак. У меня голова раскалывается.

— Вот видишь, — не сдавался я. — Тогда зачем мне было нарываться на отпор?

Это заставило ее задуматься. Потом Ольга посмотрела мне в глаза так, как на меня нельзя смотреть: открыто, беззащитно. В устах такого человека, как я, это прозвучит странно, но я ненавижу манипулировать людьми. Я умею это делать, и у меня неплохо получается, но удовольствия из этого я не извлекаю никакого. Хрен с ним, с убежищем!

— Успокойся, ничего не было, — сказал я.

— Там есть еще кофе? — с видимым облегчением спросила Ольга.

Там еще было.

Ольга весело посмотрела на меня, встала, достала разорванную упаковку печенья и торжествующе положила ее перед нами:

— Вот!

Только что это был хмурый нахохлившийся воробей. Теперь прилетел радостный чижик с озорными глазками-бусинками.

— Я рад, что смог тебя порадовать, — искренне произнес я. — Тем более без малейших усилий со своей стороны.

У меня плохо получается выигрывать. То есть я всегда нахожу причины, почему то или иное могло бы получиться и без моего вмешательства. А вот проигрывать я умею — не благодаря специальному тренингу, просто в силу характера держу удар. Допью свой кофе и пойду.

Но Ольга опять задумалась.

— А почему? Я тебе не понравилась?

Женщины! Оказаться слабой ей не хотелось. Но и не оказаться сильной — тоже!

— Та заснула в ванной, — просто сказал я.

Я ведь и сам устаю от своих настоящих и придуманных сложностей.

— Это я смутно помню. И?

— И я заметил это прежде, чем вода перелилась через край или залилась тебе в рот и дальше в легкие.

— И?

— Я выудил тебя из ванной, вытер полотенцем и уложил в постель.

— И?

— Что «и»? Ты продолжила свой сон.

— А где спал ты?

— На диване в гостиной.

— Он мягкий, — с одобрением сказала Ольга.

— Очень скрипучий.

Ольга с недоумением подняла на меня взгляд.

— Кожа скрипит — не пружины. И доисторическое животное не спускало с меня глаз. А так было вполне удобно.

Ольга обнаружила, что разрез на ее кимоно опустился слишком низко, и запахнула его плотнее.

— Ты не обижаешься на меня? Вчера все казалось так легко, а…

Она замолчала.

— А на трезвую голову лечь в постель с незнакомым человеком — слабо, — закончил за нее я.

Ольга кивнула:

— Слабо. — Она тут же подняла глаза. — А мы можем сегодня побыть вместе? Сегодня ведь суббота?

— Суббота, — высчитал я.

— Я иногда заезжаю в выходные в офис, но только не сегодня, — решительно заявила Ольга. — Ты как?

Когда речь идет о жизни и смерти, колесо обозрения, катание на лодочке и обед на террасе — не самые срочные дела. Но к вечеру, если Провидение или Эсквайр не пошлют мне кого-то на помощь, я столкнусь с той же проблемой, что и вчера. Ненавижу использовать людей!

— Знаешь, у меня на сегодня намечены три встречи, которые я никак не смогу отменить, — сказал я. — Но я был бы счастлив снова поужинать вместе.

Ольга радостно улыбнулась. Не уверен, что она была очень успешна в своем бизнесе: она была сторонницей тактики отсрочек. Мои знакомые промышленники и финансовые воротилы решают сразу — у них таких решений по нескольку десятков на день.

— Я приготовлю ужин дома, — вызвалась Ольга. — От охотничьих колбасок вчера ты отказался. Но рыбу-то ты ешь?

— Ем. Я тогда принесу вино. Белое?

А сам я подумал о том, что неизвестно, где я окажусь вечером, буду ли я еще в Таллине и буду ли вообще.

 

2

Считается — и правильно считается, — что в нашей профессии успех дела на две трети решается экипировкой. Я уже пару лет — с тех пор, как убедился, что убийца из меня никакой, — путешествую без оружия. Ну, есть у меня такая шариковая ручка, из которой, если ее определенным образом покрутить, вылезет вместо пишущего стержня иголочка. Если на эту иголочку надавить, из нее вытечет крохотная капелька быстродействующего яда. Ручкой можно уколоть человека три-четыре, но не думаю, что я смогу когда-нибудь ею воспользоваться — разве что попаду в руки маньяков, которые захотят расчленить меня заживо ручной пилой.

В данном случае у нас с Анной были ружья, так что вопрос с оружием снимался. Но вот от чего бы я не отказался, так это от элементарного прибора ночного видения. Сейчас в любой нормальной стране их можно приобрести в фирмах, торгующих системами безопасности, или даже в охотничьем магазине. Однако в дачном Вызу рынок услуг по организации ночных засад был слишком ограниченным, а ехать в Таллин времени уже не было.

Участок Анны, если смотреть на него от калитки, выглядел так. Дом стоял чуть левее за небольшим палисадником с альпийской горкой. Между ним и забором теперь была припаркована машина, а за ней начинались заросли давно отцветшего жасмина, так что протиснуться к дому с этой стороны было практически невозможно.

Пространство между домом и забором справа, за которым начинался участок Марет, было размером с баскетбольную площадку. Оно, если не считать нескольких редко посаженных яблонь и слив, было открыто. Небольшие, любовно ухоженные цветочные клумбы, обложенные камнями: алые сочные георгины, ярко-бордовые пионы, нежно-розовые гладиолусы — хозяйка дома явно была неравнодушна ко всем оттенкам красного. Несколько грядок с зеленью, над которой возвышались зонтики переросшего укропа, и с темно-зелеными листьями давно объеденных кустиков клубники. А в глубине двора справа был выкопан деревенский погреб: небольшое возвышение, заложенное дерном, три ступеньки вниз и крошечная площадка, чтобы можно было открыть потемневшую, перекосившуюся от влаги дощатую дверцу. В погребе (в доме, естественно, был холодильник) стояла лишь пара кадушек с грибами, придавленных розовыми кусками гранита поверх деревянных кружков. Внутри погреба места хватило и чтобы поместить пенек, на котором кололи дрова. Сидеть на нем было достаточно удобно, вот только выпрямиться не мог даже я с моим сравнительно небольшим ростом в метр семьдесят пять. Зато при такой диспозиции — я отсюда и Анна из дома — мы перекрывали практически все свободное пространство участка.

Собственно, я перебрался в свое убежище даже не когда стемнело — а дни уже были короткими, — но с наступлением ночи. Как и было обещано, Анна нас обоих накормила. Меню было прибалтийским и снова напомнило мне тот летний отдых с родителями на Рижском взморье. Холодный суп со щавелем, половинка селедки с холодным же вареным картофелем и сметаной, а на десерт компот из ревеня, от которого, как от кусочка лимона, перекашивало челюсть.

В завершение позднего обеда или раннего ужина хозяйка дома открыла темного дерева шкаф от старого владельца. Вся верхняя полка оказалась заставленной одинаковыми квадратными штофчиками с разноцветными домашними наливками. За разговором как-то незаметно я успел продегустировать все; особенно Анне удалась самая несладкая, из красной смородины. Я с некоторым подозрением отношусь к гостеприимству в благополучных странах. Такое ощущение, что, когда приглашают тебя, а не ты кого-то, все заканчивается после аперитива и закусок. Нередко и в Германии, и в Скандинавии, да и во Франции после делового ужина я иду в паб, чтобы, наконец, как следует поесть и выпить. Анна, хотя и была эстонкой, прожившей жизнь в скандинавских странах, сто раз извинилась по поводу скудной пищи, зато наливками своими угощала от души. В этом было и полное, как я успел заметить, равнодушие к склонным к истощению материальным благам, и радость от прихода гостя, которое испытывает человек, каждый день просыпающийся в одиночестве.

Говорить о том, что у нас было общего — о работе, — в Конторе не принято. Разговор на другие темы, который обычно заводят незнакомые люди — о предметах интерьера, о ремонте дома, о погоде, — иссякал в течение минуты. Садовод я никакой. Домашних животных в доме не было. Я спросил Анну, есть ли у нее дети.

— У меня есть сын. Он давно взрослый, у него трое своих детей. Но мы с ним не видимся.

Я понял, что из вежливости наступил на старую мозоль.

— Извините, я не…

— Вы не могли знать, — отрезала Анна. — Мой сын шесть лет назад ударился в религию. В буддизм. Он бросил семью в Англии — он жил в Англии — и уехал, я точно не знаю, куда… В Бутан, Сикким, куда-то туда.

— В монастырь?

— Может быть, откуда мне знать? Он не пишет и не звонит — ни мне, ни своим. Первое время я еще пыталась понять. Хорошо, я плохая мать. Я без кокетства это говорю — это так. Однако он мог бы не обрывать связи со своей семьей. Он женился на богатой, ему не нужно их содержать, но у детей должен быть отец. Нет — им он тоже не пишет.

— Он как-то это объясняет?

— Он сказал, что для того, чтобы быть в состоянии помочь другим, он должен сначала спасти себя. На что я — вы меня уже немного знаете — сказала, что этого не случится ни в коем случае. Человек, способный бросить всех и вся вокруг себя, не спасется никогда. Это были последние слова, прозвучавшие между нами. А своей жене Мартин заявил: «Считайте, что я умер». Он развелся с ней перед отъездом.

Анна помолчала.

— Это, конечно, все моя вина. Плохая мать! Я его баловала, а надо было строжить.

— От гниения одинаково предохраняют и соль, и сахар, — дипломатично возразил я.

А Анна вдруг опять стала молодой, как тогда в машине. Губы сжались в едва сдерживаемой насмешке, глаза засияли.

— Я только замужем была четыре раза. Мартин родился от второго мужа — его звали Ари, Ари Кокко. Смешная фамилия, да? Я, когда была в хорошем настроении, звала его на французский манер: Коко. Это значит Цыпа.

Я кивнул — французский язык в моем наборе.

— Ари был лесопромышленником. Мы жили в Хельсинки, а его леса и заводы находились на севере. Муж все время ездил туда. Это-то и погубило наш брак.

Анна улыбнулась своим воспоминаниям. Было ясно, что повод для развода дал не этот Цыпа.

— Я влюбилась в одного шведа, — продолжала Анна. — Очень богатого — у него был свой остров около Гётеборга. Небольшой такой, но весь его. — Взгляд Анны вдруг потемнел, но я уже привык к таким перепадам. — Жуткая оказался сволочь! И скряга.

Анна открыла очередной штофчик и наполнила нам рюмки. Она, на русский манер, вытащила все свои бутылочки из шкафа и выстроила их на столе. Чтобы не запутаться, попробованную наливку мы отставляли подальше, так что у нас на столе было два ряда.

— Это что у нас? Брусничная. Ну, ваше здоровье!

— Ваше здоровье!

Мы с той встречи с Марет окончательно перешли на русский.

— А кем вы работали? — спросил я. — Вы работали?

Анна снова просияла. Поразительно, как ее сухое морщинистое лицо преображалось, когда она вспоминала свою, как теперь выяснялось, бурную жизнь.

— Я была балериной. Не самой выдающейся. Но училась в Вагановском училище в Ленинграде, потом танцевала в Кировском театре. Не заглавные партии, но и не в кордебалете. А в середине шестидесятых меня забросили в Финляндию. Вот там-то я стала примой: Китри танцевала, Одетту-Одилию.

— Что-то я не помню ничего похожего, — сказал я. — Это были такие громкие дела, когда кто-то оставался на Западе. Нуриев, Барышников!

— Как вы можете помнить — вы же были ребенком! И потом, я не была невозвращенкой. Я вышла замуж за иностранца — финна — и уехала жить к нему. И продолжала танцевать: и в Хельсинки, и в Стокгольме, и в Осло. Я ушла со сцены в сорок шесть лет, а сесть в шпагат или сделать парочку фуэте, наверное, смогу и сейчас, — небрежно, как всегда, когда Анне было чем гордиться, сказала она.

— Вы сказали «забросили». Значит, на вас вышли, когда вы были совсем молоденькой?

Анна посмотрела на меня, как бы оценивая, стоит ли мне это рассказывать.

— Это долгая история. Мой отец был эстонцем. Я, странно, плохо помню его лицо, но очень хорошо — руки. Они были очень большими, а ногти он стриг совсем коротко, так что на кончиках пальцев у него были как бы такие валики из кожи. Отец был настоящим силачом: он сажал меня на ладонь и поднимал к самому потолку. Я, помню, визжала от счастья и ужаса. И мама тоже кричала — от ужаса.

— А где вы жили?

— В Советском Союзе. В конце Первой мировой отец совсем молодым пареньком работал на железной дороге помощником машиниста: возил солдат из Петрограда на фронт. Его вот-вот должны были призвать в армию, но тут случилась революция. Эстония осталась под немцами, потом по Версальскому договору получила независимость, а отец оказался по ту сторону фронта. Он примкнул к большевикам, воевал с Юденичем, потом выучился на машиниста и женился на русской. Мама была комсомолкой, они оба в это верили. Ну, что они построят самый справедливый мир. Они жили в Пскове, а когда в сороковом СССР вернул себе Прибалтику, отец увез нас в Тарту. Его родители жили в Тарту — они не виделись больше двадцати лет. А мне тогда было пять. Так что я помню не все. Что было потом, я знаю по рассказам бабушки и дедушки.

— А что было потом?

— А потом… Отец стал большим партийным начальником, каким-то секретарем Тартуского райкома. И когда через год Эстонию захватили немцы, его оставили руководить местным подпольем. Они с мамой оба остались, а меня отправили с детским домом в эвакуацию в Узбекистан. После войны бабушка с дедушкой меня отыскали и привезли обратно в Тарту. Потому что отца с мамой немцы арестовали и расстреляли. Ну, не совсем так. — Анна дернула плечом. — В Эстонии — нужно говорить то, что есть, — немцы уничтожали своих противников, как правило, руками самих эстонцев.

Анна замолчала. Сожалела, что рассказала о себе так много личного незнакомому человеку? Пауза затягивалась, и я посмотрел на часы. Половина одиннадцатого.

— Что там ваша соседка? — спросил я.

Анна встала, подошла к окну и чуть отодвинула плотную занавеску.

— Свет уже не горит.

— Тогда, может, мне лучше занять позицию?

— Мне по-прежнему кажется, что это плохая идея. Ночи уже совсем холодные. Вы там схватите туберкулез.

— Палочки Коха вот так, в воздухе, не летают.

— Ну, воспаление легких. Зачем такие жертвы? Вы прекрасно можете наблюдать за садом из дома.

Я покачал головой: то, что из дома кто-то выбежит, предсказуемо. А вот нападения из погреба вряд ли кто-либо будет ожидать.

Оба пятизарядных «винчестера-1300» я осмотрел и подготовил еще до ужина. Хорошее ружье, я из него стрелял на полигоне в один из приездов в Москву. При известном навыке скорострельность у него почти такая же, как у полуавтомата. А вот при выборе патронов я оказался перед дилеммой. Ночных пришельцев скорее всего будет двое: одному, если только это не постоялец Марет, страшновато — лучше, когда кто-либо подстраховывает. Если они хотят подкинуть очередную дохлую мышь, достаточно будет пальнуть в воздух или по ногам мелкой дробью. А если они уже насытились угрозами и на этот раз собираются их реализовать? Поразмыслив, я зарядил магазин тремя патронами с крупной дробью, поверх — патрон с мелкой и в патронник загнал такой же.

Анна достала из шкафа начатую бутылку «Абсолюта», служившего основой ее наливок, и наполнила плоскую фляжку.

— Отлично, спасибо, — оценил я. — Уверен, что не помешает.

 

3

Полковник разведки в отставке настояла, чтобы я надел шерстяные носки, замотал шею домашней вязки шарфом из собачьей шерсти, которым она лечила радикулит, и облачился в ее старое стеганое пальто. Все эти меры вызывали у меня нарастающее сопротивление, особенно женское пальто, но сейчас я был благодарен Анне за ее ворчливую настойчивость. Поскольку время появления непрошеных гостей было неизвестно, я решил прикладываться к фляжке по глотку каждый час, не чаще.

Небо было безоблачным, огромная желтая луна только начала убывать, и из своего укрытия я различал не только светлеющую массу дома, но и каждую крупную деталь во дворе. Вот низкорослая кривая яблоня, с которой я, проходя, сорвал пару еще не совсем спелых яблок. Вот три редко посаженные молоденькие сливы. Ясно вырисовывается калитка из штакетника, обрамленная резными столбиками. Где-то неподалеку на улице залаяла собака, тут же откликнулась другая, но уже из дома. И шум прибоя, едва различимый, мерный и легкий, как дыхание спящего ребенка, убаюкивающий, гипнотический. И я в своей одежде городского сумасшедшего, скукожившийся в позе сберегания тепла на пеньке и с прислоненным к стенке погреба ружьем.

Первый раз в жизни я вот так сидел в карауле. И что, я собираюсь в кого-то стрелять? Я уже пробовал не так давно — не смог. Правда, тогда надо было убивать, а здесь достаточно будет попугать, положить на землю, связать и потом разобраться в доме. Нет, мелкой дробью выстрелить не сложно! А вот начиная с третьего выстрела придется думать.

Я опять подумал про Некрасова. Петр Ильич был моим главным учителем и по разведке, и по жизни. Его уже давно нет в живых, а он то и дело оказывается рядом, когда нужен или просто, чтобы составить компанию. И как сторож, которого Сенека советовал приставить к себе, чтобы тот был постоянным свидетелем твоих помыслов и дел. Ярче всего у меня запечатлелись в памяти некрасовские военные рассказы, и один из них мне как раз и вспомнился.

Это было во время блокады Ленинграда. Больше года линия фронта оставалась на одном месте, на последнем рубеже обороны. Ни немцам не удавалось продвинуться дальше к городу, ни у наших не было сил наступать.

Немецкие окопы были в лесу, едва ли в двухстах метрах от расположения красноармейцев. Их разделял овраг, по краям которого и те, и другие натянули на столбиках колючую проволоку. Наши еще и заминировали несколько участков, подозревая, что немцы сделали то же самое. Овраг подходил вплотную к сгоревшей деревеньке, от которой остались только печи с дымоходами. И поодаль колодец в покосившемся деревянном срубе, со скрипучим воротом и ведром на громко лязгающей цепи.

Некрасов не знал, как об этом удалось договориться: они сменили роту, которая стояла там несколько месяцев, и порядок этот уже существовал. Суть была в том, что воду из колодца брали и красноармейцы, и немцы — по очереди.

По молодости лет Некрасов был кашеваром. Вообще-то он начинал войну механиком на подводной лодке, пока их не потопили. В пехоте особая подготовка не нужна: упер приклад в плечо, и стреляй! Но мальчишку — Петру Ильичу едва исполнилось девятнадцать — пожалели. Как будто шансов выжить на кухне, находящейся на передовой, было больше, чем в самих окопах.

Как бы то ни было, за водой на нейтральную полосу от наших ходил Некрасов. Делалось это так. Он брал пустой котелок — у котелка звук был более звонким, чем у ведра, — и выстукивал ложкой по донышку мелодию по своему вкусу. Некрасову тогда нравилась песня «Артиллеристы, Сталин дал приказ». Он ее и пел, но, возможно, до вражеских окопов долетал только стук ложки. Строчка повторялась дважды, после чего полагалось крикнуть на двух языках: «Вода! Вассер!» В ответ с немецкой позиции тоже отбивалась мелодия на котелке, чаще всего это была «Лили Марлен». Это означало «путь свободен». Некрасов брал два ведра и, не пригибаясь, прогулочным шагом шел к колодцу. Немцы делали точно так же: стуком в котелок просили прекращения огня, кричали «Вассер! Вода!», дожидались ответа о принятии сигнала и спокойно отправлялись на нейтральную полосу.

Это не была «странная война» 1939–1940 годов на Западном фронте. И красноармейцы, и немцы, бывало, обстреливали позиции друг друга из орудий и из автоматов. Но снайперов не было, и водное перемирие соблюдалось свято. Так во время засухи к полузасохшей лужице приходят пить лев и антилопа.

У русских, значит, поваром был Некрасов, от немцев за водой тоже ходил один и тот же парень. Петр Ильич часто разглядывал его в бинокль. Это был такой увалень: крупный, длиннорукий, ходящий враскачку. Ему тоже было не больше двадцати. Поднимая ведро воротом, он всегда смотрел в сторону русских позиций. Поза его была исполнена молодецкой горделивости, как если бы он добился привилегии набирать воду на виду у противника исключительно благодаря собственной отваге. Потом он сдвигал на затылок пилотку, брал полные ведра и делал прощальный жест головой, как бы говоря: «Ну, бывайте пока!» Возможно, немец, которого Некрасов про себя незамысловато окрестил Фрицем, точно так же каждый день следил за ним.

Где-то через неделю — в тот день немцы первыми попросились за водой, — прежде чем взять ведра, Фриц поднял руку с каким-то неразличимым на расстоянии небольшим предметом. Потом положил его на бревно колодезного сруба и ушел.

— Видал? — спросил пожилой сержант из бывших ополченцев, который вместе с Некрасовым наблюдал за немцем.

— Видал, но ничего не увидал, — ответил Петр Ильич.

— Ты смотри там поаккуратнее! — наставительно произнес сержант.

Предмет оказался сигаретой. Некрасов честно отнес ее командиру отделения, молоденькому лейтенанту по фамилии Мокруха. А это случилось в ту пору, когда им уже неделю не выдавали махорки. Мокруха долго крутил сигарету в руке, нюхал, мял, снова нюхал.

— Наверно, отравленная, — наконец решил он, положив подарок на стол. — Надо отнести особисту.

— Тогда уж придется ему объяснить и как она к нам попала, — невозмутимо сказал сержант. Он был заядлым курильщиком и не сводил с сигареты плотоядного взгляда.

Командир замолчал. О том, каким образом отделение обеспечивает себя водой, знали только они семеро. Да еще те, кого они сменили.

Сержант бережно взял сигарету со стола.

— После ужина скурим по затяжке. Если вы не возражаете.

Лейтенант промолчал.

Немецкая сигарета успеха не имела. «Слабоват табачок! — говорили солдаты. — Надо им нашей махры дать попробовать».

Махорку отделению выдали только через неделю. Но каждый день Некрасов приносил от колодца по сигарете на вечер. У немцев, похоже, тоже были проблемы со снабжением. Решение отнести врагам пачку махорки ни у кого возражений не вызвало.

На следующее утро, набрав воды, Некрасов вытянул руку с махоркой вверх и положил ее на бревно, на котором оставлял сигареты Фриц. Едва он вернулся, как к колодцу попросились немцы: видели, что им что-то оставили. Фриц вразвалочку подошел к колодцу, взял махорку, покрутил ее и тоже поднял в руке: мол, посылку получил.

А вечером пришел приказ о наступлении. Было еще темно, когда красноармейцы неслышно убрали свои заграждения. В атаку пошли без артподготовки, надеясь на фактор внезапности. Некрасов перебежал нейтральную полосу, нырнул в проделанный гранатой проход в колючей проволоке и в два прыжка оказался во вражеском окопе. На него сверху прыгнул немец — он встретил его штыком. «Я и сейчас вижу его лицо, и всегда буду видеть, — сказал Некрасов. — Это был первый человек, которого я убил без всякого в том сомнения». А на него из-за поворота окопа выбегал следующий фашист. Некрасов узнал его еще до того, как разглядел лицо — по фигуре. Это был Фриц.

Фриц не ожидал встретиться с русскими так близко. Некрасову даже не нужно было колоть — достаточно было подставить штык. Но он посторонился и ударил проскочившего по инерции немца прикладом в спину. Фриц упал. Некрасов вскарабкался на стенку окопа и побежал дальше.

«Я не знаю, успел ли Фриц узнать меня, стрелял ли он мне в спину, выжил ли он в том бою, — говорил Некрасов. — Но я точно знаю, что я его не убивал».

 

4

Это я в связи со своим ружьем вспомнил — стрелять, не стрелять? Я посмотрел на часы. Я наконец-то приучил себя оставлять свой безумный коллекционный «патек-филипп» в банковской ячейке и купил вполне приличные и ничего не весящие часы «радо», которые не жалко будет потерять, утопить или отдать уличному грабителю. Светящийся циферблат показывал двадцать минут четвертого. До положенного часа с момента последнего приема стимулирующего средства оставалось пять минут, но я тем не менее открутил пробку фляжки. Не надо, действительно, быть занудой.

Я не успел завинтить колпачок, как в темноте передо мной вдруг появился едва заметный лучик света. Появился и тут же пропал. Как если бы кто-то остановился на машине вдалеке и сразу выключил фары или шел в темноте по дорожке и на секунду посветил на карту. Я убрал с коленей полы Анниного пальто, в которое я кутался, и поставил винчестер наизготовку между ног. Покосившаяся дверь погреба слегка ограничивала видимость. Я отодвинул ее ногой, впустив в поле зрения кривую яблоньку и забор, за которым начинался участок Марет. Луна, из желтой превратившаяся в белую и потерявшая половину своего размера, тем не менее позволяла различить каждую штакетину.

Их было не двое, как я предполагал, а трое. Они шли крадучись, на мягких лапах. Большой уверенности в их действиях не наблюдалось. Проходя вдоль забора, а потом и у калитки, они дважды переглянулись. Профессионалы просчитывают все заранее, роли у них расписаны, и каждый знает, что, как и когда ему делать. А эти как будто проверяли друг друга: мол, ты готов? а ты? делаем, как договаривались? Похоже, любители. А у меня ведь третий заряд был уже вполне убойным.

Первый — высокий крепкий парень, одетый в куртку с поднятым воротником, — просунув руку поверх калитки, откинул крючок и вступил на участок. Не знаю, какие у них в Эстонии законы, но в штате Нью-Йорк в него уже можно было стрелять на поражение. Отличительной приметой второго, длинного и худого, была бейсболка, которую он надел козырьком назад. Третий был плотным, если не сказать толстым. В руке у него было ружье. Оружие прикрытия или на этот раз ребята не шутили?

Я опустился на колено и осторожно вытянулся во всю длину. Трава была сырой от росы и по-осеннему холодной. Я упер приклад винчестера к плечу. Мушку мне видно было плохо, но я знал, что с такого расстояния я в любом случае не промахнусь.

Ребята явно не собирались подвесить за хвост очередной белый трупик. Худой остался у крыльца, и в руке у него появилась бейсбольная бита, которую он, видимо, нес под курткой. Двое других подошли к окну гостиной. Крепкий привстал на цыпочки и аккуратно попробовал толкнуть внутрь створку окна. Рама подалась — я видел это по проехавшему в стекле отражению луны. Толстый приставил ружье к стене дома и сплел пальцы ступенькой. Крепкий вложил туда ногу и, цепляясь за плечи толстяка, начал выпрямляться.

Мы выстрелили одновременно.

Я целился в задницу толстяку. Анна со своей позиции в доме могла попасть только в грудь крепышу, который, похоже, был у них главным. Чем она зарядила свой карабин, я не знал, только парень отлетел в сторону и рухнул на клумбу пионов.

Я вскочил и бросился к ночным посетителям. Держась за цевье, я быстрым движением перезарядил винчестер, хотя стрелять уже не рассчитывал. В замешательстве, в котором оказались нападавшие, они вряд ли могли оказать отпор.

Так я думал — напрасно! Здоровяк, прокатившись по земле, тут же вскочил. Видимо, Анна все же стреляла мелкой дробью — в пылу сражения на такие раны не обращают внимания. А толстяк уже схватил прислоненное к стене ружье и наставлял на меня. Полковник разведки успела выстрелить первой — толстяк взвизгнул, дуло ружья задралось кверху, и выстрел пришелся в воздух. По звуку было ясно, что его заряд был не дробовым, это была пуля.

Крепыш был уже в шаге от меня. В руках у него ничего не было, но по всему было видно, что драться он умеет. Я увернулся от него в последний момент и, пропустив мимо себя, прикладом ударил его в спину. Как Некрасов того немца, пронеслось у меня в голове. Парень упал. Я подскочил к нему и вдавил дуло винчестера между его лопаток.

— Шевельнешься — стреляю! — по-английски сказал я. Почему по-английски? Может, надо было по-русски?

Я не успел решить для себя эту дилемму. Сзади что-то обрушилось на мою голову, и я свалился на траву рядом с поверженным врагом.

Мне понадобилось несколько секунд, пока стальной стержень, закоротивший полушария моего мозга, не перестал искрить. Добивать меня противники не стали. Они вообще сменили тактику — главным маневром стало отступление. Получивший заряд в грудь здоровяк и целый, но очень худой парень в бейсболке тащили толстяка, едва перебиравшего ногами. А у него всего-то было с пару десятков дробин в заднице и ляжках!

Отступление было если и не беспорядочным, то очень поспешным. Мой винчестер лежал в мокрой траве рядом. Я подхватил его и поспешил вслед за парнями, которые уже выбирались бочком из калитки на дорогу. Анна выбежала на крыльцо и вскинула свой карабин. Но парни, шумно дыша, ковыляли вдоль забора, поросшего кустами, и силуэты их были неразличимы.

Где-то совсем рядом раздался рев запущенного двигателя. Вспыхнули фары, и к дому подъехала невидимая мне из-за кустов машина. Когда я выскочил из-за калитки, парни уже заталкивали толстяка на заднее сиденье. Я вскинул ружье и выстрелил в правую, левую от меня, фару. Второй заряд тоже был из мелкой дроби: стекло подернулось рябью, однако фара продолжала светить. Я передернул затвор и выстрелил по ней снова. Теперь фара погасла. Анна, присоединившаяся ко мне сзади, тонкостями себя затруднять не стала — она выстрелила в ветровое стекло, впрочем, без видимого урона для последнего. Я уже стрелял во вторую фару, но машина в тот момент резко дала задний ход и понеслась, истерически визжа двигателем и виляя по узкой дорожке.

Я бросился за ней, но меня остановил звук выстрела. Пуля взрыла землю в паре шагов спереди, следующая пронеслась левее. Анна толкнула меня в канаву и, падая сама, придавила сверху. Автомобиль приткнулся задом к какому-то заезду на участок, развернулся и с ревом начал удаляться. Одинокая фара выхватила из темноты светлый забор и пропала за поворотом.

Анна слезла с меня и теперь протягивала руку, чтобы помочь подняться. Я скрестил ноги и рывком встал сам.

— На их машине теперь далеко не уедешь, — не без гордости за нас обоих сказала Анна.

Я отряхнул землю с ее стеганого пальто и принялся стягивать с шеи шарф из собачьей шерсти.

— Я думаю, их машина ждет где-нибудь в паре километров отсюда. На такие дела на своей не ездят.

В соседних домах стал зажигаться свет, и я предпочел проскользнуть в дом. Я слышал, как Марет что-то прокричала со своего крыльца. Глупо, когда вокруг тебя говорят, а ты не понимаешь ни слова. Впрочем, одно слово я понял: «полиция».

Сколько у меня было времени, чтобы исчезнуть? Минут пять — десять, если в поселке имелся свой полицейский участок. Анна, не выпуская из рук карабина, быстро вошла в прихожую и закрыла за собой дверь.

— У меня в конце коридора люк в подвал, — почему-то прошипела она. — Да оставьте вы пальто — может быть, вам там до утра сидеть придется!

Анна схватила меня за руку и потащила по коридору, покрытому деревенской дорожкой из цветных полосок. Она откинула край дорожки ногой, обнажая крышку люка.

— Лезьте скорее! — скомандовала она.

— А что вы им скажете?

Анна дернула плечом.

— Собираетесь меня инструктировать?

Я стал спускаться по узкой лесенке. Щелкнул выключатель, и висящая под потолком лампочка осветила узкую бетонную гробницу, заваленную пыльным хламом.

— Мне кажется, я узнала одного из парней, — сказала Анна, прежде чем закрыть люк. Во взгляде ее было полное самообладание. — Того, в бейсболке. Похоже, это сын человека, у которого я купила дом.

 

5

Вопреки моим опасениям приехавший ночью наряд надолго не задержался. Полицейские составили протокол, но ползать по участку в темноте в поисках улик особого желания не проявили. Утром должны были приехать эксперты из Таллина. Анне было предложено оставить для охраны вооруженного сержанта, но, к облегчению оного, она ответила гордым отказом. Оба карабина, проверив лицензию, полицейские конфисковывать не стали. Им, естественно, показалось странным, что, хотя Анна утверждала, что защищалась в одиночку, стреляли из обоих винчестеров. Однако отважная и находчивая пожилая дама заявила, что в одном из карабинов оставался только один заряд, так что пришлось воспользоваться вторым. Ориентировка на автомобиль с разбитой фарой и поврежденным лобовым стеклом была передана в дорожную полицию. Я был уверен, что ее найдут очень быстро — ее угнали, чтобы потом бросить. Но вдруг в ней окажутся отпечатки пальцев или другие улики? Еще одна ориентировка была направлена во все больницы: выковыривать дробинки в домашних условиях все же не гигиенично.

Мы провели остаток ночи в темноте, перебирая операции, в которых участвовала Анна. Я плохо понимаю, что же может сделать такое безобидное существо, как тайный агент, чтобы его за это захотели убить годы спустя. Однако на одну историю мы тем не менее вышли.

Он был двойным агентом, может быть, тройным — когда работаешь больше чем на одну страну, количество уже не имеет значения. Должность он занимал не первого ряда, но приличную — помощник пресс-секретаря президента Финляндии. Такие люди самые удобные для работы — не главные, но осведомлены часто не хуже, чем их начальники. У него, вспомнила, смеясь, Анна, была странная манера — когда он задумывался, то глаза его превращались в узкие щелочки, выдавая отдаленных саамских предков, и раздавалось ровное низкое мычание, как будто кто-то включал генератор низких частот.

— И как его зовут? — спросил я.

Тут Анна меня насмешила. Сначала она гневно посмотрела на меня, отчего глаза ее потемнели, потом вспомнила, что это не праздный вопрос, но снова засомневалась, сообщать ли эту информацию лишнему человеку. Я решил помочь и произнес нараспев:

— Его… зовут…

Анна потрясла головой, как бы говоря «Все-то ему надо знать!» — и нехотя произнесла:

— Юкка Порри.

— Как?

— Юк-ка Пор-ри.

Легко запомнить: Юкка как пальма (есть такая), Порри как порридж.

— И, как я понимаю, он был у вас на связи?

Анна кивнула.

— Кстати, — спросил я (не из любопытства, это я так проверял ее на болтливость), — финский президент все же был нашим агентом или нет?

Понятно, я имел в виду человека по имени Урхо Калева Кекконен, большого друга Советского Союза, регулярно приезжавшего туда на отдых. Например, чтобы пересечь пешком Кавказский хребет в компании с Алексеем Косыгиным или поохотиться на волков в Сибири вместе с обоими послами — финским в Москве и советским в Хельсинки. В Лесу поговаривали даже, что Кекконен был на связи у нашего резидента, который по совместительству — случай в практике Конторы крайне редкий — был также и послом в Финляндии.

Анна задумалась, я смотрел на нее с улыбкой. Но полковник оказалась — если эти два слова можно так согласовать — на высоте.

— Я уверена, что к нашему делу это не относится, — серьезно заявила она. — Уверена.

— Проехали. Так что этот Юкка Порридж?

Анна усмехнулась.

— Я лишила его основного источника доходов. Сначала я установила, что он точно работает и на англичан. Потом — это уже сложным и кружным путем — стало ясно, что нам он дает не самый лучший материал. Я терпела, терпела и потом предложила от него отказаться.

— И как он мог об этом узнать? Ну, что это была ваша инициатива?

Анна удивленно уставилась на меня.

— Я ему сказала! Ну, что не потерплю, чтобы меня водили за нос.

— И много он потерял на вашей принципиальности?

— Прилично.

— А в каком году это было?

Анна задумалась на пару секунд.

— В 82-83-м.

— Двадцать с лишним лет назад, — с сомнением констатировал я. — Если ваш Юкка хотел отомстить, он это блюдо хранил в морозильнике.

Анна снова задумалась, как бы решая, говорить ли мне все.

— Ну, хорошо! Мы случайно натолкнулись друг на друга в Таллине в прошлом году.

— А вы что, собирались этот факт от меня скрыть? — не удержался я.

— От вас что-то скроешь, — проворчала Анна. — Вам доставляет удовольствие тыкать меня носом в… В то, что я не хочу говорить.

Я вдруг — у меня бывают такие интуитивные прозрения — понял. И выпалил прежде, чем успел задуматься, стоит ли:

— У вас были отношения.

Анна даже закашлялась. Не от изумления перед лицом такой проницательности — от возмущения.

— И что? Знаете, с возрастом устраивать личную жизнь становится все труднее! Хотя вы пока не знаете.

— Я имею в виду не тогда, в Финляндии. Хотя и тогда они, разумеется, были. В прошлом году в Таллине, — неумолимо уточнил я.

Анна вспыхнула:

— Какой же вы все-таки несносный человек! Я вам больше ничего не скажу.

Я рассмеялся:

— Так я поехал к себе домой?

Анна не смотрела на меня. Я пригнулся к ней — мы сидели в полной темноте за столом перед батареей ее наливок — и легонько потрепал ее по плечу:

— Да полно вам! Считайте, что я ваш брат.

Анна оттолкнула мою руку.

— У меня, к счастью, нет ни братьев, ни сестер.

Но я знал, что она больше не сердилась.

Тем не менее она молчала. И я молчал.

— Сначала это было по делу, — сказала наконец Анна. — Юкка был — и есть — такой цветущий мужчина. А потом я обнаружила, что мне с ним хорошо. Ну, так, не настолько, чтобы я потеряла голову. Но позже я поймала его на этих махинациях — а я не терплю в мужиках всего этого: мелочности, корысти, нечистоплотности.

Она посмотрела на меня, как будто ожидая следующего вопроса.

— Я больше рта не раскрою, — предупредил я.

— А вы обладаете удивительной способностью и без расспросов ставить людей в неловкое положение.

Вот столько слов — и времени — иногда нужно, только чтобы на простой вопрос не отвечать «да».

— И где это было? В прошлом году. Здесь?

— Да вы что? О моем убежище не знает ни один человек из прошлой жизни. Теперь кроме вас. Мы пошли в его гостиницу.

— Судя по недавним событиям, еще хотя бы один человек знает, — возразил я.

Анна подлила нам обоим наливки. Мы молчали.

— И что, он, вам показалось, на вас больше зла не держал?

Анна гордо вскинула голову:

— Он был счастлив снова меня увидеть. Он звал меня жить в Хельсинки. Он, правда, женат, но…

Она махнула рукой — что говорить о ерунде?

— Тогда, раз у вас возобновилась идиллия, почему вы допускаете, что он мог захотеть сначала вас терроризировать, а потом — убить?

— Потому, что я отказалась. И потому, что я его знаю.

Это, если задуматься, все же ужасно. Зачем бог снабдил нас таким мощным рычагом воздействия одного человека на другого? Женщина, прожившая жизнь, полную приключений и, вероятно, достаточно опасную, стремится на склоне дней только к одному — чтобы ничто из бурного прошлого ее не догнало. Но достаточно ей встретиться на улице с бывшим любовником, как все соображения безопасности отступают на второй план. А ведь не девочка, должна знать, чем такие вещи кончаются. Да-а, как сказал бы Петр Ильич, и шея толста, но и сабля остра.

— Нет, чтобы захотеть вас убить, нужна причина, — решительно сказал я. — Месть за историю двадцатилетней давности, в которой к тому же этот Юкка серьезно не пострадал… Здесь что-то не клеится.

Анна пожала плечами и посмотрела на меня. Я, мол, свою гипотезу высказала, теперь ваша очередь, раз вы такой умный.

— А он знал, кто вы и на кого работаете?

Это была неудачная попытка.

— Вы принимаете меня за дуру? — вспыхнула Анна. — Он, разумеется, понимал, что за такие деньги я удовлетворяю не собственное любопытство. Но куда вся эта информация идет — конечно, нет.

— Вы можете представлять для него опасность в его теперешнем положении? Чем он, кстати, занимается?

— У него турагентство. Специализируется, по-моему, на секс-туризме: Таиланд, Куба, Румыния, Украина…

Хм, а я думал, я один такой умный со своим прикрытием! Правда, у моего агентства специализация другая.

— И как вы можете помешать ему в его маленьких удовольствиях?

— Я не знаю. Возможно, он продолжает на кого-то работать, на тех же англичан. Они готовят какую-то операцию. И тогда старый свидетель вдруг становится для него потенциально опасным.

— Может, он продолжает работать на Контору — ну, на московских товарищей? И стремится вас убрать, чтобы вы его не выдали кому-то другому, на кого, как он предполагает, работали вы?

— Ну, уж это-то вы точно сможете уточнить, — съязвила Анна.

Я кивнул. Это действительно было несложно.

— Но тогда остается вопрос, как он вас выследил? И почему решил сначала поиграть с вами в кошки-мышки?

— Сначала поиграть — это на него как раз похоже. А вот узнать, где я живу…

Она решительно затрясла головой. Я тоже вспомнил, как тщательно Анна проверялась, когда мы отъезжали от «Скандик Палас».

— Вы уверены?

— Проследить за мной он бы не мог. Ну, без посторонней помощи.

— Так он и с битой к вам не сам заявился, — напомнил я. — Кстати, вы сказали, что один из этих трех парней — сын бывшего хозяина. Вот уж чего не понимаю — а его-то как можно привязать к этой истории?

Анна пожала плечами.

— Вот вы и соображайте. Зачем-то же вас сюда послали… — Она задумалась. — А может… А может, вообще передать все это дело полиции?

Я опешил:

— Как это?

— Ну смотрите. От скрытых угроз они перешли к действиям. И уже первое было такое, что разбудили весь поселок. Теперь полиция знает о нападении, знает о белых мышах…

— А вы им сказали?

— Конечно. Что уж теперь скрывать? Более того, я расскажу им — чего я пока не сделала — о сыне хозяина, ну, про того, в бейсболке. Найти его — раз плюнуть. А дальше пусть докапываются до истины.

Логично? Логично. Заманчиво? Совсем не плохо. Старая дама боялась, что ее прошлое начнут копать, и обратилась не в полицию, а в Контору. Однако прежде чем удалось что-то предпринять, преступники напали на нее. Теперь уже и она не могла не вызвать полицию — это было бы уже совсем странно, да и соседи тоже об этом позаботились. И раз полиция все равно в курсе, она наверняка добьется большего и быстрее, чем некий, по сути дела, частный детектив — иностранец, не знающий ни языка, ни страны и не имеющий никаких возможностей и полномочий, кроме собственной смекалки. Задание отменяется, практически не начавшись, отважный альтруист Пако Аррайя больше не нужен и может возвращаться домой.

Однако Анна продолжала размышлять, и, похоже, мысль ее теперь пошла в обратном направлении.

— Хотя… Хорошо, парня найдут. Он скажет что-нибудь совсем простое. Типа, что для него дача в Вызу — настоящий дом, он там провел детство. Что, возможно, чистая правда. Скажет, что никогда не простит отцу, что тот дачу продал. Поэтому они с приятелями сначала похулиганили с мышами, а потом, думая, что хозяйки нет дома, решили залезть туда, чтобы взять какую-то дорогую для мальчика вещь, которую его отец просто подарил новой хозяйке.

— А та встретила их огнем из карабина…

— Их встретили огнем из двух карабинов, — уточнила Анна и снова задумалась. — И тогда уже придется объяснять, кто это такой сидел в засаде в погребе и почему.

Действительно придется, если полиции удастся найти парней первой.

— И потом, это никак не решит загадку электробритвы в доме Марет.

— Вы могли бы и про это сказать полицейским.

Я не пытался отвязаться поскорее от Анны и вернуться в Нью-Йорк. Просто размышлял вместе с ней.

— Могла бы. Вдруг главная опасность исходит именно оттуда?

— Может быть. Так или иначе, давайте представим себе, что ваш дом или ваша жизнь кому-то срочно понадобились, — предположил я. — А теперь преступники знают, что вы начеку и в обиду себя не дадите…

Анна довольно фыркнула.

— Так что отныне они будут действовать наверняка. Мне кажется, в этой ситуации мое присутствие могло бы быть кстати. Во всяком случае, я чувствовал бы себя дезертиром, если бы сейчас вышел из игры.

Анна опять задумалась.

— Самое неприятное с полицией это то, что ей не укажешь, до какой черты она может копать, а где должна остановиться.

Это я сказал. Мы возвращались в исходную точку. Если бы Анна могла без риска для себя предоставить разбираться во всем полиции, она бы не обратилась в Контору.

— Смотрите, — продолжал рассуждать я, — проблема сводится к следующему: имеет ли вся эта история отношение к вашему сотрудничеству с Конторой или нет? Если нет — прекрасно. Дело расследует полиция, и, надеюсь, она этих уродов найдет. Хорошо бы, конечно, знать, в какой стадии находится официальное расследование, и этим я займусь в первую очередь. Ну а вдруг одно с другим связано? Если вас догнало ваше прошлое? В этом могу разобраться только я — ну, попытаться разобраться. И один след у нас есть — этот ваш Порридж. С него и начнем.

— А вы уверены…

Анна посмотрела мне в глаза.

— У вас на это хватит времени, желания, упорства? В конце концов, командировочных?

— Но вы ведь в самом начале на это только и рассчитывали?

Анна переварила этот последний аргумент и только махнула рукой:

— В конце концов, я старая беспомощная женщина. Делайте, что хотите!

 

6

Паром «Таллин» был издали белоснежным, вблизи местами слегка облупленным, уже не фешенебельным, как утверждалось в одном из проспектов, но все еще отвечающим другому определению: «комфортабельный». В нем не было полетной устремленности к горизонту, он был скорее кургузым, плотно сбитым; при этом двигался он на удивление быстро. Так, вы не ожидаете большой прыти от ротвейлера, который настигнет вас в два прыжка.

Погода была солнечной, и — какой смысл заказывать каюту на три часа? — я взял билет на палубу. На мой вопрос, где на корабле я могу подключиться к интернету, крепко немолодой стюард дал неожиданно молодежный ответ:

— Где угодно — у нас вай-фай.

Большинство палубных пассажиров — наверняка не только палубных — поспешило в последний раз воспользоваться преимуществами либерального режима беспошлинных зон. Так что я высмотрел на корме скамейку в окружении спасательных шлюпок и беспрепятственно устроился на ней в одиночестве. Однако официант настиг меня и здесь. Исключительно из соображений конспирации — зачем выделяться из общей массы? — я заказал двойную текилу, которая мгновенно была подана мне в исключительно правильном виде: с мокрым слоем соли по всему краю рюмки и насаженным на него кружочком лимона.

В моем наладоннике, в скрытой его части, есть и очень продвинутый, как говорят айтишники, шифровальщик текстов. Я, как обычно, перед отъездом в Таллин открыл почтовый ящик на одном немецком сайте. Я зашел туда и переслал на него же шифрованное сообщение, которое будет снято и удалено с сервера за несколько секунд бдительным компьютерщиком из Конторы. В сообщении я в двух словах описал ситуацию с Анной и запросил поддержку. Мне нужен был местный человек, желательно со связями в полиции. Эсквайр-Бородавочник, мой куратор в Конторе, доступен в любое время дня и ночи. Так что я был уверен, что к моему возвращению в Таллин нужный контакт у меня уже будет. Еще я запросил сведения об эксплуатирующем с пользой для себя мужские пороки Юкке Порри. Сведения о своем агенте Контора выдаст, естественно, в минимальном объеме, но в несколько заходов его можно будет расширить.

Собственно, моя однодневная поездка в Хельсинки преследовала две цели. Главная — найти этого Юкку Порри и попытаться выйти на его контакты в Таллине. Вторая была более эгоистичной. Чтобы чувствовать себя свободно в этой маленькой, частной, вымышленной жизни, мне нужно было обезопасить свою пусть отчасти тоже вымышленную, но основную жизнь. Сидеть в Эстонии, где дело уже дошло до стрельбы, с моим настоящим паспортом, кредитными карточками, обратным билетом в Нью-Йорк и прочими атрибутами американской жизни граничило с безрассудством.

А в камере хранения морского порта Хельсинки меня ждал заложенный туда на всякий случай паспорт какого-то другого государства и иные принадлежности, необходимые человеку — не важно, реальному или вымышленному — в эпоху компьютеров и пластиковых денег. Я даже купил в Таллине местную СИМ-карту, на которую переадресовал все свои звонки с американского мобильного, чтобы свою симку тоже оставить в Хельсинки.

Я собирался вернуться в Эстонию в тот же вечер. Встреча с Анной по ее подсказке была назначена на завтра в полдень в ресторане тихой гостинички «Михкли», минутах в пятнадцати ходьбы от Старого города. Мы решили, что, пока ситуация не прояснится, полковнику разведки будет спокойнее жить подальше от дачных мест.

В сущности, чувство защищенности — такая же неотъемлемая часть профессии, как и упоение риском. Мы — как тушканчики, маленькие, хилые, с тонкой прослойкой мышц на хрупких косточках, которых жизнь заставляет выбираться в мир, кишащий острыми клыками, кривыми когтями, крепкими клювами и ядовитыми зубами. Мы можем подолгу резвиться на солнце в обманчивой безмятежности, однако у каждого из нас в голове особый компас, который в любую секунду безошибочно укажет нам направление на спасительную норку. Еще миг — и мы в безопасности. Или думаем, что мы в безопасности.

Я в своей жизни повидал сорвиголов. Они особенно заметны на войне. В Боснии я как-то пару дней провел в окопе с двумя нашими казаками из-под Ейска, воевавшими на стороне сербов. Боснийские окопы были в сотне метров, на другой стороне небольшого поля, ограниченного, как и за нашими спинами, рядком терновника, увитого, как будто его шипов соседям-крестьянам казалось мало, зарослями ежевики. Наступать пока никто не собирался, и военные действия сводились к попытке подстрелить противника, если он ненароком распрямится.

Звали его… Редкое такое имя… А, Тарас, имя второго казака я и не вспомню. Этот Тарас был среднего роста, крепко сбитым, с очень загорелым, до подкопчености, лицом с густыми залихватскими усами. Он убивал время так. Опершись руками о край окопа, он высовывал голову наружу и потом не спеша втягивал ее обратно. В ответ пролетало две, а то и три пули боснийских ополченцев. Тарас довольно улыбался: «От же медленные эти басурмане! Спят, что ли?» — и через несколько секунд снова выглядывал за край окопа: чуть левее, чуть правее, а то и в том же самом месте. И так минут пятнадцать, пока не надоест или пока один раз нам не принесли поесть.

— Зачем ты это делаешь? — не удержался я.

— А так, — охотно откликнулся Тарас, уминая кукурузную кашу из потертой глиняной миски с выщербленным боком. — Традиция у нас такая. Старинная казацкая забава. От прадедов еще.

— Если это со времени турецких войн, то понятно, — возразил я. — Тогда из ружья и с двух шагов не всегда попадали. Но у этих же «Калашниковы».

Тарас довольно улыбался, соскребая кашу со стенок миски, и ничего не отвечал.

— Рано или поздно ты их раззадоришь настолько, что они будут стрелять наудачу, на секунду раньше, чем увидят твою…

Я хотел сказать «пустую башку», но даже с учетом разделяемой опасности мы с Тарасом не были на столь короткой ноге.

— Кумпол твой, — подобрал я подходящее слово. — А тут-то он как раз и подставится.

Тарас отставил пустую миску и, улыбаясь, провел рукой по краю своих пышных усов, стряхивая с них крошки.

— А вот это мы посмотрим.

С ним все было ясно: этот человек, оставивший на Кубани жену и двоих сыновей, за которых он, несмотря ни на что, чувствовал ответственность, жил в убежденности, что, что бы он ни делал, с ним ничего не может случиться. Он чувствовал себя защищенным. Господь меня любит и не допустит ничего плохого.

Это была моя первая мысль. Вторая, основанная на опыте, подсказала, что такие-то и гибнут в первую очередь. Господа не надо искушать. Хотя, если задуматься, так ли я отличался от Тараса?

Первым человеком, дававшим мне чувство защищенности, была, как, наверное, у большинства людей, моя мама. Я был привязан к ней, как тушканчик к своей норке, очень долго. Мне было одиннадцать или даже двенадцать лет, когда мы с ней впервые расстались на какое-то время. Это было в лето, когда она сдавала госэкзамены в медицинском институте, и меня, чтобы ее не отвлекали домашние дела, было решено отправить в пионерский лагерь.

Лагерь КГБ находился в полутора сотнях километров от Москвы, в Семеновском. Легкие летние домики располагались под скрипящими стволами сосен, построения и массовые мероприятия проходили на просторной мощеной площадке с дощатым постаментом и рядами простых скамеек под развевающимися флагами. Я плохо помню заведенный в лагере распорядок. В первый же день мы подружились с мальчиком, который разделял мое отвращение к жизни в строю и любовь к живой природе; его звали Женя Мальков. Мы присоединялись к сообществу три раза в день: на обед, полдник и на ужин, за которым следовали ночь и завтрак. Я до сих пор не понимаю, как такая вольница оказалась возможной при всем количестве взрослых, которые за нас отвечали: вожатого, фельдшера, медсестры, наконец, директора лагеря. Но факт остается фактом: все пионеры жили по одному расписанию, а мы с Женей — по своему собственному.

В нескольких сотнях метров от лагеря протекала речка. Дважды в день всех отдыхающих водили купаться на широкую песчаную отмель. С того места, которое мы с Женей облюбовали вверх по течению, мы слышали радостные крики резвящихся ребят и звуки горна, означавшие начало и конец купания. Нас организованное и дозированное веселье не касалось: мы могли заходить в воду, когда нам заблагорассудится.

В сущности, мы все время и проводили в реке — весна в тот год была ранней, а июнь был жарким. Мы выкопали в песке в метре от воды большую яму и заполнили ее водой. Это был наш аквариум. Первыми обитателями его стали раки. Мы бродили по колено в воде и высматривали их на дне. Потом надо было осторожно поднести руку поближе и схватить рака за панцирь. Именно за панцирь: если схватишь за хвост, раку часто удавалось высвободиться энергичным движением и шмыгнуть под какую-нибудь корягу. Схватишь за клешню — он начнет больно кусаться второй, ну или просто оторвешь ее и останешься ни с чем. Варить раков мы не собирались, хотя раздобыть котелок и спички труда бы не составило. Это годы спустя я прочел у Льва Толстого фразу, которая так поразила писателя, когда он наткнулся на нее в какой-то поваренной книге: «Раки любят, чтобы их варили живыми». Но и без того вряд ли Женя или я смогли бы бросить живое существо в кипящую воду.

Еще мы ловили щурят. Они были размером с карандаш, такими же тонкими и очень стремительными. Мы связывали за лямки концы маек, образуя сачок, расправляли его под водой и, затаив дыхание, подводили как можно ближе к зависшим на месте рыбкам. Потом резкое движение — иногда щурята от испуга сами ныряли в сачок — и мы радостно тащили добычу к нашему аквариуму. На ночь мы его опустошали, выпуская пленников обратно в реку — мы боялись, что к утру кто-либо подохнет по нашей вине.

Но я ведь не об этом хотел рассказать — удивительно, как детские воспоминания остаются живы в малейших подробностях и способны нахлынуть разом и заполнить все сознание. Так вот, несмотря на эти минуты несомненного счастья, которое живет во мне до сих пор, все наши с Женей мысли вертелись вокруг одного — вернуться домой. Мама с отцом приехали проверить, все ли в порядке, в первые же выходные. Я уплетал свои любимые рогалики с вареньем и грецкими орехами, свободной рукой утирая со щек слезы. Было непостижимо, зачем, раз нас к этому ничто не вынуждало, я должен был терпеть боль разлуки с мамой. Она тоже плакала, с надеждой и мольбой поглядывая на мужа. Но отец был непреклонен: он в моем возрасте был разлучен с родителями навсегда (напомню, его привезли в СССР на пароходе, полном детей поверженных испанских республиканцев). Я не в обиде на него из-за этого, даже, честное слово, и тогда не обижался. Я понимал, что в моем возрасте пора было становиться мужчиной.

В следующие выходные родители не приехали. И здесь я позднее согласился с отцом: так было лучше для всех. Включая отца: видимо, сцена свидания раздирала и его закаленную двумя войнами душу. Женя Мальков стремился домой не меньше меня, и в перерывах между ловлей щурят и раков мы составили план. И когда через две недели нашего пребывания в лагере не находившая себе места мама все же связалась со мной по телефону директора, я заявил, что если они не заберут меня в следующие выходные, мы с Женей сбежим из лагеря и отправимся в Москву пешком. Угроза подействовала — даже на родителей моего товарища, хотя и была лишь передана им моей мамой.

Странно, что прошло каких-нибудь пару лет, и я внутренне совершенно отпочковался от мамы. Хотя почему странно? Пускается же в свободный полет бабочка, которая до того была куколкой, а еще раньше — личинкой в своем коконе. И это одно и то же существо, хотя и так не похожее на само себя в разных стадиях.

И странно — я только сейчас задумался над этим, — моя любовь к моей первой жене, Рите, была абсолютно независима от чувства защищенности. Вернее, даже не так: мне тогда защищенность была не нужна. Жизнь расстилалась перед нами, как огромное чистое поле, и мы готовы были мчаться по нему с животной радостью и задором молодых лошадей. Мы знали, что всегда можем опереться друг о друга, но это не было связано с уязвимостью каждого из нас перед лицом жизни. Мы были одним человеком, которому все было по плечу.

Отчасти мы с Ритой были обязаны все тому же Петру Ильичу Некрасову. Потому что отсутствие защищенности в нашем новом качестве агентов-нелегалов мы, разумеется, ощущали. Мы жили на Кубе, чтобы потом чувствовать себя в Штатах кубинцами, а наш куратор Некрасов завершал подготовку. Я даже не знаю, что за эти два года было для нас важнее: среда, которая под конец пребывания стала для нас своей, или присутствие этого невозмутимого, неторопливого, все знающего, все понимающего и абсолютно бесстрашного человека. Мы много лет спустя встретились с Некрасовым еще как раз во время войны в Боснии, где он и погиб. И там я еще раз смог убедиться, насколько мое первое впечатление, полное юношеского восхищения и почитания, было верным.

Для Петра Ильича не было новых ситуаций. Где он черпал свое всеведение? У меня не раз была возможность убедиться, что этот бывший военный разведчик читал и Тацита, и Плутарха, и кардинала де Ретца, и Талейрана, и даже не существовавшего тогда в русском переводе Никколо Макиавелли. И, как несравненный автор «Государя», он считал, что все уже было, что с библейских времен люди не поменялись и в схожих обстоятельствах действуют одинаково, в каком бы столетии они ни жили. Кроме того, Некрасов был напитан народной мудростью, и никогда не слышанные мною ранее поговорки, поразительно точные, часто смешные, как правило, неожиданные, сыпались из него как из рога изобилия. Возможно, эти два источника и взрастили в нем мудрую отстраненность, позволяющую ему в любых обстоятельствах сохранять холодную голову. Чувство защищенности, которое он дал мне самим фактом своего существования рядом со мной, было отнюдь не коконом. Не знаю, стремился ли он сделать меня похожим на себя самого — и было ли это возможно, ведь таланты так редки, но снабдить меня инструментарием на всю жизнь, на все возможные случаи ему удалось. По крайней мере, я надеюсь, что не был у него самым плохим учеником.

Джессика? Нет, когда мы встретились, она была такой юной, такой неопытной в своем искреннем энтузиазме перед лицом начинающейся жизни, что это она нуждалась в моей защите. Тогда, когда она знала об этом, и тогда, когда опасность различал лишь я один. Удастся ли мне вот так протянуть эту ложь, на которой основана наша в остальном счастливая жизнь, до моей или ее смерти? Эта мысль — мрачный basso continuo всего моего существования, это — как черная спираль смерча под закрывшей горизонт тучей. Пронесет — не пронесет? Вот от этого кто-то бы меня защитил!

А вот мать Джессики Пэгги — четвертая после моей мамы, Риты и самой Джессики женщина, благодаря которым я по-прежнему жив и на плаву, — даже не знаю… Я ведь уже рассказывал об этом, после гибели Риты и наших двойняшек именно Пэгги вернула меня к жизни, которую дала мне мама. И все же, — во мне очень сильно развит инстинкт курицы-наседки, стремящейся опекать и защищать всех своих близких, — она теперь для меня ближе к своей дочери. Я иногда, не очень отдавая себе в этом отчет, проходя мимо, целую ее в макушку, как поцеловал бы ребенка, как до сих пор целую восемнадцатилетнего недоросля Бобби. Нет, в сущности, это я теперь защита всей семьи, ее дамба, прикрывающая польдер.

В этой сооруженной мною системе укреплений, в этой организованной круговой обороне я не защищен лишь с одной стороны. Всю мою выстроенную с немалым трудом жизнь может погубить малейший ложный шаг из Москвы. Я мог бы спиться от чувства постоянной тревоги, если бы не чувствовал, что и в Лесу, хотя бы пока что, мои тылы защищены. Это благодаря Эсквайру, ловкому и даже в чем-то коварному манипулятору, для которого интересы дела чаще всего оказываются приоритетом, но который — может быть, именно в силу того, что прагматически для тех же интересов дела это важнее всего — неприступной стеной обороняет своих агентов. Я знаю, что Эсквайр, он же Бородавочник, не сдаст меня, даже если от этого будет зависеть его собственная жизнь.

Его подчиненный и мой друг Лешка Кудинов как-то с усмешкой рассказывал мне, как Бородавочник отказал во встрече со мной своему новому непосредственному начальнику. Это было еще в советское время, когда в разведку «на укрепление» могли послать партийного чиновника. Тот, его новый начальник, как-то узнал, что один из наших самых удачно внедренных нелегалов в Штатах, то есть я, оказался в Москве. С рвением новообращенного, в котором, возможно, ничего предосудительного и не было, он хотел вплотную прикоснуться к этой стороне своего нового назначения, поддержать бойца, прибывшего с передовой, подбодрить его, снабдить ценными указаниями. Однако Эсквайр был профессионалом и понимал, что оправданные риски на самом деле вещь очень редкая. Его начальнику не помогли ни уговоры, ни прямые угрозы. «Подождите лет пятьдесят, если его досье решат рассекретить», — это все, чего он добился в качестве ответа. Через пару лет этого начальника отправили на укрепление в ЦК какой-то среднеазиатской республики, что в глазах всех подтвердило правоту Эсквайра. Теперь это уже не имело бы значения — все давно знают, что тот всегда прав.

Теперь, когда я мысленно обошел все степени своей защиты, мне пришла в голову новая мысль. Защищенность нужна не для статики, не для того, чтобы спрятаться от жизни и замереть в своей норке. От нее зависит степень твоей свободы. Ощущение свободы обернуто в чувство защищенности, как электрический провод в изоляцию. И чем оно, это чувство защищенности, сильнее, тем дальше ты можешь зайти в поисках приключений и смыслов.

Все эти воспоминания и философские построения меня в итоге утомили, и в какой-то момент я отключился. Этому, вероятно, способствовала вторая текила, уступленная мною по слабости характера предупредительности настигшего меня пожилого стюарда. К тому времени начал накрапывать дождь, и я присоединился к своим собратьям в баре. Мне посчастливилось найти свободное местечко на диване, я прислонился головой к деревянной обшивке стены и поплыл. А потом наш паром мягко толкнул в бок причал, и моему сонному взору открылись набережная и над ней — очертания собора с зелеными куполами под серой пеленой дождя.

 

7

Города, как люди, — они встречают вас, и вы сразу понимаете, что вам предстоит. Одни всегда в приподнятом настроении, и гости неизменно кстати — как новый элемент праздника, из которого и состоит их жизнь. Вас обнимают, начинают что-то тарахтеть с порога, и эта радостная суматоха захватывает вас и уже не отпускает до того самого момента, когда поздно ночью вы без сил рухнете в постель. И вам уже не важно, что за окнами шумно — праздник продолжают более выносливые (или позднее вставшие) — и что завтра вы выйдете на улицы, усыпанные пустыми бутылками, банками, рваными пакетами, мятыми пачками из-под сигарет и другими побочными продуктами кипения жизни. Таковы, по моему опыту, все, независимо от страны, большие города Средиземноморья, арабского Востока и Латинской Америки.

Есть города обстоятельные — неизбывная радость бытия в них не живет, здесь много работают, всегда немного спешат, но все организовано так, что о вас позаботятся, накормят, напоят и вовремя уложат спать в уютную постель — ведь завтра рано вставать. Таковы Нью-Йорк, Брюссель, Кёльн и Лондон, отчасти Берлин.

Но — все с этим сталкивались — вам может открыть дверь и хмурый насупленный хозяин дома, который введет вас в свою отменно чистую, эргономически и экономически продуманную квартиру и начнет вам гундеть про свои болезни и неприятности, так что вы уже и не знаете, как выбраться из чужой депрессии и стряхнуть ее остатки на лестничной клетке. Вот такой город Хельсинки.

Хотя он был построен преимущественно русскими, финнам удалось внести в его облик и скандинавскую функциональность, и тевтонскую мрачность, и северную, говорят, очаровательную, пастельную неприметность. Судя по обилию паромов всех размеров, заполонивших причалы, связь с внешним миром в значительной степени осуществляется именно морем. Над головой было низкое грязно-серое небо, не такое, которое состоит из облаков, а сплошное, как слой войлока, расстеленного над сонным — не спящим, именно сонным — скоплением зданий, предназначенных для казенных, экономически прибыльных, а также бесполезных, но биологически неизбежных видов деятельности. Хотя почему я говорю «бесполезных»? И есть, и спать тоже нужно, чтобы потом заниматься делами бесспорно полезными. Даже молиться есть смысл — неконтролируемые порывы совести не должны отвлекать от работы. Ладно, ладно, я злой! Просто в разгар бабьего лета Хельсинки встретил меня ноябрьским дождем.

Машина мне была не нужна — я рассчитывал провести в городе всего пару-тройку часов. В камере хранения морского вокзала я открыл ячейку № 18, оставил в ней один пакет — со своими документами и кредитками — и вытащил оттуда другой, из «манилы» — такой плотной желтой бумаги.

В нем был тот самый украинский паспорт на смачную малороссийскую фамилию Диденко — такой же синий, как американский, но с красивым вензелем на обложке. Фотография в паспорте была моя, только с коротко стриженым седым париком, который был аккуратно сложен в том же пакете. На фотографии я действительно был похож на преуспевающего угольного короля Донбасса середины девяностых, стремящегося выглядеть, как президент «Дженерал моторе». В паспорте была предупредительно проставлена тридцатидневная эстонская виза. Еще в конверте лежали мои новые водительские права и две кредитные карточки — «Америкен экспресс» и «Виза».

Я сунул документы в бумажник, парик в сумку и закрыл ячейку. Через какое-то время ее откроют, и мои американские доказательства, что я — это я, перенесут в более надежное место. Вполне возможно, этот человек сейчас наблюдает за мной. Вряд ли это вон тот высокий худой паренек с аккуратной бородкой, с которого можно писать портрет Раскольникова — на чем сегодня можно завербовать интеллигента-романтика? И не те две тетушки, одетые, несмотря на начало сентября, в яркие лыжные куртки и ожидающие свой паром с грудой целлофановых пакетов.

Нет, как все-таки некоторые люди радуются концу лета! Я-то борюсь с наступлением зимы всеми силами: до первых настоящих холодов хожу в пиджаке, а то и на солнышке — без него, что часто заканчивается простудой. И так же при первых, пусть даже чисто календарных признаках весны я решительно отправляю теплую одежду в шкаф — что тоже иногда заканчивается болезнью. Но — этот сдвиг сознания у меня с детства — я думаю, что зима отпускает нас, наконец, жить под солнцем лишь благодаря таким, как я — тем, кто сначала приближает, а потом задерживает лето. В любом случае, никто не может доказать обратного, поскольку мы — я и такие, как я, — от своих правил отступать не собираемся. Так же — естественно, совсем на другом уровне, — монахи молятся о спасении всего мира, и, возможно, эта планета существует еще исключительно благодаря их молитвам. В любом случае, и здесь обратное недоказуемо. Но это я так говорю, впустую, все, что приходит в голову. Просто обороняюсь от окружающей депрессии.

Мне необходимо было найти адрес этого Юкки Порри. Названия его турагентства Анна не помнила — а может, и не знала, — так что искать его нужно было по домашнему адресу. Я спросил в справочном бюро, нет ли у них телефонного справочника, и милейшего вида русоволосая девушка в белой официальной блузке под кофтой грубой домашней вязки (подарок любящей бабушки?) выложила на прилавок компьютерную клавиатуру и повернула ко мне монитор.

— Справитесь сами? — спросила она с обезоруживающей улыбкой. — Видите, сколько у меня народу?

Народу за мной было два человека, да и то пришедших вместе, но я этому был только рад. Зачем сообщать чужому человеку, кто именно мне нужен?

Поисковая машина была, естественно, на финском, но и, естественно, с возможностью перейти на английский. Юкк Порри в адресной книге было двое, что задачу упрощало. Первый был дома и любезнейшим образом объяснил мне на приличном английском, что его специальность — интернет-торговля и что если мне срочно понадобится «виагра», он готов сбросить мне на мобильный ссылку; доставка в течение четырех часов. По второму номеру ответила женщина. Она была в восторге, что турагентство ее мужа уже рекомендуют своим знакомым — а моя легенда была именно такая. Я аккуратно, по буквам, записал бесконечное название улицы и телефон. «Нет-нет, — заверила меня дама, — вам даже не нужно искать такси, это в десяти минутах ходьбы от порта, за сквером с красной церковью! Если, конечно, у вас есть зонтик — надо же, такой ливень!» Зонтик у меня был.

Когда вы настроены мрачно, и люди вам попадаются навстречу сплошь мрачные. Старые, молодые, мужчины, женщины — все сосредоточенные, с внимательными тревожными глазами, шагающие упругой походкой к намеченной цели. Даже финские дети в ярких разноцветных курточках не кричат, не бегут рядом вприпрыжку, а степенно следуют за родителями, не нарушая размеренности жизненных установлений.

И вдруг — о чудо! — на площадь высыпает стайка темнокожих парней. Это не афроамериканцы, а какие-то арабы, нубийцы или жители Сахары. Могут выходцы из Африки приехать в Финляндию как туристы? Маловероятно, да? Да и колоний у Финляндии никогда не было, так что нынешнему поколению не приходится платить за грехи предков. Но вот они, громко смеющиеся, бегающие друг за другом по всей площади, что-то весело кричащие чинным финским девушкам. Один из парней посмотрел мне прямо в глаза и крикнул что-то гортанное. Я истолковал его слова так: «Эй, брат! Ты чего такой кислый? Радуйся жизни — все же хорошо!» Я улыбнулся и помахал ему рукой. И вправду, чего мне киснуть?

К тому же, как скоро стало ясно, я был несправедлив к Хельсинки — в нем есть своя прелесть. Она в вылезающих повсюду на поверхность розовых и серых гранитных скалах. Это не острые, индустриально сколотые каменные стены, сквозь которые вы проскакиваете на машине или на поезде в местах, где проще было взорвать, чем объехать. Нет, это как застывшая в самых причудливых формах живая лава. Но не пугающая необузданной силой стихии, а одомашненная, уютная, обстроенная домами, обсаженная травой и деревьями, сама покрывшаяся в углублениях сочным зеленым мхом с тоненькими рыжими семенными столбиками, а в выемках поглубже залитая, как аквариумы, прозрачной дождевой водой. Я обогнул как раз такое, полное почти чувственных изгибов, выплескивание из земных недр и, обходя лужи, поднялся к узкой мощеной улочке. «Через сквер направо, еще раз сразу направо, и первая улица налево». Точно — Тарккампуйянкату, сверился я по своей бумажке, даже и не пытаясь произнести это название вслух.

Здание было старым — где-то середины XIX века, однако двери, окна и меблировка за ними — из алюминия, стали, стекла и пластмассы. У каждого свои представления о прекрасном! Звонка на двери не оказалось, да в нем и не было нужды: в рабочее время в небольшом офисе работало двое — румяная женщина лет сорока пяти и юноша с такой же бородкой разночинца, как и тот, на морском вокзале. Я даже на секунду нахмурил брови — они были подозрительно похожи. Только вряд ли тот, первый, сумел бы так быстро переодеться.

Юкка Порри, вышедший из своего отдельного кабинета, оказался, как минимум, шестидесятилетним, но крепко сколоченным и в хорошей физической форме. Из тех, кто без труда уложит полдюжины молодых парней, если тем придет в голову безумная мысль напасть на него в темной аллее парка. И из той породы людей — а я с момента прибытия постоянно приглядывался к финнам именно с этой мыслью, — кто сумел надрать задницу красноармейцам зимой 1940 года. Голова у Юкки была квадратная, руки размером с огородный рыхлитель, цвет лица цветущий, зубы немного кривые, но явно свои, хотя бы большей частью. Моя рука утонула в его огромной ладони, но пожатие было бережным, как если бы этот Порридж догадывался, что, отвлекшись, без труда может переломать чужие кости.

Мне тут же был принесен кофе, и я без долгих церемоний изложил свою версию. Украинский бизнесмен по делам в Финляндии хотел бы заодно посетить и Эстонию, куда судьба его пока не заносила. На пару дней: время — деньги! У них же есть привилегированный партнер в Таллине?

— У нас там не партнер — свой представитель. Встретит вас, поселит, покажет город и, — тут Юкка подмигнул, — и места, где вы сможете развлечься безо всякого риска.

— Эта сторона знакомства со страной меня как раз привлекает меньше всего, — сухо ответил я. — Мне интересна культура, история и, — ведь на Анну пытались напасть чуть ли не подростки, — то, как живут и ощущают мир молодые эстонцы.

— Я могу приставить к вам кого-то не старше двадцати. Юношу, если вы предпочитаете.

На этот раз Юкка не подмигнул, но мне теперь уже казалось, что этот эксплуататор человеческих пороков имел в виду именно один из них. Я придал своему лицу вежливо-официальное выражение.

— Мне не важен пол, хотя иметь дело с молодежью — это, как бы сказать, освежает.

— Очень точно замечено, освежает, — одобрил Юкка. — И когда бы вы хотели отправиться к нашим соседям напротив?

— Да хоть сейчас. — Я похлопал себя по карману. — Виза у меня уже есть.

— В таком случае я вынужден срочно вас оставить. — Юкка поднялся. — У вас есть предпочтения относительно отеля? Я бы порекомендовал вам «Вана Виру».

Вот только этого мне не хватало — въехать в ту же гостиницу, из которой я выехал сегодня утром, но уже под другим именем!

— Друзья рекомендовали мне «Скандик Палас», — выпалил я первое пришедшее на ум спасительное название. Тоже лучше бы избежать отеля, в котором я уже побывал, но там, по крайней мере, я лишь встретился с Анной в баре.

— Где угодно, — заверил меня Юкка. — У нас весь Таллин в кармане.

Он подошел к компьютеру, застучал клавишами, подождал, напевая, пока принтер напечатает ваучер.

— Разрешите мое недоумение, — решился я. И рассказал Порриджу про сюрреалистическую группу темнокожих парней.

— А-а! — засмеялся он. — Это сомалийцы. Правительство дало убежище нескольким сотням человек, когда у них была гражданская война.

— А она что, не закончилась?

— Нет, и неизвестно, когда закончится. Но поток беженцев тем не менее прекратился.

— Но, когда война закончится, они должны вернуться домой?

Юкка расплылся широкой улыбкой.

— Они не похожи на сумасшедших.

Я тоже улыбнулся.

— И как к ним здесь относятся? — спросил я.

— Они никого не трогают. Пусть живут!

Конечно, если люди никого не трогают. А по моему ощущению, так финнам с сомалийцами вообще неплохо было бы провести обмен населением. Финнов переселить в Африку, чтобы они научились радоваться жизни, а африканцев — в Финляндию: их жизнерадостность не иссякнет еще через много поколений. Мысль показалась мне столь здравой, что я поделился ею с Юккой.

— А многие финны так и делают, — охотно откликнулся тот. — Они после шестидесяти — у нас на пенсию выходят рано — делают своим главным занятием отдых. И всю зиму — по четыре-пять месяцев — проводят где-нибудь в Кении или в Танзании. Один мой знакомый снимает в Найроби двухкомнатную квартиру на всю зиму, кстати, в доме российского посольства. И совсем недорого — девятьсот долларов в месяц с уборкой. От его пенсии остается еще куча денег — ему столько не проесть.

— Неплохо бы ему еще там семьей обзавестись.

Мне не столько хотелось развить свою мысль о пользе перемешивания рас, сколько разговорить Юкку.

— С этим сложнее, но, — благодетель неудовлетворенных финских мужчин глубокомысленно поднял вверх указательный палец, — вы знаете, когда был усыновлен последний финский сирота?

Таких подробностей про страну северного сияния я, естественно, не знал и мимически подыграл этой фигуре речи.

— Тридцать пять лет назад! — торжественно произнес здоровяк, как если бы речь шла о непрокисшем с тех пор великолепном финском молоке. — Я, кстати, совершенно случайно знаком с ней — это молодая женщина, теперь уже сама мать. А все остальные усыновленные дети — это маленькие вьетнамцы, бенгальцы, руандийцы. И финны любят их и заботятся, как о своих.

Я удержался от замечания, что для этого, в сущности, детьми и обзаводятся — не важно, родившимися в семье или принятыми в нее. Но за финнов внутренне порадовался — они шли по правильному пути.

А Порридж уже снова плюхнулся в свое офисное кресло на колесиках и довольно завертелся в нем, поглядывая на меня как на человека, которому он только что приоткрыл тайные основы мироздания.

Однако при этом он размышлял. Я знал это, потому что, как и сказала Анна, глаза у него превратились в узкие щелочки жителей далекой Лапландии, и раздалось ровное, чуть слышное мычание.

— Но Финляндия, — снова заговорил Юкка, — в отличие от стран третьего мира очень чистая страна. У нас чрезвычайно развито экологическое сознание. Здесь нет вредных производств, которые могли бы повредить природе. Здесь в любом лесу можно собирать грибы и ягоды, в любой реке, в любом озере можно пить воду. Я понимаю, что для Украины после Чернобыля, да и просто с Донбассом и другими промышленными регионами, это больной вопрос.

В нашем разговоре пинг-понговый шарик стукнулся о мою часть стола — Юкка явно ждал, что я отобью его.

— Я как-то не думал об этом в таком ключе, — сказал я. — Я постоянно живу в Киеве, совсем недалеко от Чернобыля, а в Донбассе я иногда работаю неделями. При этом у меня нет ощущения, что наша жизнь постоянно подвергается опасности от загрязнения.

— Многие думают по-другому, — деликатно возразил Юкка. — У нас «Гринпису» работы немного, а в других странах они делают много хорошего.

Я просто пожал плечами, и на этом тема иссякла. Почему у меня осталось ощущение, что затронута она была не случайно?

Впечатления от этой встречи у меня остались смешанные. При всем, что я знал о Юкке Порри — про его работу двойного агента, денежные махинации и небрезгливость по отношению к секс-туризму, — от него не исходило ощущение человеческой грязи. Это был большой, здоровый человек, и природная телесная чистота, в которой он был создан, как-то затеняла темные делишки, которыми он заполнил свою жизнь. И если в начале нашей встречи мне было трудно представить в его объятиях такую несомненно умную и независимую женщину, как Анна, то теперь я ощущал ту сторону персонажа, которую могла видеть она.

Нет, все-таки жизнь слишком сложна, чтобы мы могли подходить к каждому новому факту бытия с позиций личных верований и убеждений или исходя из предыдущего опыта. Во всяком случае, чем дольше я живу, тем труднее мне выносить ценностные суждения.

 

8

Погода, несмотря на продолжающий накрапывать дождь, была благоприятна для морских путешествий. Поэтому после обеда между Хельсинки и Таллином были пущены в эксплуатацию и супербыстрые корабли, которые преодолевают восемьдесят два километра всего за час сорок. Радостями транспорта XXI века я насладиться не успел — устроившись в кресле бара перед кружкой «карлсберга», я тут же заснул. Разбудил меня сменившийся на натужное урчание шум двигателя — наш корабль швартовался в Таллинском порту.

Меня встречал — с табличкой с моим новым именем Диденко, к которому мне пора было привыкать — невысокого роста белобрысый паренек. Не просто белобрысый — альбинос. Все волоски на его лице, включая брови и длинные, закрученные кверху ресницы, были совершенно белыми. Две вещи, несомненно говорящие в пользу двойного агента Юкки. Во-первых, он работал очень быстро — с момента нашего знакомства прошло чуть больше трех часов. Второе, мою сексуальную ориентацию он тоже усвоил — парень, хотя и хрупкого сложения, голубым точно не был. Его звали Арне, и мои попытки заговорить с ним по-английски он быстро пресек на певучем, с разгонами и торможениями, но отличном русском языке.

— Откуда вы так хорошо говорите по-русски, — не удержался я. — Вы же не могли учить его в школе — в вашем-то возрасте?

— Именно в школе — как второй иностранный. Мой отец до сих пор работает в фирме, которая поставляет в Питер сливочное масло. Он хотел, чтобы я работал с ним. — Арне рассмеялся. — При Советском Союзе родители никогда не произносили по-русски ни слова, а теперь иногда даже дома говорят между собой, чтобы не забывать. Мама тоже работает с отцом.

Я похлопал его по плечу. Паренек не был похож на тех, кто навещает по ночам старых дам с намерением проломить им голову.

Юкка советовал мне расслабиться, но я все равно забронировал машину — мне нужна была свобода передвижения. За вполне разумную цену мне был выдан новенький красный «фольксваген-гольф» с полной страховкой и обещанием десятипроцентной скидки при аренде следующего автомобиля. Я сообщаю эти вроде бы несущественные сведения единственно для того, чтобы засвидетельствовать, что в Эстонии реально пекутся о привлечении туристов.

— Куда бы вы хотели пойти сегодня вечером? — спросил Арне. — Что вам показать?

— А что бы вы делали, если бы вдруг не появился я?

— М-м… Наверное, поехал бы домой заниматься. Я учусь в медицинском институте.

— Мне жаль отрывать вас от занятий. Но я тут подумываю создать в Эстонии FM-станцию и интернет-портал для молодежи. Не обязательно для русскоязычной — я как раз веду переговоры с эстонскими партнерами.

— Да вы знаете, многие из моих друзей говорят по-русски, и русских друзей у нас хватает. Люди дружат не по языковому признаку. Вы наверняка увидите в Таллине группы хулиганов, орущих по-русски, но я имею в виду не таких. А такие и в Киеве наверняка есть, и в России.

— Козлов и уродов везде хватает, — перевел на более конкретный язык я.

— Хотите встретиться с моими друзьями? Они… Ну, в общем, разные. Но вам же такие и интересны?

— А что, мы могли бы сделать это прямо сегодня? — спросил я, глядя на часы: было уже почти семь вечера. — Наверное, не получится так сразу, я понимаю.

Арне часто заморгал белыми ресницами и вытащил свой мобильник.

— Дайте мне сделать пару звонков.

Ему достаточно было набрать первый номер, чтобы выяснить, где осела его компания.

— Они в Старом городе. Хотите, подойдем к ним?

— Вы сказали им, кто я и чего хочу?

— Конечно. Один из моих друзей — музыкальный продюсер, ищет молодых певцов и старается их раскрутить. Он даже очень хотел бы с вами встретиться.

— Тогда забросим сумку в гостиницу — и вперед!

Наша встреча в недорогой пивной по дороге к Ратушной площади моих, наверное, наивных надежд не оправдала — троих налетчиков среди друзей Арне точно не было. Ребята — их было трое парней и две девушки — оказались не по-скандинавски веселыми, шумными и для моего дела бесполезными. В отличие от моего гида его друзья по-русски говорили не всегда уверенно, и мы то и дело переходили на английский. Разумеется, я ввернул по ходу разговора все вопросы, которые могли бы дать зацепки: и про бейсбол, и про дачи, и про водительские права и автомобили. Безрезультатно.

В сущности, примечательной была лишь небольшая перепалка, которая произошла между Арне и одной из девушек, ее звали Кристина. Это была высокая, довольно привлекательная, но холодная особа с наклеенными, тщательно расписанными ногтями. Кристина училась на юридическом факультете и работала крупье в казино (она делала ударение на второй слог: кази́но).

Повод для спора, который быстро стерся бы из памяти, не будь всех последующих событий, дал я. Мы заговорили о том, что, получив независимость и растворяясь в Европе, Эстония теряла вес еще больше, чем когда она была частью СССР. Я рассказал одну из своих любимых историй про Филиппа Оранского, освободившего в XVI веке от испанцев-католиков принявшую протестантизм Голландию. Все, что мы видим на некоторых картинах Брейгеля, в первую очередь на «Избиении младенцев», списано с натуры — каратели герцога Альбы прошлись по его стране огнем и мечом. Так вот после победы Филипп Оранский сказал: «Голландцы, в этом веке вы страдали, как ни один другой народ Европы. Отныне, обещаю вам, вы будете счастливы. У вас больше не будет истории».

Ребята намек поняли. В споре о преимуществах и недостатках скромного буржуазного существования возникла мысль о том, что Эстония известна теперь только тем, что о ней нечего сказать. Я отметил, что последний раз, когда я слышал о ней в новостях, это был репортаж о марше бывших эсэсовцев (я действительно видел его в один из последних приездов в Москву — на Западе же такое не покажут). Тут Кристина и схлестнулась с моим Арне.

— Я не горжусь этим, — сказала Кристина. — Эти люди портят имидж моей страны, но ничуть не больше, чем те, которые служили коммунистам. Разница в том, что те теперь боятся высунуть нос на улицу.

— Хорошо, — согласился Арне. — Тебе не нравятся советские ценности — мне, кстати, тоже. Но есть еще ценности европейские. Ты можешь представить себе марш коллаборационистов на Елисейских Полях или парад британских нацистов по Пиккадили?

— Да, но здесь тебе никто не мешает стоять в пикете, чтобы протестовать против переноса памятника этим твоим освободителям, из-за которых мы еще на сорок лет впали в рабство.

— Давайте будем справедливы, — вступил в спор я. — За свою историю Эстония была суверенным государством лишь двадцать лет, между двумя мировыми войнами. Россия, в составе которой Эстония была почти два века, считала, что она просто возвращает себе свои территории.

— Но эстонцы с этим не были согласны, — возразила Кристина. — И те, кто были готовы за это сражаться, делали ставку на Германию как на страну, которая могла противостоять России. Вот и все! Они просто были большими патриотами, чем те, кто смирился с советской оккупацией. Ты конформист, друг мой, — повернулась она к Арне. — Конформист по натуре, потому что сейчас тебя к этому уже ничто не принуждает.

— Если бы я был конформистом, я бы думал и говорил, как ты, — вспыхнул Арне. Вспыхнул буквально — он весь покрылся румянцем. — Я тут имел удовольствие столкнуться с неонацистами. Они сейчас смелые, потому что власть их поощряет. А так они трусы.

— Какие неонацисты? — вмешался музыкальный продюсер. — У них в голове идеологии не больше, чем у футбольных болельщиков.

— И мозгов столько же, — заключил Арне.

Почему все разговоры рано или поздно переходят на политику? Что? Потому что это я задаю такие вопросы? Ну, может быть. Хотя для меня это не политика, а просто проявления жизни в той части, в которой они нас касаются, а мы их — практически нет.

В любой компании образуются партии, пусть даже состоящие из одного человека. В тот вечер это были либералы в лице Арне и еще одного его приятеля-студента, радикалы, лидером которых как раз и была Кристина, и умеренные, то есть я, время от времени поддерживаемый представителями других лагерей.

Кроме крутого идеологического виража от коммунистов к нацистам, нашлось еще две темы для споров. Первая — предстоящие совсем скоро выборы президента Эстонии, на которых скорее всего должен был победить американский гражданин Тоомас Хендрик Ильвес. Мнения были сформулированы такие. Либералы: «Хороша независимость, если во всей стране не находится собственного достойного кандидата. В советское время, по крайней мере, во главе Эстонии стояли эстонцы». Радикалы: «Советской Эстонией правили из Москвы. А чем брать человека с рабским коммунистическим прошлым, лучше уж эстонец из-за рубежа». Умеренные хранили благородное молчание.

И вторая тема — Эстония готовилась встретить в октябре британскую королеву. Радикалы: «При Советском Союзе приехал бы кто-нибудь стоящий в далекую провинцию?» Либералы: «И главное, нигде не нужны переводчики для бесед с глазу на глаз. В Вильнюсе — американец, в Риге — канадка, в Таллине тоже, по-видимому, будет американец». Умеренные снова стояли над схваткой.

Чтобы подвести черту в дискуссиях, я заказал всем пива. Тем не менее, что касается дела, я уже было решил, что вечер провел бесполезно.

Но нет! Один из посетителей показался мне знакомым. Это был потягивавший кофе — что в пивной уже привлекает внимание — мужчина лет сорока, с худым, строгим и чрезвычайно самодовольным лицом. По одной из классификаций, принятых в физиогномистике — а я за свою жизнь прочитал много всякой чепухи, — он являл собой классическое сочетание Земли и Сатурна. Земля обозначает несложное внутреннее устройство, но и основательность, надежность, усидчивость, готовность довольствоваться простыми вещами, приверженность принятым законам и установлениям. Сатурн придает мрачность, подозрительность, склонность к уединению. Сочетание Земля-Сатурн часто присуще военным и людям квалифицированного физического труда, мастеровым. Но этот точно не был ни часовщиком, ни столяром.

Только вот где я его уже видел? Где-то боковым зрением, мы точно не сталкивались лицом к лицу. Я и запомнил-то его по глубокой, вытянутой, как трещина, ямке на подбородке. Понять бы хоть, где это было — в Хельсинки или уже в Таллине?

В какой-то момент этот Мастеровой встал, собрал со своего столика сигареты и зажигалку, аккуратно одернул куртку — на нем была одноцветная серая ветровка — и, не взглянув в нашу сторону, вышел. Как только он исчез, я извинился, что отойду на минуту, и последовал за ним. Мы с ребятами сидели в боковой комнате, так что они не могли видеть, пошел ли я в туалет справа за баром или к входной двери, которая была слева. Я остановился в проходе так, чтобы, оставаясь незамеченным, видеть сквозь окно улицу.

Мастеровой подошел к стоящей у тротуара серой «вольво-940», и я сразу вспомнил, где его видел. Он сидел в этой машине, когда мы с Арне выходили из пункта проката «Херц» в Таллинском порту. Тогда Мастеровой был за рулем и говорил по телефону, а я отметил его присутствие, как делаю это много лет — автоматически. Если какое-то лицо мелькнет второй раз, мое бессознательное меня об этом предупредит. С этим парнем все было просто — благодаря ямке на подбородке и вот теперь машине.

Из «вольво» вышел другой мужчина, лет пятидесяти с лишним, тоже высокий, лысый, с медленными, усталыми движениями. Он был похож на бухгалтера на пенсии. Поблескивая очками, он протянул Мастеровому ключи от машины и посторонился. Смена караула. «Вольво» вспыхнула фарами — в Эстонии, как и во всей Скандинавии, ближний свет включается автоматически при запуске двигателя, — выпустила облачко дыма из выхлопной трубы, и я поспешил вернуться к своей компании. Что, заказать заранее Бухгалтеру кофе? Вот было бы прикольно, как теперь говорят! Топтун приходит на смену товарищу, а официант уже ставит перед ним кофе: «Это вам вон от того господина в углу». А ты делаешь ему ручкой. Нет, все-таки скольких невинных радостей мы лишены!

Я вернулся к ребятам, заказал всем еще пива, но в голове моей в фоновом режиме запустилась новая программа. Вернее, нет, это я в фоновом режиме продолжал трепаться про мгновенную, в течение пары месяцев, раскрутку новой радиостанции. Думал я совсем о другом. За мной начали следить после встречи с Юккой, это несомненно. Чем я мог вызвать его подозрения? На английском я говорил ломаном, парик — я проверил рукой — у меня до сих пор не отклеился, странных вопросов я не задавал — в этом я был уверен. Не мог же он установить за мной наблюдение просто так, по профессиональному рефлексу, опасаясь, например, что его выследили? Нет, наружка — вещь дорогая, тем более когда ее организуешь в другой стране. В качестве штатной процедуры этот вариант отпадает. Даже если у Юкки есть очень серьезные основания — например, он боится за свою жизнь, — он вряд ли устроил бы слежку за человеком, который уже уехал из Финляндии. Нет, как ни крути, похоже, кто-то навел его на меня.

А что я собирался ехать к Юкке в Хельсинки, знал только один человек.

 

9

Мои самые неприятные и тревожные сны связаны с гостиницами. То ли потому, что в них проходит добрая половина моей жизни, то ли оттого, что на выезде, в отличие от дома, мы не чувствуем себя защищенными.

Мне снилась дверь в мой реальный гостиничный номер в «Скандик Палас». Я хорошо помнил, что запирал ее перед сном. Но теперь там сплошная стена. Я стучу по ней — за толстым слоем чего-то плотного, но гибкого, как каучук, ощущается дверь. Я чувствую, как она слегка качается за этим слоем гуттаперчи, но ни ручки, ни защелки, ни замочной скважины нет. Как мне теперь выбраться из номера?

К своим снам я очень прислушиваюсь. Существо, которое сидит во мне и, заботясь о моем выживании, поддерживает кровяное давление, регулирует ритм дыхания, находит оптимальный режим для работы сердца, печени, желудка и множества других органов и желез, о существовании которых я и не подозреваю, просчитывает и угрожающие мне опасности. А какие у него, этого существа, возможности донести до меня свои выводы? Только во сне. При этом набрать свое сообщение по-русски или по-английски оно не может. Оно говорит на том языке, которым владеет — метафорами. А ты сиди потом и разгадывай. Хотя этот-то сон как раз прозрачный.

Я посмотрел на большие красные цифры часов на корпусе телевизора. Три сорок. Надо спать дальше. Но заснуть не удавалось.

Отвратительное состояние, когда ты понимаешь, что что-то не так, и не можешь ухватить, что именно. Думать в таких случаях иногда помогает — ты как будто выкладываешь перед собой, как карточки на стол, факт за фактом. Чем больше таких карточек, тем лучше, и иногда они выстраиваются в логическую цепочку. А бывает, что думать как раз бесполезно — главного факта у тебя нет, и ты ходишь по кругу, и мучаешься, и злишься, но не продвигаешься ни на шаг.

На первый взгляд, который совершенно не обязательно оказывается ошибочным, все говорило за то, что Юкке позвонила Анна. По каким-то своим причинам, о которых я пока и не догадываюсь. Возможно, и само ее обращение в Контору связано с какой-то хитроумной комбинацией, для которой понадобился российский разведчик. Теоретически вся история с белыми мышами и с грозящей Анне опасностью могла быть лишь выдуманным предлогом. Тем более что по странному совпадению следующую белую мышь должны были подбросить в первую же ночь после нашей встречи.

Хотя нет. Этот вариант был возможен, но только до ночного нападения. Можно было, конечно, для правдоподобия разыграть и такую сцену, но при этом вряд ли допускалось, что в ней кто-то может серьезно пострадать. А ведь это я выбирал, зарядить мне свой винчестер патронами с мелкой дробью или вполне убойными. И целиться я мог не в зад толстяка, а ему в голову. Рисковать людьми ряди правдоподобия вряд ли кто-нибудь стал бы. Нет, этот вариант можно было отмести.

Кстати, вспомнил я, Анна была уверена, что проследить за ней из Таллина, где она недавно встречалась с этим Порриджем, до ее дома в Вызу было невозможно. Но вот пожалуйста — за мной же послали наружку! Если, как я предполагаю, ее пустил за мной Юкка, те же Мастеровой и Бухгалтер вполне могли на пару прокатиться незаметно за Анной на своей «вольво».

Какие еще были варианты? О том, что я делаю в Эстонии, знали не только мы с полковником советской разведки в отставке, но еще и в Лесу. Во-первых, мой куратор Эсквайр. Общаясь с ним уже многие годы, могу предположить, что и не больше еще одного человека. К тому же этим вторым человеком мог быть мой старый и в своем роде единственный друг Лешка Кудинов, который часто подстраховывает меня на операциях. Однако утечку из Леса можно было исключить не только потому, что этим двум людям свою жизнь я доверил давно и больше сомнениями на эту тему не мучаюсь. Но вот о том, что я решу вдруг из Таллина поехать в Хельсинки, знал — не считая меня — только один человек. Получалось, все-таки Анна.

Однако ни логически, ни интуитивно этого тоже быть не могло. Я что-то упускал.

Что? Если поразмыслить, в нашей цепочке был еще один человек — анонимный, не появившийся на сцене, но реальный. Это — человек в Хельсинки, который положил в ячейку камеры хранения мой новый паспорт и должен был забрать старый. Вполне вероятно, он меня видел и мог пустить по моим следам наружку, которую — в силу высокого профессионализма сотрудников, их большого количества или, что скорее, массы видеокамер, натыканных по всему городу, — в Хельсинки я не заметил. А вот в Таллине дело у них поставлено похуже — топтуны прокололись. Если это мое предположение верно, наружку выставил не Юкка, а кто-то из Конторы или тот, кто числится и в Конторе, и где-то еще.

Тогда возникает другой вопрос — кому это выгодно? Какой интерес может представлять некий глубоко законспирированный нелегал, который приехал на выручку бывшему нелегалу? Это ведь операция, высшей и конечной целью которой была лишь безопасность отошедшей от дел старой дамы. Почему она вдруг обрела бы в чьих-то глазах большую ценность? Или Анна от меня все же что-то скрыла?

Был, сообразил я, еще один человек, который мог уже знать о моем присутствии в Таллине. Я же запросил на связь местного сотрудника. Однако его пока можно было исключить. Во-первых, Контора вряд ли сработала бы так быстро. Во-вторых, этот человек, которого Эсквайр, он же Бородавочник, подберет с большой осторожностью и тщанием — если, конечно, ему есть из кого выбирать, — не должен знать ни моей внешности, ни моего имени. Ни моего настоящего — ну, скажем, постоянного — имени Пако Аррайя, ни эфемерного Александра Диденко. То же с внешностью. Человек, которого подберут мне на связь, будет знать только место и время встречи, а также пароль. Нет, искать надо в другом месте.

Я мог бы, естественно, прояснить ряд вопросов, снова запросив Контору через интернет. Но входить туда из гостиницы было бы неосторожно, даже если бы я не засек вечером наружку, а выйти прогуляться из отеля в три ночи было бы и вовсе экстравагантно.

Меня ведь довели до самых дверей «Скандик Палас»: Арне с приятелями открыто, Бухгалтер — поодаль. Однако я его прекрасно видел, обернувшись, чтобы попрощаться с ребятами, — он делал вид, что спрашивал дорогу у припозднившихся прохожих. Вполне возможно, сейчас в проулочке у церкви с голубой крышей припаркована та же старенькая серая «вольво».

И этот разговор с Юккой… Он по собственной инициативе прощупал меня на две темы. Первой было мое предполагаемое пристрастие к плотским наслаждениям, в чем он недвусмысленно вызвался мне помочь. Однако если верить Анне, это была его профессиональная специализация. Но этому Порриджу было интересно и мое отношение к экологии. Вышел на этот вопрос он достаточно гладко для человека, который действительно был бы со стороны, но я-то ведь его изучал и был настороже.

Паранойя? Ведь ход его мысли мог быть такой. Я спросил, как выяснилось, про сомалийцев. Он сказал мне, что многие финны зиму проводят в Африке. Но потом, чтобы не подумали, что его страна хуже, рассказал мне, что самые вредные производства размещают как раз в третьем мире, а у них здесь в Финляндии — экологический рай. Ну, чтобы я не решил, что он плохой патриот. Потом прощупал, как я отношусь к «Гринпису», но с заходом через Чернобыль. Нет, весь разговор строился логично…

Решительно, я был обречен до утра метаться мыслями по кругу, как волк в клетке. Даже позвонить Джессике по мобильному было бы неправильно — с какой стати украинский гражданин Диденко стал бы звонить своей жене в Америку? А с другой стороны, почему бы и нет? Мало ли жен из новой элиты ездят за покупками в Эмираты, в Европу, в Штаты? Да и вообще, у украинского миллионера супруга вполне может быть американкой. Красные цифры на едва читаемом в темноте корпусе телевизора показывали полпятого утра — в Нью-Йорке полдевятого вечера. Самое время.

Они оба были дома, даже все трое: я слышал задорный лай Мистера Куилпа. Джессика пылесосила квартиру — мы принципиально не нанимаем никого в помощь по дому. Наш кокер-спаниель бегал за ней, пытаясь укусить щетку пылесоса и возмущаясь, что ему не позволяют улечься с ней на ковре и погрызть ее всласть, как косточку. Бобби, который учится в серьезной частной школе, все вечера просиживает за домашними заданиями.

Ничто не успокаивает меня так, как разговоры, в которых на самом деле сказать нечего. Это просто, как рутинный замер температуры у здорового человека. Все живы, все в порядке. Мать Джессики и моя любимая женщина Пэгги собирается к нам на выходные. Вернусь ли я к этому времени? По идее, должен.

Что там у нас в агентстве? Тоже все нормально. Моя помощница и теперь партнерша Элис в мое отсутствие работает за двоих. Странно, что она мне до сих пор не позвонила. Значит, с одной стороны, справляется, а с другой — на пределе, даже некогда поговорить с шефом. Мне тоже, если честно, не до нее, только я этого Джессике не сказал.

Бобби, когда был маленьким, подбегал к телефону лишь на два-три слова, а потом несся обратно к своему компьютеру. Сейчас он совсем другой. Джессика в основном рассказывала американские новости — мой сын расспрашивает меня. Чем я там занимаюсь так долго (мне якобы пришла в голову мысль организовать парусную регату по Балтике в следующую июльскую жару)? Нормально ли питаюсь (у него до сих пор во рту вкус этих аппетитных, но жирнющих сырных шариков)? Познакомился ли с кем-нибудь интересным (я рассказал ему про Арне)?

Похоже, у моего сына активизировался ген Джессики, которая так же с отрочества опекает своего отца. Джессика, кстати, слушает наш разговор по громкой связи и время от времени задает уточняющие вопросы, но инициатива отныне у нее перехвачена. Отчасти потому, что мы с ней по телефону многие вещи друг о друге узнаем из интонаций, пауз, просто интуитивно. Ей не нужно спрашивать: «У тебя ничего не случилось?» Если что-то случилось, она знает об этом, лишь только я скажу: «Привет, солнышко». Представляете, какой мне нужен самоконтроль, чтобы не прозвучал, например, далекий отголосок волнений прошлой ночи с засадой, перестрелкой, скрипом половиц под ногами полицейских, пока я сидел в подполе?

Ну, хорошо, в доме все в порядке. Теперь можно спать. Но сон по-прежнему упрямился. Я вспомнил один из наших вчерашних разговоров с Анной.

— Вы как засыпаете? — в какой-то момент спросила она. Ни с того ни с сего.

— То есть?

— Ну, вот вы легли в постель, и что? Вы думаете о чем-нибудь хорошем?

— Да нет.

— А я думаю. Вернее, я пытаюсь найти в своей сегодняшней жизни что-нибудь хорошее. Но не нахожу. Ничего плохого — у меня есть крыша над головой, я обеспечена, пока еще относительно здорова… Но и ничего хорошего: ни в данный момент, ни впереди. В прошлом, да. Раньше в моей жизни было много такого, от чего я и заснуть не могла. Но сейчас меня уже ничто не греет.

Я молчал. Моя жизнь, если посмотреть на нее философски, протекала достаточно бессмысленно. Но у меня были мои близкие. Так что я, наверное, неправду сказал. Когда я думаю о чем-нибудь хорошем, я думаю о своей семье. И иногда перед тем, как заснуть, тоже.

— Вы думаете, моя жизнь уже кончилась? — скорее себя, чем меня, спросила тогда Анна.

Еще я вспомнил ее фотографию, которая стояла в гостиной на отдельном высоком столике, покрытом кружевной скатертью. Фотография была в старинной, в стиле ар-деко, бронзовой рамке с изгибающимися в неге в разные стороны побегами и листьями. Она и сделана была в манере немого кино, а-ля Грета Гарбо. Анне на ней было, вероятно, слегка за тридцать. Она стояла почти спиной к объективу — мы видели ее голые плечи и спину, но повернулась к нам лицом. Она была восхитительна: лучистые глаза, превосходной формы нос, нежные губы. От ее лица веяло сохранившейся девичьей чистотой и сформировавшимся умом зрелой женщины, в нем читалась одновременно и трогательная уязвимость, и сила характера.

— Что, не похожа на себя? — напористо, как если бы я собирался ее обидеть, спросила Анна. — Это я. Если вы хотите говорить со мной настоящей, вы должны обращаться ко мне такой, как на фотографии. Это лицо, она легонько шлепнула себя по щеке, — не мое. Мое — вот!

Что же она могла от меня утаить? Без умысла, в силу профессиональной скрытности или не придав чему-то значения. Какая хитроумная операция могла разворачиваться вокруг женщины, которая стремилась лишь к покою? Пока что единственный подозрительный след вел к нашему человеку из камеры хранения в Хельсинки. Что, вся эта возня исходила из Леса? Нет, Бородавочник вряд ли мог снова послать меня на дело, не предупредив о возможных осложнениях. Однажды он этот номер проделал, но зато потом сам же по моему сигналу SOS примчался в Париж. Возможно, кто-то из наших, работающих в Хельсинки, вел свою игру. Было ли это связано с дохлыми белыми мышами? Скорее всего, да, но при наличествующих на этот момент скудных данных такая связь не прослеживалась. Нужны были новые факты. Или озарение.

 

10

Я все же заснул. Но через час снова проснулся, видимо, оттого, что в номере включился холодильник. Сейчас главное было не думать о насущном и предстоящем, а то до утра глаз не сомкнуть. Но о чем-то думать все равно нужно. Я вызвал в памяти хорошее — нашу первую с Джессикой общую квартиру в Нью-Йорке.

К тому времени я выбрался из своей норы уже настолько, чтобы думать о будущем. Офис для турагентства мы сняли на углу 83-й и Лексингтон, так что имело смысл искать жилье где-то поблизости. Джессика еще доучивалась в Бостоне, поэтому задача эта падала на меня одного. Утром я приезжал на работу, в которой работой пока и не пахло, и катался на директорском кресле по полупустому офису, задирая ноги то на один, то на другой стол для несуществующих работников. В руках у меня была пара купленных у метро газет, в которых я отмечал адреса подходящих свободных квартир. Потом я составлял себе маршрут, начиная с самой дальней, и к обеду, кочуя от одной к другой, добирался снова до своего офиса.

В один из таких дней меня, предварительно назначив встречу по телефону, посетил отец Джессики, профессор Фергюсон. Наверное, он стал таким не сразу, но я всегда поражался, как тонкая, умная, мягкая Пэгги могла прожить столько лет с этим вечно взъерошенным, крикливым, перескакивающим с пятого на десятое, как с ветки на ветку, хитрым и недоверчивым существом. Какаду, не зря же я так прозвал его про себя!

При этом отцу Джессики никак нельзя отказать в образованности и интеллекте. У него пожизненная профессорская ставка в Гарварде, где он преподает английскую литературу, он — автор основополагающей монографии о Джойсе, он даже — это в моих глазах искупает все его недостатки — сумел целиком прочесть «Поминки по Финнегану», написанные дублинским гением на своем собственном языке, составленном из множества других, как живых, так и мертвых.

Меня профессор Фергюсон, как бы это сказать, дружески ненавидел. В его глазах я был притворяющимся агнцем, но на самом деле алчным, жестоким и циничным хищником, наверняка членом какого-либо преступного кубинского сообщества, продающего наркотики, женщин, оружие или все сразу. Мою историю он знал в двух словах — антикастровский диссидент, перебравшийся в Штаты и потерявший здесь свою семью. Из этих событий моей жизни он усвоил: а) что я сидел в тюрьме (что правда, это было частью плана по моему внедрению в США) и б) что я пошел на гангстерскую разборку с женой и двумя детьми (а их так и убили, только в случайной перестрелке). Теперь, предполагал профессор, после внедрения в Штаты мой преступный клан пытался ввести меня в приличное американское общество. А как иначе объяснить мои университетские гуманитарные познания, приличные манеры, мягкую иронию и привычку лишь пожимать плечами, когда что-то происходило не так, как мне бы хотелось? Но его, профессора Фергюсона, не проведешь, не на такого напали! Я забыл сказать, Какаду азартно играл на бирже — это был его и любимый вид спорта, и основной заработок, даже при профессорской ставке.

Как я понимаю, в первое время отец Джессики изредка общался со мной лишь ради того, чтобы вывести меня на чистую воду.

В тот день — это было поздней весной 1985 года, где-то в середине мая — профессор Фергюсон предложил встретиться в офисе, который я совсем недавно снял. Дверь я не закрывал — для гангстерского налета у нас не было ничего интересного. Он вошел — длинный, худой, рыжий и нахохленный, — оглядел пустое помещение и заявил:

— И кто из богатеев, которых вы хотите заарканить, захочет прийти в такое великолепие?

— Здравствуйте, профессор Фергюсон, — сказал я, вставая. — Я тоже рад вас видеть. А что касается вашего вопроса, люди, которым я собираюсь предлагать свои услуги, вообще никуда не ходят. У них на это нет времени — им все приносят в кабинет.

Какаду вскинул брови, мол, допустим, но комментировать не стал.

— Вы с поезда? — продолжал я, полный решимости не дать ему вывести меня из себя. — Давайте я отведу вас куда-нибудь позавтракать?

— В «Макдоналдс»? — усмехнулся профессор. — Или в «Пиццу-Хат»?

— Куда хотите, — не поддался я и на эту провокацию. — Я вас приглашаю, а вы выбираете место.

— Завтракать поздно, обедать рано, — сказал Какаду, усаживаясь в мое директорское кресло на колесиках. — Вы чем собирались заняться?

— Пойти посмотреть очередную квартиру.

— Ну так пойдемте! Какая разница, где общаться?

Чтобы не утомлять профессора и поскорее от него отвязаться, в тот раз я решил начать не с самой дальней, а с ближайшей квартиры. Она рекламировалась как «просторные двухкомнатные апартаменты с ванной, кухней и окнами, выходящими на зеленые лужайки Парк-авеню». Я знал, что если мне не удастся сбить цену, квартира была для меня слишком дорога, но надеялся, что на ней, самой приличной из тех, которые мне предстояло посетить в то утро, профессор от меня и отвяжется.

Я закрыл офис, и отец Джессики неожиданно подхватил меня под руку. То ли для того, чтобы не упасть — мы располагались на втором этаже, откуда небольшая персональная лестница вела прямо к тротуару, — то ли чтобы подчеркнуть неформальный характер прогулки.

— Вы ищете квартиру, чтобы жить там с моей дочерью? — без обиняков спросил Какаду.

— Да, — просто ответил я.

— А чем плоха та, где вы живете сейчас?

Это, как я уже заметил, была его обычная тактика: нападение — тут же обходный маневр, опять удар — и снова заход с фланга.

— Она слишком мала для двоих. И далеко от офиса.

— А почему бы вам не продолжать жить там одному?

Я уже давно не был мальчишкой.

— Потому что мы с Джессикой решили жить вместе, — сказал я, высвобождая руку.

— Скорее!

Профессор ринулся под мигающий светофор, чтобы успеть пересечь Парк-авеню. Мне пришлось бегом последовать за ним.

— Вы хотите жениться на моей дочери? — продолжил допрос профессор Фергюсон, оказавшись в безопасности на тротуаре.

— Если вы не против.

Я сказал это в шутку, но его реакция оказалась вполне серьезной.

— Вы прекрасно знаете, что я против.

— Я могу узнать, почему?

— Почему-почему? Против!

— Вы ведь не хотите вдаваться в подробности не потому, что боитесь меня обидеть. Давайте выкладывайте! Я хочу быть уверенным, что вы сами это знаете.

Ответного наступления Какаду не ожидал.

— Давайте я скажу, какого мужа я хотел бы для своей дочери, и вы мне скажете, отвечаете вы этому образу или нет? Идет?

— Ну, если вы по-другому объяснить не сумеете…

— Это должен быть человек нашего круга, — начал профессор. — Из хорошей традиционной американской семьи. Выпускник престижного университета. Работающий в крупной фирме, в которой человек старательный и способный быстро сделает карьеру. Моя-то дочь принесет все это с собой в тот брак, который будет ее достоин.

Я не собирался слагать оружие.

— Если не ошибаюсь, лет пятьдесят назад вас как жениха могли бы отвергнуть по тем же критериям. Ирландец, в Америке без году неделя. Католик, как итальяшки или полячишки. Я, кстати, католик.

— Но на этом сходство и заканчивается.

Ну, хорошо!

— Скажите, профессор, Джессика — ваша родная дочь?

По опешившему виду Какаду я понял, что перехватил инициативу.

— Как вы можете такое спрашивать? Разумеется, родная. И единственная.

— Знаете, чего бы я как отец мог желать для своей родной и единственной дочери?

— Того же самого, уверяю вас, — пробурчал профессор.

— Нет! Я бы хотел, чтобы она встретила человека, с которым захотела бы прожить всю свою жизнь, с которым хотела бы иметь детей. И тогда не важно, кто он, откуда и чем занимается.

Мы пришли: угол Парк-авеню и 80-й.

— Мы пришли, — сказал я. Какаду все равно так и не нашел, что сказать.

— Я не пойду с вами смотреть квартиру, — сказал он. — Давайте договорим здесь. Вы знаете, чем отличается отец от мужа?

— Хм… Муж может быть другим, а отец — нет. Как говорил ваш любимый Джойс, родители — это необходимое зло.

— Неправильно. При чем здесь Джойс? — Какаду было потерял равновесие, но тут же вновь обрел его. — То есть, по сути, правильно. Отца не выбирают, а мужа — да. И выбирает его тот, кто опытнее, у кого глаза не затуманены романтической дымкой. Тот, кто уже знает жизнь.

— Как, например, вы?

— Да.

— Или мать Джессики?

Какаду притворно застонал.

— Женщина скорее способна сделать для своей дочери правильный выбор, — продолжал наступление я. — Мы же с вами, как я понимаю, традиционной ориентации, нам не оценить тех критериев.

— Охмурить двух женщин ничуть не сложнее, чем охмурить одну, — заявил мой оппонент.

— А вы бы возражали, если бы я захотел жениться на Пэгги?

Этого профессор не ожидал.

— Я серьезно вас спрашиваю! Я люблю Пэгги так же сильно, как Джессику, хотя и по-другому. Вы разрешаете мне жениться на Пэгги?

Какаду чувствовал, что этот вопрос для меня — не просто аргумент в споре. Я действительно был бы счастлив жить дальше рядом с матерью Джессики. Про секс не могу сказать определенно, хотя Пэгги выглядела очень молодо и привлекательность отнюдь не потеряла. По родству душ — точно! Да и что скрывать, как женщина она мне тоже очень нравилась.

— Вы же сейчас не серьезно говорите? — начал сопротивляться Какаду.

— А вам-то что? Вы в разводе, живете с молодой женой. Почему Пэгги не может сделать то же самое?

— Ну… Потому что это неприлично!

— Неприлично выйти замуж за человека, который на девять лет моложе? У вас с Линдой какая разница в возрасте?

Вопрос был риторическим — лет двадцать пять.

— Ну, знаете… Если выбирать между этими двумя вариантами, я бы предпочел, чтобы вы реализовали свои, не знаю уж какие, планы с Пэгги, чем с Джессикой. Она бы вас скорее раскусила.

Я протянул ему руку:

— Профессор Фергюсон, я благодарю вас за совет. Я обещаю вам поразмыслить над всем этим. А сейчас извините, меня ждут наверху.

Какаду руку не принял, а, обняв меня, прижал к себе как-то боком.

— Вот она, горячая латинская кровь! Пойдемте смотреть квартиру. Какой этаж?

Нет, не уйдет этот вампир, пока не насосется моей крови!

Квартиру на седьмом этаже сдавал владелец — бледный, едва переставляющий ноги старик с тяжелыми темными мешками под глазами. Его звали, как множество людей в самых разных странах мира, мистер Гордон. Уступая уговорам детей, он собирался переселяться в дом престарелых. Они с женой, умершей два месяца назад, прожили в этой квартире пятьдесят пять лет. Теперь ему уже было трудно управляться в ней одному, но он не хотел сдавать ее через риэлторов, кому попало. Более того, мистер Гордон собирался забрать личные вещи, но оставить здесь мебель, которую все равно девать было некуда. И опять же, он хотел, чтобы за их с Ребеккой столом сидели, а на их с Ребеккой кровати спали симпатичные, приятные ему люди. Все это он успел рассказать мне накануне по телефону минут за двадцать неторопливого, с трудом рождающего фразы старческого разговора.

Мистер Гордон сунул мне в ладонь вялую, едва ответившую на пожатие руку и вопросительно посмотрел на моего спутника.

— Это профессор Фергюсон, отец моей невесты, — представил его я. Я не собирался сдавать позиции.

— Ну, пока еще ничего не решено, — пробормотал отказывающийся капитулировать Какаду.

Старик его не слышал. Он повернулся и, сделав нам приглашающий жест рукой, шаркающей походкой пошел внутрь квартиры. Это был чудесный, теплый, живой дом, с картинами и фотографиями на стенах, с электрическим камином, несколькими консолями с вазочками и статуэтками, с тяжелой скатертью на круглом обеденном столе под абажуром «тиффани», с небольшими восточными ковриками, разбросанными по начищенному паркетному полу. Картины — не репродукции и не копии — были, разумеется, не кисти известных художников, но не банальные и подобранные со вкусом. С фотографий — а я не переставал задавать мистеру Гордону вопросы по поводу различных предметов — смотрели его бородатый житомирский дед-булочник в белом фартуке, его мать в окружении своих одиннадцати детей, отец Ребекки в военной форме, воевавший в Первую мировую в русской армии, но чаще всего его жена. Одна, в шляпках и без, в обнимку с ним, в бассейне с их двумя дочерьми — жизнерадостная брюнетка с крупными чертами лица и пышными волосами.

Из гостиной мы прошли на кухню, потом в ванную. Еще одна дверь вела в спальню, большую часть которой занимала массивная деревянная кровать под балдахином.

— Бекки хотела, чтобы у нас была кровать с балдахином, — с извиняющейся улыбкой сказал старик. — Как у ее родителей.

Волоча ноги, он вернулся в гостиную и уселся в кресло-качалку из темно-коричневого, местами стертого до белизны, дерева. Он уже был без сил.

— Что скажете? — тихим бесцветным голосом спросил он.

Запрошенная цена была для меня высоковата, но торговаться ни сейчас, при Какаду, ни без него я не хотел. Мне не терпелось поселиться с Джессикой в этой напитанной человеческим теплом квартире, чтобы не дать ей остыть.

— Если вы согласны, я больше ничего не буду искать, — сказал я.

— Вы извините, вы сами очень славный, но мне бы хотелось все же посмотреть на вашу невесту, — смущаясь, попросил старик.

— Конечно. Джессика сейчас в Бостоне, но она приедет на выходные. Я в любом случае не могу снять квартиру, не убедившись, что и ей она нравится.

И тут в разговор вступил Какаду, за все это время не проронивший ни слова.

— И сколько стоит такая квартирка? — довольно развязно осведомился он.

— Цена была указана в объявлении — триста долларов в месяц, — ответил старик. — Я бы предпочел оставить квартиру за собой, вообще бы не сдавал ее. Но мне нужны деньги, чтобы платить за дом престарелых.

Профессор Фергюсон возмущенно посмотрел на него, потом на меня.

— Вы же не сможете каждый месяц платить такую сумму?

— Почему нет?

— Это грабеж! Вам нужно думать о том, как зарабатывать деньги, а не вкладывать их в теплое гнездышко, в котором очень скоро будет гулять ветер.

Замысел Какаду я прекрасно понял: он хотел поссорить нас со стариком.

— Вы говорите «вам»? То есть нам с Джессикой? Значит, вы понимаете, что мы все равно поженимся?

— Нет. Когда я сказал «вам», я имел в виду вас лично. Вы же пока еще не заработали ни цента.

— Нет-нет! Вы говорили про теплое гнездышко. Конечно же, вы имели в виду нас с Джессикой.

— Нет, я имел в виду любую женщину, которую вы захотите сюда привести.

Старик слушал нашу перепалку молча. Лицо у него было вялое, глаза слезились, и мне трудно было сказать, что он по этому поводу думает.

— Вы, наверно, понимаете, мистер Гордон, — обратился я к нему, — что у этого человека, профессора Фергюсона, нет сейчас другой цели, как сделать так, чтобы мы с вами не договорились. Вы хотели впустить в свой дом, который вам так дорог, кого-то симпатичного. Раз так, мы должны сейчас доказать вам, что мы оба — просто мерзкие типы.

— Говорите за себя!

Это Какаду.

— Но ведь это правда! Сделать из меня гнусного мерзавца без моей помощи сложно, так вы решили сами произвести отталкивающее впечатление.

— Я произвожу отталкивающее впечатление? — возмутился профессор Фергюсон. — Что, да? Как вас там?

— Мистер Гордон, — подсказал я. И добавил для старика: — Мне очень жаль, что я дал втянуть себя в эту игру.

— Игру? Иг-ру? — завопил Какаду. — С чего вы взяли, что я стал бы играть с вами в одну игру? Этот проходимец, этот человек ниоткуда, — теперь он призывал старика в свидетели, — вбил себе в голову, что женится на моей дочери. И ей вбил это в голову, что намного серьезнее. Да я костьми лягу, чтобы этого не произошло! Я никому не позволю разрушить счастье своего единственного ребенка.

Он подошел к креслу-качалке и резко повернул его так, чтобы мистер Гордон смотрел мне прямо в лицо.

— Спросите у него, спросите у этого человека, сколько он заработал в прошлом месяце? В позапрошлом? Год назад? Сколько? Ноль целых, ноль десятых. Он нигде не работает. Спросите его, как он собирается содержать мою дочь? Это не ваше дело? Тогда спросите, как он собирается платить за вашу квартиру? Да, он теперь директор турагентства. Спросите у него, сколько у него клиентов? Ноль целых, ноль десятых. Вы, мистер, как вас там, можете впустить в свой дом кого угодно, я таких проходимцев к себе не пускаю!

Профессор Фергюсон отпустил кресло со стариком, которое он не переставал раскачивать по мере того, как его голос крепчал, откланялся кивком и вышел.

Ну что ж, этот тайм я с его помощью, похоже, проиграл.

— Извините нас, — сказал я старику. — Мне, правда, очень неловко.

На лице мистера Гордона появилось некое подобие улыбки.

— Приходите со своей невестой в выходные, если не передумаете, — сказал он и как-то робко, по-мальчишески хихикнул. — Мы с Бекки тоже поженились против воли ее отца.

 

11

Мы встретились с Арне за завтраком в моей гостинице. Когда я спустился на лифте, он уже сидел в холле, как раз на том диване, где несколькими днями раньше ждала с книжкой Хомского Анна. Увидев меня, Арне встал и улыбнулся открыто, дружелюбно, почти ласково. Он и был, наверное, ласковым ребенком, который целует маму, уходя на занятия в институт. Как бы получше спровадить его, не вызывая подозрений?

— Карл сказал, что готов встретиться с вами в любое время после двух, если захотите, — сообщил он, вкладывая в мою ладонь маленькую, но крепкую руку.

— Карл?

— Ну, мой друг, продюсер.

— А-а. Давай обсудим все за завтраком.

В «Скандик Палас» на шведском столе не экономили — салаты, соленый лосось, куча всяких мясных нарезок и три горячих блюда. Нет, похоже, маленькая Эстония пыталась восполнить недостаток нефти честным трудом.

Арне перекусить со мной решительно отказался, а я набрал себе кучу овощей и солений.

— Вегетарианец? — спросил Арне.

Я кивнул.

— По убеждениям? — скорее утвердительно добавил он.

Я снова кивнул.

— По вашей вине больше не убьют ни одного животного?

— Как сказать! Боюсь, что за двадцать лет, которые я не ем мяса, я вряд ли спас жизнь хотя бы одному живому существу.

— Тогда зачем вы это делаете?

— Просто не хочу в этом участвовать.

— Хм…

Арне больше ничего не добавил, но в его взгляде я ясно прочитал, о чем он подумал. И это меня обеспокоило — в этом я не был похож на украинского бизнесмена, с детства приученного к шкваркам, домашним колбаскам и салу с чесноком. Хотя что этот ребенок может знать о кулинарных пристрастиях еще в одной стране, которая давно уже не часть целого?

Однако если это все же не так, я усугубил ощущение несоответствия, спровадив своего гида на целый день. Я сказал, что утром мне позвонили мои эстонские партнеры и что у нас назначена встреча в Министерстве связи по поводу предоставления радиочастоты. Я предложил Арне заплатить ему за оба дня, но он, моргая белыми ресницами, отмахнулся:

— Я пока для вас ничего не сделал.

Впрочем, по его радостному рукопожатию было очевидно, что перспектива провести этот день, как бы хотелось ему самому, пареньку явно улыбалась. Нет, не похоже, чтобы он был приставлен Юккой, чтобы следить за мной. Однако сколько раз я уже бывал в ситуациях, когда самое естественное поведение оказывалось точно просчитанным и исполненным ходом.

Я не стал проверять, следили ли мои новые друзья Мастеровой и Бухгалтер за входом в «Скандик Палас». За завтраком в холле я посматривал на улицу, но контролем это назвать нельзя. Я исходил из того, что следили. Поэтому я нацепил на нос солнечные очки — благо сейчас бабье лето — и выбрался через служебный вход во внутренний двор. Там двое рослых парней в майках под лямками комбинезонов выгружали большие, но довольно легкие черные пластиковые пакеты — похоже, белье из прачечной. Гордо подняв голову, как человек, знающий, куда и зачем он идет, я прошел мимо, вышел в арку и оказался на широкой боковой улице, судя по названию, Пярнускому шоссе.

Подняв ногу на уступ уличного фонаря, я сделал вид, что завязываю шнурок на ботинке. Серой «вольво» в поле зрения не было. Ни на паркинге гостиницы, где стоял мой красный «гольф», ни на противоположной. А за церковью с голубой крышей? Я, потягиваясь, как праздный турист, сделал несколько ленивых шагов в сторону. Нет, и за церковью стоял лишь автобус с включенными аварийными огнями — он высаживал группу туристов.

Это, конечно, ни о чем не говорило. Наружка могла сидеть и в другой машине, и вообще Мастерового с Бухгалтером пора было уже подменить. Однако ехать на встречу со связником на такси мне не хотелось. Так что я сел в свой блестящий, аппетитный, как леденец, «гольфик» и демонстративно развернул карту города, сохранившуюся у меня еще со времени экскурсий с Джессикой и Бобби. А параллельно включил свой совсем новый, но довольно медленный компьютер-наладонник.

Прошло не меньше минуты, пока он наконец-то подключился к моему временному почтовому ящику на немецком сайте. Еще пара минут, и несколько строчек из сербских букв, странных квадратиков и вопросительных знаков — а такие сообщения каждому приходилось принимать из интернета — превратились во вполне осмысленный английский текст. Встреча с таллинским контактом из Конторы была назначена на волноломе напротив Старого города.

Как мне ехать, я примерно представлял, но положение иностранца давало мне ряд преимуществ.

Я выехал со стоянки отеля, повернул направо, потом на следующем перекрестке снова направо и опять направо — мы точно так же ехали с Анной в день нашего знакомства. Местной машине проделать такую петлю было бы непростительно. Потом я встал у паркинга «Скандик Палас», с которого только что съехал, и снова развернул карту. За мной по кругу никто не ехал, и сейчас меня обогнал только фургончик с непонятной надписью на эстонском.

Что, сегодня у моих топтунов выходной? Они поняли, что пасли меня зря, и заказчик отменил наблюдение? Или все поставили на серьезную ногу, задействовав наружные видеокамеры на перекрестках, стационарные посты, наблюдателей по тротуарам и перехватывающие автомобили?

Я выехал на перекресток и развернулся в обратном направлении, хотя и не был уверен, что там это было разрешено. И тут за мной никто не поехал.

Я включил навигатор, выбрал карту и поставил точку на длинной косе, вдающейся в залив перед городом. Общение с навигатором всегда напоминает мне разговор с очень исполнительным, но совершенно тупым полицейским. Он твердо знает, как привести вас к цели, но убедить его в том, что существуют ремонтные работы, объезды, аварии на дорогах и прочие непредсказуемые препятствия, очень непросто. Я так и езжу с ним: в чем-то полагаясь на него, иногда действуя вопреки его указаниям и всегда строго отслеживая путь сам. Навигатор бойко вывел меня из центра города, но дальше стал сбиваться и путаться. Я поехал по наитию, держась правее, ближе к морю. Минут через десять, когда мне показалось, что уже хватит, я переехал трамвайные пути, забрался внутрь квартала одноэтажных домиков, немного поплутал по нему и через пустырь выбрался на берег моря. Вон она, дамба, впереди слева! И навигатор наконец сориентировался: «Через триста метров вы прибудете в пункт назначения». Спасибо, дорогой!

Волнолом был шириной метров шесть-семь, так что на нем можно было развернуться без риска улететь в воду. Машин было немного, в основном на них приехали рыбаки, расположившиеся у воды с удочками и пакетами с едой.

Мой контакт должен был приехать на синем «рено-меган». Я заметил его издали, но предпочел проехать мимо — чтобы осмотреться, взглянуть на хозяина машины и развернуться носом к дороге. Хотя, если выезд с волнолома кто-то захотел бы перекрыть, вырваться оттуда было невозможно. Но у этого места встречи было и преимущество: все были на виду — спрятаться негде.

Напротив синего «рено» возился со снастями мужчина среднего роста и возраста. В отличие от ярко выраженных типажей Мастерового и Бухгалтера, этот боец невидимого фронта выглядел, как университетский профессор: аккуратная стрижка, короткая седеющая бородка, стеклышки очков с тоненькими проволочками оправы. Тоже внешность подходящая — таких интеллигентов вы встретите в любой европейской стране по дюжине на километр пешеходной улицы.

Пароль и отзыв были хрестоматийным образцом жанра, я даже восхитился изобретательности коллег из Конторы. Я присел рядом с Интеллигентом на корточки, поприветствовал его кивком и спросил по-русски, поскольку для половины жителей Таллина именно этот язык является родным:

— Если клюнет барракуда, я готов помочь вам ее вытащить. У меня большой опыт еще с Кубы.

Интеллигент, искоса смотревший на меня ясными голубыми глазами, кивнул в ответ в знак приветствия и улыбнулся:

— Последнюю барракуду я поймал в Красном море в разгар арабо-израильской войны. Тащить ее не пришлось — мы их глушили шашками.

Согласитесь, трудно представить себе такой разговор между двумя случайными встречными.

Интеллигент наживил червя. Русский рыбак поплевал бы на него на счастье, но новый европеец не стал. Он просто забросил удочку в море и выпрямился на складном брезентовом стульчике. Я остановил его жестом, когда он попытался было уступить его мне — сел рядом на нагретую солнцем бетонную плиту и спустил ноги над водой. Делая вид, что наслаждаюсь последними теплыми лучами сентябрьского солнца, я не спеша осмотрелся. Ближайшие рыбаки расположились метрах в пятидесяти слева и справа. Мы могли говорить.

— И какие у нас проблемы? — спросил связник. У него был живой, чуть насмешливый взгляд. По-русски он говорил свободно, но с характерным певучим, с запинаниями, местным акцентом.

— Спасибо, что считаете их общими. Срочных проблем три.

Я рассказал про серую «вольво», номер которой я, естественно, запомнил, а также про Мастерового и Бухгалтера. Возможно, это был самый короткий выход на людей, которые так настойчиво интересовались Анной. Этим соображением, как и другими подробностями, я, разумеется, делиться не стал.

— Вы хотите, чтобы я проследил за ними и выяснил, кто они? — педантично резюмировал Интеллигент.

— Сделайте, как сочтете нужным. Лишь бы в итоге я знал, на кого они работают и чего хотят от меня.

Наш человек в Таллине задрал брови вверх, как бы говоря: «Такая вот простенькая, совсем ерундовая задачка».

— Что еще?

— У вас есть связи в полиции?

Я же именно такого человека просил у Бородавочника.

— Смотря для чего, — осторожно уточнил связной.

Я рассказал ему про машину со следами дробовых зарядов и про подстреленных молодцов, которым было бы надежнее обратиться в больницу. Что это была за перестрелка, почему и что за машина, я тоже уточнять не стал.

— Я хотел бы знать, нашли ли машину, обнаружили ли в салоне какие-либо улики и ищут ли вообще этих парней.

Это все я перечислил, чтобы Интеллигенту не пришлось резюмировать.

— Их ищут, — спокойно заверил меня тот, похоже, обидевшись за свою страну. Тогда почему он работает на чужую?

Я не стал мысленно развивать эту тему. Сообщение из Конторы, полученное мной по электронной почте, было подписано Э., то есть Эсквайром. А тот не стал бы подсовывать мне гнилой товар.

— И третья проблема? — напомнил Интеллигент.

— Мне нужна полная история одной дачи в Вызу. Знаете такое место?

— Конечно. Перестрелка тоже была в Вызу?

Соображает. Я кивнул.

— Мне нужно все: кто этот дом построил и когда, кто были его последующие хозяева, сколько он может стоить сейчас. Адрес запишете?

— Скажите, я запомню.

Со спокойными и уверенными в себе людьми не всегда уютно, когда вы сталкиваетесь с ними впервые. Разумеется, они могут воспринимать ваши просьбы с полной невозмутимостью, потому что знают, как действовать, и особых трудностей не усматривают. Но вполне вероятно, что все это для них слишком сложно. Они вас выслушают спокойно, а при следующей встрече так же спокойно заявят, что сделать ничего не удалось.

— Скажите мне… Как вас называть?

— Как хотите, — связник пожал плечами. — Юлий устроит? Или Август?

— Сентябрь был бы более актуальным, — поддержал его шутку я. — Хорошо, Август, вы можете сказать, какие у меня шансы получить ответы на свои вопросы и как быстро?

— По поводу полицейского расследования — все, что есть в отчетах, через пару-тройку часов. О том, в каком направлении они работают — как повезет. История с домом займет день-два. С людьми, которые вас пасут, сложнее всего. Это может оказаться просто, если, например, речь идет о частных детективах. Или очень сложно, если, допустим, это контрразведка. Вам самому как кажется?

— Я бы сказал, это скорее частные сыщики. Или полицейские.

— Вооружены?

— У меня не было возможности проверить.

Август вздохнул:

— Ну ладно. Ими придется заняться самому.

— И еще одна просьба: нельзя ли про дом разузнать поскорее.

Я залез в карман ветровки и вытащил оттуда пухлый конверт.

По лицу моего связного пробежала легкая тень.

— В Эстонии это не работает так, как в России.

Нет, он явно гордился своей страной. Но руку за конвертом протянул.

— Сколько здесь?

— Две тысячи евро. Скажете, если нужно будет еще.

— Может, больше и не понадобится, — сказал Август, засовывая конверт в карман.

— Мы можем встретиться сегодня вечером?

Интеллигент протянул мне пост-ит — желтый листочек для заметок с клейким краем, не знаю, есть ли для него русское слово.

— Позвоните мне по этому номеру из автомата, и я вам туда же перезвоню самое позднее минут через пять. Если будет что-то существенное, встретимся. Если мало информации, скажу по телефону. Лишний раз не звоните — только в случае необходимости и коротко.

Я хотел сунуть листок в карман, но Август придержал его.

— А, простите.

Я посмотрел на номер. Запоминать цифры очень просто: вы пишете их мысленно огненными буквами. Я кивнул, и связник аккуратно положил листочек себе в бумажник. Нигде не оставлять следов! Я сторонник такого педантизма.

— Дом, — повторил я. — Хорошо бы поскорее.

— Я услышал.

Нет, похоже, он так спокоен, потому что знает, что делает. В это, по крайней мере, мне хотелось верить. Вечером увидим.

Я посмотрел на часы. Анна ждала меня в отеле «Михкли» через сорок минут. Почему-то мне казалось, что этот разговор будет непростым. Я даже знал почему: соображения, рассмотренные мной при свете дня, показались мне столь же убедительными, что и при свете луны.

 

12

Она смотрела на меня строго, но не удивленно.

— Я должен повторить свой вопрос? — неумолимо произнес я. — Повторяю: «Что еще вы от меня скрываете?»

— Ничего я от вас не скрываю, несносный вы человек!

Анна покрутила головой, машинально открыла бардачок — мы сидели в моем арендованном «гольфе», — обнаружила там плоскую бутылочку «Джека Дэниэлса», предусмотрительно приобретенную мной вчера в дьюти-фри на пароме, и с деланной радостью повернулась ко мне:

— А почему вы меня не угощаете?

— Потому что вы не пьете виски, потому что дамы, тем более в зрелом возрасте, не пьют из горлышка в машине, и вообще наивно в вашем положении пытаться перевести разговор на другое.

— Я действительно никогда не любила виски, — признала Анна.

— Так я слушаю.

Для этого разговора я выбрал тактику продавливания напором.

— И что именно вам так приспичило знать? — спросила Анна с усталой терпеливостью взрослого, которого заполучил в свое распоряжение четырехлетний ребенок.

— Если бы я знал, не спрашивал бы. То, чего вы мне не сказали, и отчего ваша жизнь — а возможно, и моя тоже — по-прежнему находится в опасности.

— Ну хорошо, только задавайте вопросы, — вздохнула Анна. — Я же не могу рассказать вам всю свою биографию, чтобы вы выбрали оттуда что-то, что вам покажется заслуживающим внимания.

— Вы связывались со своим Юккой после того, как позавчера рассказали мне о нем?

Анна пожала плечами и закатила глаза, как бы говоря: «Я имею дело с умственно отсталым!»

— Я слушаю.

— Нет, не связывалась.

— А он пытался связаться с вами после вашего последнего свидания в Таллине?

Говорю же, я не собирался щадить ее самолюбие. Анна и это проглотила.

— Он, может быть, и попытался бы, но он не знает как.

— У Юкки нет ни вашего телефона, ни адреса?

— Нет, вы все-таки держите меня за полную дуру!

— Ну а если бы вам пришла в голову фантазия снова с ним встретиться?

Анна быстро взглянула на меня, и я понял, что такая мысль ее посещала.

— Вам в голову лезет всякая галиматья.

— И зачем вы мне снова врете?

Удивительно, но Анна вдруг покраснела — разом, как будто в нее плеснули розовой краской.

— Я запрещаю вам, — начала она неестественно высоким голосом.

Я перегнулся и откинул перед ней козырек с зеркалом, чтобы она могла полюбоваться на свой цвет лица.

Анна тут же успокоилась и захлопнула козырек.

— Мне даже трудно представить себе, как вы могли работать, будучи такой… стыдливой.

— В работе я никогда не была стыдливой. — Это я уже знал. — Я просто не люблю, когда люди, к которым я отношусь по-дружески, обвиняют меня во вранье.

— Так как бы вы попытались связаться с Юккой, если бы вам в голову пришла такая мысль? Вы действительно не помнили, как называется его агентство?

Говорю же, я был неумолим.

Глаза Анны вспыхнули темным огнем. Она выпрямилась и стала смотреть прямо перед собой.

— Я больше не буду отвечать на ваши оскорбительные вопросы.

Нет, похоже, версию сговора Анна-Юкка я мог отмести.

Мы сидели в машине в нескольких километрах от Таллина, съехав с шоссе на площадку для отдыха. Море было где-то совсем рядом. В перерывах между проезжавшими машинами вдруг становилось слышно мерное дыхание прибоя, но сквозь пожелтевшие кроны деревьев были видны только клочки серого неба.

— Анна, — примирительно сказал я, — вас кто-то хочет убить. Я пытаюсь понять, кто бы это мог быть и зачем. Других зацепок, кроме вас, у меня нет. Вы можете сообщить мне какую-то незначительную с вашей точки зрения деталь, и все встанет на свои места.

Анна повернулась ко мне. Но взгляд ее оставался темным, как подернутые пеплом угольки.

— Послушайте, как вас там зовут на самом деле? — таким же, как минуту назад, неожиданно высоким голосом взорвалась она. — Мы с вами были в одной профессии… Ну, вы и есть до сих пор. Почему вы думаете, что вы умнее меня? Вы что, считаете, что я сама не пытаюсь понять? Не пытаюсь все вспомнить и найти эту маленькую деталь, благодаря которой все встанет на свои места?

— Тем не менее вы отправили нам сигнал SOS?

— Я думала, они пришлют кого-нибудь толкового. И симпатичного! — выпалила Анна и снова отвернулась.

И что, я все это должен был терпеть?

Я вылез из машины. Внутри на солнышке было жарко, а здесь с моря дул свежий ветер. Я поднял воротник пиджака и сделал несколько шагов вглубь леса — не леса, придорожной полосы. Внизу, за тесно переплетенными ветвями осин, угадывался пляж, к которому вел крутой спуск. Скользить, цепляться за ветки, набрать полные туфли песку? Нет, выйти на берег как-то расхотелось.

Я обернулся — Анна шла мне навстречу. Она, глядя мне в глаза, подошла мерным шагом, взяла меня за плечи и слегка встряхнула.

— Хватит ссориться, — строго сказала она. — Поверьте, мне с вами так же трудно, как и вам со мной.

Мы молча вернулись к машине. Странно, что с самого утра наружки за мной не было. Действительно странно! Настолько, что вид Мастерового или Бухгалтера меня бы успокоил.

— Вы могли рассказать кому-то о моем существовании? — спросил я.

Анна вопросительно посмотрела на меня. Господи, зачем я ее мучаю? Я ведь ей еще не сказал, почему задаю все эти вопросы. И теперь, когда я убедился, что она здесь ни при чем, какой смысл это скрывать?

— С момента, как я вчера вернулся из Хельсинки в Таллин, меня пасут.

Я рассказал Анне про людей в серой «вольво». Не уточнил только, что сегодня их не было. Зачем путать человека? Я ведь и сам ничего не понимал.

— А почему вы мне сразу не сказали? — спросила Анна.

Я молчал.

— Понимаю. О вашей поездке в Хельсинки знали только вы и я. — Анна помолчала. — Я рассказала о вас Марет, моей соседке. Но это было при вас.

— У Юкки могли быть какие-то причины приставить ко мне хвост в Таллине?

Анна пожала плечами:

— Если и да, то я их не вижу.

— Но это на него похоже? И у него могла быть такая возможность?

Анна кивнула:

— Это на него похоже. Вы сами не могли проколоться?

— Нет, — с уверенностью заявил я. Я и вправду был в этом уверен.

— Тогда не знаю.

Я включил навигатор. Хотя он и путался немного по пригородам Таллина, координаты он все же определял правильно. Я проложил маршрут так, чтобы въехать в город по другому шоссе, с юга. Мы долго ехали молча, только мужской голос время от времени сообщал нам по-английски, когда нам предстоит перестраиваться.

— Почему он разговаривает с вами по-английски? — вдруг нахмурила брови Анна. — Ах да! Я забыла. И это не мое дело.

Я ничего не сказал. Мы опять помолчали.

— А что вы сказали этому мальчику, которого к вам приставил Юкка? Арне?

— Арне. Я сказал ему, что он может продолжать изучать по их латинским названиям наши кости, мышцы и семь божественных отверстий.

— Это нехорошо, — сказала Анна. — Сначала вы попросили у Юкки гида, потом от него отказались. Нехорошо!

Чего же хорошего? Если хвост ко мне приставил этот Порридж, теперь он точно знает, что не напрасно.

— Анна, — я повернулся к ней, сосредоточенно смотрящей на уплывающую под капот дорогу, — давайте вы куда-нибудь уедете, пока все не уладится.

— А как я узнаю, что все уладилось? Мне пошлют телеграмму?

— Поезжайте пожить за границу на какое-то время. Мне ничего не стоит поселить вас где-нибудь на ранчо в Калифорнии, где вас никто никогда не найдет.

— И на что я там буду жить?

— Да бросьте! Думаете, я не смогу прокормить еще одного человека?

Анна подумала, потом затрясла головой.

— Я не уеду отсюда, пока мы не разберемся в этой истории с дохлыми мышами. Если, конечно, у вас еще есть немного времени.

— Еще немного времени у меня есть. А с появлением хвоста у нас есть еще одна зацепка. Ну, помимо сына хозяина.

Да, я этого еще не говорил, наш разговор с Анной начался не с ссоры, а с новостей из полиции. Они были такими. Машину со следами дроби по всему передку нашли. Выяснилось, что ее угнали накануне утром у восьмидесятилетнего старика. Полиция теперь проверяла его внуков и правнуков. Но в больницы с ранениями дробью никто не обращался — ну, по крайней мере, так сказали полицейские. Про сына хозяина — того парня в бейсболке и с битой — мы с Анной решили полиции пока не говорить. Безопаснее было попытаться узнать про него самим.

— Давайте хотя бы отправим вас на неделю в Хельсинки, — не отставал я. — Поселитесь где-нибудь в спа. Вас там каждый день будут мять, щипать и отмачивать в умеренно хлорированной воде.

— Восхитительная перспектива! Вот сами туда и поезжайте.

— Анна, правда!

— Нет. Я тоже хочу в этом участвовать. Что, мне нельзя?

С минуту мы ехали молча. Потом Анна снова повернулась ко мне:

— Старость унизительна. Нет — оскорбительна. Унизительна и оскорбительна!

Похоже, это у нее был пунктик.

— Ты всю свою сознательную жизнь живешь в сверкании чужих глаз, — продолжала моя спутница. — Ты идешь по улице и видишь, как загораются взгляды всех встречных мужчин. Потом их становится меньше, а потом глаза прохожих просто равнодушно скользят по тебе. Вот тогда ты узнаешь, что такое старость.

— Ну, вы все еще очень красивая, — сказал я. А что еще я мог сказать?

— Все еще! — фыркнула она. — Вы тоже хотите меня оскорбить?

— Нет, не хочу. Просто и я все чаще вспоминаю чью-то мудрость: «Проблема возраста не в том, что стареешь, а в том, что остаешься молодым». Знаете, как моя мама говорит? «Когда подхожу к зеркалу, я знаю, что я уже не та девчонка, но все равно испытываю шок. Это не я! Я — молодая, задорная, веселая. А чье тогда это лицо? Морщинистое, без ресниц — а у меня, помнишь, какие были огромные ресницы? Это не я!»

Мы въехали в Таллин. Для очистки совести я с четверть часа покружил по городу, потом минут пять мы постояли на пустынной улочке. Чисто! Я завел двигатель и подвез Анну к невысокому скучному зданию, по виду похожему на заводское общежитие советских времен. Теперь это называлось отель «Михкли».

— Вы уверены, что здесь безопасно? — спросил я. — Мне не нравится, что вы остаетесь в Таллине.

— В отеле есть охрана. И потом, вы теперь от меня в десяти минутах ходьбы.

Анна, конечно, была права. Было не похоже, что ее хотели убрать люди из спецслужб или из полиции — а за содействием обратиться к охранникам отеля могли бы только они. А вот хулиганов — если допустить, что те были бы в состоянии выследить Анну досюда — служба безопасности вряд ли пропустит внутрь.

— Ну ладно, — как бы пресекая другие возможные возражения, быстро сказала Анна. — Пока!

Она открыла дверцу, потом вдруг наклонилась и чмокнула меня в щеку. И замерла, как будто хотела что-то сказать, типа: «Я знаю, что у вас из-за меня куча хлопот». Но, видимо, решила, что и поцелуя с меня будет достаточно. Она знала, что женщина, уверенная в своей красоте — а она по-прежнему была красивой, — может позволить себе все, что придет ей в голову.

 

13

Чем я мог заняться на досуге? Можно было бы проверить соседку Анны — Марет. Однако она меня уже знала в качестве мастера по ремонту котлов армянского происхождения, языком я не владел, Вызу — поселок маленький, да и расположен не близко. Короче, как разбираться с этим без помощи Анны, я пока не представлял, а использовать ее саму было явно небезопасно.

А вот заняться Бейсболистом я мог. В моем карманном компьютере было предусмотрительно записано имя его покончившего с собой дедушки — Эльмар Раат. И я знал, что в советское время он был важной шишкой в руководстве Компартии Эстонии. Этого для начала должно было хватить.

Сложность была в том, что я был немцем, то есть немым, то есть не говорящим на языке аборигенов. Немного поколебавшись, я все же позвонил своему гиду-альбиносу. Арне предложил мне встретиться через полчаса на Ратушной площади.

Я отправился туда пешком, бросив «гольфик» на паркинге гостиницы. Терпеливо выслушав небольшую лекцию о датских, шведских и русских завоевателях, Ганзейском союзе и архитектурной эклектике в застройке Таллина, я предложил Арне передохнуть за кружкой пива на той же Ратушной площади. Теперь можно было, не вызывая больших подозрений, перейти к делу.

Как-то между прочим я рассказал своему гиду незамысловатую историю одного приятеля, якобы моего киевского соседа по даче. Он в молодости занимался легкой атлетикой в студенческом обществе «Буревестник», познакомился на сборах в Крыму с прелестной блондинкой-эстонкой, у них начался роман. Во что-то серьезное он так и не перерос, они разъехались, и на расстоянии любовь остыла. А потом мой приятель — все это, разумеется, я придумал, пока ждал Арне, и додумывал в промежутке между протестантскими церквями Олевисте и Нигулисте, — так вот, якобы мой приятель узнал случайно, что его пассия вышла замуж и вскорости родила сына. Слишком быстро, чтобы ребенок мог быть зачат в законном браке. А, сопоставив даты и произведя несложные арифметические расчеты, мой сосед заподозрил, что ребенок этот был от него. Зная, что я собираюсь поехать в Таллин, он попросил меня попытаться разыскать концы.

— У вас есть фамилия этой женщины? — спросил Арне. Похоже, история не показалась ему подозрительной.

— Ее звали Анна, — сказал я, чтобы не запутаться в именах. — А ее тестем был человек, здесь довольно известный, — я достал свой наладонник, — Эльмар Раат. Знаете такого?

Арне энергично замотал головой.

— Ну конечно, откуда в вашем возрасте знать о таких древностях. Это был человек из партийной верхушки. Можно предположить, что и ее муж, и, следовательно, ее сын носят ту же фамилию. Только дело это деликатное — ни муж, ни сам парень, может, и не догадываются ни о чем.

— А зачем он хочет разыскать сына?

Я пожал плечами:

— Мой приятель, как и все, стареет.

По молодости мой гид вряд ли понял, что стоит за этой простой фразой, но кивнул. И достал из сумки свой ноутбук.

Я говорил уже, что Эстония, на мой взгляд, чуть ли не самая продвинутая страна мира по части бесплатного вай-фая? Похоже, в ней нет места, где вы не были бы на связи со всем миром. Через пару минут мы уже знали, что в Таллине владельцев стационарных телефонов с фамилией Раат или ее легкими производными оказалось шестнадцать. И с кого теперь начинать?

Однако Арне это обстоятельство не смутило. Он продолжил стучать по клавишам — теперь он проверял, не открыл ли кто-то из Раатов свою страничку в интернете. Таких было двое. Первый, толстощекий бородатый мужик с приплюснутыми редкими волосами, занимался гравировкой на надгробных памятниках. Но вот второй…

Мне стоило труда никак не выдать своей реакции. На фотографии был запечатлен один из трех парней, напавших на дом Анны. Тот, худой, с битой. Он и на фотографии был в бейсболке, надетой козырьком назад. В остальном сайт был почти голый. Один из тех, которые любой человек может открыть совершенно бесплатно. Многие на это клюют: они выбирают шаблон, заносят свои основные данные, прикладывают фотографию и после этого свой сайт бросают. То ли заняться развитием странички им недосуг, то ли просто сказать о себе и своих увлечениях нечего.

Я посмотрел на Арне. Мой гид хлопал белыми ресницами и улыбался.

— Я его знаю.

Это не я сказал — Арне. Не знаю, упомянул ли я, что на вчерашней встрече с эстонской молодежью разговор зашел и о памятниках. Памятниках местным эсэсовцам, которые пытались ставить, и воинам Красной Армии, которые хотели сносить. Кто-то из ребят упомянул даже об «Испепелителях лесов». Эти неизвестные написали письмо президенту, премьер-министру и министру внутренних дел Эстонии, угрожая устраивать лесные пожары до тех пор, пока не будет снесен памятник советскому воину-освободителю на Тынисмяги, холме Святого Антония. Действительно, в июле недалеко от Таллина дважды горели леса.

— Выявить, кто это сделал, ничего не стоит, — говорил тогда Карл, тот начинающий музыкальный продюсер. — Как не сложно найти людей, измазавших краской памятник в Лихуле. Вы же знаете наверняка про «войну памятников»?

Знал ли я, сидя в Америке, про то, что произошло в маленьком эстонском местечке, где был установлен памятник бойцам 20-й дивизии СС? Нет, не знал, но был готов слушать. Так вот, в кои-то веки реакция Европейского союза была столь резкой, что премьер-министр Парте распорядился снести плиту. Это произошло буквально с неделю назад. Тогда местные неонацисты залили красной краской памятник советским воинам-освободителям в том же местечке, сорвали с него мраморные таблички и заделали цементом барельеф в виде звезды. Арне и его друзья считали это варварством, Кристина и ее парень, прыщавый журналист вечерней газеты, протестом против несправедливости.

Мой гид вообще, как выяснилось, нередко стоял в пикетах перед намеченным к переносу Бронзовым солдатом вместе с русскими и своими друзьями-эстонцами. Именно в одной из таких стычек с националистами ему и довелось драться с Хейно Раатом.

— Они все ущербные, — резюмировал Арне. — Ей-богу, не стоят внимания.

Это он сказал еще вчера. Может быть, большого внимания неонацисты и не заслуживали, тем не менее теперь я попросил перевести эту страничку в интернете. О себе ущербный Хейно Раат удосужился рассказать немного. Родился в 1988 году. Учится в Политехническом институте и работает в фирме отца по поставке импортной сантехники. Увлекается девушками, бейсболом и альтернативной рок-музыкой, особенно группами «Нирвана» и «Лайерс». Ни слова о своих взглядах, ни единой маленькой свастики, вплетенной где-нибудь в оформлении странички.

— Мы понимаем, по какому из шестнадцати адресов живет этот нацист-подпольщик? — спросил я.

Арне снова защелкал клавишами, видимо, нашел нужную фирму, уточнил имя ее владельца, потом его сверил со списком домашних адресов и не без гордости повернул ко мне свой ноутбук:

— Вот его адрес и телефон.

— Это точно?

— Сто процентов! Думаете, украинский папа будет рад своему эстонскому сыну?

— Не знаю. А вот сказать такому парню, что его отец русский, было бы занятно, — сказал я, забыв на секунду, что вся эта история — моя выдумка.

— Да, кризис сознания обеспечен, — с улыбкой согласился мой гид. Он хорошо улыбался — такой умненький, искренний, славный мальчик. — Хотите навестить его?

— Нет, — сказал я, забивая координаты бейсболиста-погромщика в свой наладонник. — Расскажу все папочке, пусть сам решает.

Я посмотрел на Арне. Вообще-то я никогда не завидую тем, кто меня намного моложе. Молодость ведь и преимущество, и недостаток. Да, у этого парня, который меня в два с лишним раза моложе, впереди еще лет сорок полноценной жизни. Но я-то уже их прожил, а удастся ли это ему, неизвестно. И какими будут для него эти годы? Может, его ждут трагедии, потрясения и унижения, которых мне удалось избежать. Но, глядя на Арне, думалось как-то, что такого человечка ждет скорее хорошее.

До того момента, как я мог отзвонить нашему человеку в Таллине, Августу, была еще, как минимум, пара часов. Я позволил моему юному другу-альбиносу продолжить экскурсию, чтобы потом с чистой совестью принять заработанный гонорар. Осмотр Старого города я совершил еще неделю назад в компании с Джессикой и Бобби. Уже тогда имена и даты оставались где-то на сите, защищающем вход в мое сознание, а сейчас я и вовсе слушал вполуха.

Лишь одна деталь, вряд ли отмеченная Арне, подключила мое сознание, настолько она была сюрреалистична. Мы шли с ним вдоль крепостной стены по узкой улочке. Справа на столах чистенькие аккуратные эстонские старушки продавали связанные собственными руками свитера, женские кофточки, детские колготки, носки и шапочки. А слева располагались сувенирные лавки с эстонской же ремесленной продукцией: янтарь, керамические украшения, деревянные пивные кружки и вышитые передники. Так вот, в одной из таких лавчонок торговали арабы! Два мужика лет тридцати пяти — сорока, веселые и громогласные. Я привычно улавливал в их речи знакомые мне арабские слова: «хласс», «уахед», «ма-алиш».

Арабы в Эстонии! Как они сюда попали? По какой визе? На каком основании живут? На каком языке зазывают покупателей? Это как сомалийцы в никогда не имевшей колоний Финляндии. Все перемешалось в этом мире!

 

14

Мы расстались с Арне около шести. В восемь я договорился с Анной встретиться в ее гостинице и обменяться новостями. Времени у меня было часа полтора. Мы виделись с Августом утром, вдруг у него уже появилась нужная информация? Он же сказал, чтобы узнать о полицейском расследовании, нужно часа два-три.

Я позвонил ему из автомата напротив оперного театра и хотел было продиктовать написанный на табличке номер, однако он, видимо, определился на его сотовом. Ответный звонок раздался от силы через минуту. Я нервничал, что телефон понадобится кому-либо из прохожих, но, похоже, все эстонцы уже перешли на мобильные.

— Мы могли бы встретиться, — без лишних слов сообщил Август. — Вы где находитесь?

— Напротив оперы.

— Видите справа сквер? Найдите свободную скамейку. Через двадцать минут.

Я использовал это время, чтобы провериться. За последние три дня у меня как-то пропало ощущение спокойного города в тихой стране. Я повернул за театром направо, кстати, на улицу Георга Отса, и вышел на большое серое здание с якорем и звездой. Без всякого сомнения, это была эмблема советского Военно-морского флота, выстоявшая в недавних революционных бурях. Прохожих было немного. Я задержался перед витриной крошечного кафе, как бы размышляя, стоит ли туда зайти. Сзади было чисто. Что же тогда было вчера с самого моего выхода с парома?

Мне пришлось посторониться, чтобы пропустить идущих навстречу быстрым шагом мужчин. Они говорили по-русски.

— У нас есть общее понимание того, что между тем, нравится тебе та или иная женщина и трахнул ли бы ты ее или нет, существует большая разница, — предложил тезис тот, что был помоложе, лет тридцати.

— Абсолютно, — согласно кивнул мужчина постарше. Его отец?

Вопрос был задан не мне, продолжения разговора я уже не слышал, однако шагов через двадцать я поймал себя на том, что и сам задумался над этим. Что мне точно нравилось, так это как философские абстракции по любому поводу вплетаются в нашу повседневную жизнь.

Я повернул направо и, обогнув квартал, снова вышел к скверу у театра. На одной из скамеек, замотав шеи одним на двоих шарфом и уткнув руки в подбородок, читали конспекты парень с девушкой. Чуть поодаль старик в длинном пальто крошил хлеб слетающимся отовсюду голубям. На третьей, последней лавочке крупная женщина красила губы яркой морковной помадой, смотрясь в зеркальце пудреницы. Не повезло!

Отойдя к театру, я увидел Августа — он шагал, с аппетитом обгрызая с палочки эскимо. Я отступил за угол, прежде чем он меня заметил. Сделав вид, что читаю афишу, я убедился, что за ним никто не шел. И поспешил в сквер — мой связник уже крутил головой, выискивая меня. Он был готов занять третью скамейку, которая только что освободилась: красившая губы женщина увлекала за собой лысого мужчину в клетчатом пиджаке, который был на голову ниже ее.

Увидев меня, Август положил на скамейку газету и остался стоять. Мы поздоровались за руку и сели. Мой связной действовал грамотно — люди, садящиеся рядом поговорить, даже не поприветствовав друг друга, выглядели бы подозрительно.

— Боюсь, у меня пока не так много новостей, — начал Август. — Но вы ведь торопили по поводу дома?

— В том числе, — осторожно сказал я.

Август наклонился вперед, чтобы не капнуть мороженым себе на брюки.

— Простите, это мой пропущенный обед. Давайте начнем сначала. Кто за вами ходит, установить пока не удалось. Но это точно не полиция.

— Контрразведка?

— Возможно. Через неделю должны избирать нового президента. В Эстонии, в отличие от парламента и премьер-министра, президент не играет большой роли. Но на этот раз один из главных претендентов — американский гражданин. Так что все нужные люди отозваны из отпусков, и часть из них работает на улицах. В правительстве опасаются провокаций российских спецслужб.

Август улыбнулся, и смысл этой улыбки был для меня кристально ясен. «В старые времена я бы над этим посмеялся, а сейчас, бог его знает!» Я иногда тоже так думаю.

— Машину нападавших нашли, — не без гордости продолжил Август. Я не стал уточнять, что я об этом уже знаю. — Ее угнали накануне утром в Таллине у одного старика. Его самого и его родственников сейчас проверяют.

— А что в самой машине?

— Отпечатки остались, но в полицейской базе их нет. Теперь уже есть! Обнаружены следы крови на заднем сиденье, но в больницы никто подозрительный не обращался.

Я и тут ничем не выдал свою осведомленность. Зачем Августу знать, что мы с Анной общаемся.

— А найти всех хозяев дома я сумел. Как ни странно, достать эти сведения оказалось проще всего. Запишете? Я писал по-эстонски.

Мой связной достал четвертушку бумаги, покрытую аккуратным микроскопическим почерком, а я включил диктофон своего наладонника.

— Дача была построена в 1937 году неким Фердинандом Пихелем, крупным торговцем скобяными товарами. Он с семьей был репрессирован НКВД осенью 1940 года, но его сыну Харри удалось бежать. Когда пришли немцы, Харри всплыл и официально вернул свой дом. В 1944-м он отступил вместе с Вермахтом, дача оказалась бесхозной. Она, как и многое другое имущество, поступила в распоряжение Управления делами ЦК Компартии Эстонии. В ней летом отдыхали различные партийные функционеры, но с 1962 года исключительно некий Эльмар Раат, секретарь ЦК по промышленности. Когда он уходил на пенсию, в 1986 году, ему удалось выкупить дачу. Он ее перестроил, но тогда перестройка шла по всей стране. — Август тонко усмехнулся собственной шутке. — Поскольку все работы производились не за государственный счет, а на его собственные деньги, по достижении независимости Раат был признан законным собственником. Однако в 1993 году он покончил с собой, и дом перешел его детям. Старший сын, Лео Раат, выкупил доли у своих двух сестер, но в том же году продал дачу некой Анне Леппик. Это какая-то финская пенсионерка, хотя фамилия у нее эстонская. Так вот, она и является по сей день владелицей дома. Кстати, нападение, как вы, вероятно, знаете, было совершено именно на нее.

Август закончил диктовку одновременно со своим эскимо. Поразмыслив миг, он приклеил свою записочку к липкой обертке мороженого и выбросил его в урну.

— Что вас еще интересует об Анне Леппик?

Почему мне не понравился этот вопрос?

— Ну, эта старушка интересует нас постольку-поскольку, — небрежно произнес я. — Нас интересует дом. И те, кто пытался туда проникнуть.

— А вы знаете, где сейчас эта старушка?

— Разве не у себя?

— Нет.

— Хм! Наверно, бабушка напугана. Поехала куда-нибудь к родственникам пожить недельку-другую.

— У нее в Эстонии никого нет, — сказал Август и чуть смутился. — Я постарался узнать о ней побольше, думал, это вас интересует. Так вот, ее ближайшие родственники живут в Англии.

«И где-нибудь в Бутане», — подумал я, но ничего не сказал. Почему он смутился?

— А какие у полицейских версии по поводу ночного нападения? — спросил я.

— Они считают, что это хулиганы попытались залезть в дом, думая, что он пустой. Просто поживиться или повеселиться в тесной компании. Не исключено, что там были и девушки.

«Плохо, что полиция заинтересовалась Анной, — думал я, пока Август продолжал говорить. — И как они могут не знать, где она, раз Анна зарегистрировалась в гостинице? Ей нужно срочно выбираться отсюда. Финская пенсионерка, он сказал? В любом случае, даже с эстонским паспортом она может без виз объехать полмира. Сегодня же вечером посажу ее на паром в Хельсинки!»

— Эй! — сказал Август, проводя рукой у моего лица. — Вы где?

— С вами, с вами, друг мой, — откликнулся я. — Я тоже считаю, что раненый вряд ли обратился бы в больницу, искать нужно через частных докторов. Надеюсь, что полиция этим и занимается.

Я же, когда думаю, не выключаю в голове магнитофон, который параллельно пишет звук, а потом моментально отматывается назад.

— Завтра к обеду я буду знать больше, — обещал Август. — Связь та же.

Почему я не сказал нашему агенту, что уже знаю одного из нападавших? Ведь это наверняка продвинуло бы и его поиски и, возможно, действия полиции. Я не могу этого объяснить. Что-то останавливало меня. Но я об этом еще не раз пожалею.

 

15

Я не думал, что такие вещи где-либо еще сохранились. В пивном ресторане при гостинице «Михкли», где остановилась Анна, в тот вечер были танцы. Даже не так, это был своего рода клуб для тех, кому за сорок. Даже еще не так: это был клуб для женщин, кому за сорок, и для мужчин, кому за шестьдесят.

Не было ни музыкантов, ни диджея — вечнозеленые хиты американских шестидесятых и семидесятых лились один за другим из четырех небольших колонок, подвешенных в углах зала. Рок чередовался с танго, для самых поживших время от времени предлагался твист и даже чарльстон. Кто из нас успел под это потанцевать? А этих учить не приходилось!

Отношение к танцам было самое серьезное, как к работе. Сюда приходили не столько для того, чтобы пофлиртовать (хотя, в конечном счете, именно для этого) или чтобы попить пива (хотя и для этого тоже). Танцующие едва успевали расстаться, чтобы подойти к своему столику, утереть лоб и отхлебнуть из своей кружки, как следующая мелодия вновь увлекала их на середину зала — в том же или в другом сочетании.

Это все я, конечно, не сразу заметил. Ошеломленный, я встал на пороге и не сразу перевел взгляд с танцующих на людей, ужинающих за столиками. Как и днем, забирая Анну, я тщательно проверился. Но что толку? Это хулиганам обнаружить ее было бы непросто, а для полиции — если ее заинтриговало исчезновение потерпевшей — найти ее здесь не составляло никакого труда. Анна же наверняка зарегистрировалась в «Михкли» по своему паспорту. Поэтому я не удивился, когда моя в прошлом коллега, встретив мой взгляд, посмотрела сквозь меня и снова уткнулась в салат. Я понял: за ней следили.

Столов было немного, но это были длинные, как в немецких пивных, столы из широких и толстых отполированных досок. Ужинали Анна и две пожилые пары туристов, возможно, находившиеся за день и теперь мечтающие только о постели этажом выше. На всех остальных стояли ряды полных, начатых и почти пустых кружек. Заказавшие их терлись сейчас под «Only you» незабвенных «Платтерс».

Уже немолодая барменша в черной шелковой блузке жестом показала мне свободный стул у барной стойки. Я поспешил воспользоваться ее призывом.

Сидя за кружкой сваренного тут же или поблизости, в любом случае, очень живого светлого, я попытался определить, кто же пас Анну. Танцующие пары вполне оправдывали и мою посадку вполоборота, и откровенное разглядывание присутствующих. Слоу сменил рок, и два деда, еще совсем недавно бывших заводными парнями и как-то не заметивших произошедшую метаморфозу, лихо отплясывали с двумя еще очень привлекательными особами едва за сорок, отбрасывая их в сторону, подхватывая в последний момент, привлекая к себе, закручивая и раскручивая, как листья, попавшие в водоворот. Одна из женщин, брюнетка итальянского типа с длинными серьгами из серебряных цепочек, явно была королевой бала — ей не давали пропустить ни одного танца.

Площадка постепенно затягивалась утолившими жажду посетителями. В левой части зала за столом оставалась только Анна. Она теперь, не глядя по сторонам, с недовольным видом, объяснимым для простой постоялицы отеля, желавшей подкрепиться на ночь в тишине и покое, ковырялась в рыбе. Справа от прохода все места опустели, остались сидеть только те две пожилые пары туристов. Хотя занимали они разные столы, и одна из них была не такой уж старой. Перед этой парой стояла большая тарелка с копченостями, мужчина пил пиво, а женщина — минеральную воду с ломтиком лимона. Было очевидно, что большого интереса друг к другу они не испытывали, а танцы не увлекали их вовсе. Время от времени женщина, сидевшая к полковнику разведки лицом, поворачивала к ней голову и тут же отводила взгляд. Может быть, эти двое полицейских были здесь не для того, чтобы следить за Анной, а чтобы ее охранять? Но в любом случае, почему Август не знал — или не захотел сказать мне, — где находилась потерпевшая в ночном нападении?

Вопрос этот пока был без ответа. Да и срочности большой в нем не было. Меня беспокоило то, что, оставаясь в ресторане, я ничего не добивался. Анна сейчас доест свою рыбу и поднимется в номер. Портье наверняка уже предупрежден полицией, позвонить ей, чтобы договориться о новой встрече, мне не удастся. Наружка вряд ли останется в гостинице, но ей сообщат, если Анна надумает выйти. И как тогда нам переговорить?

Я придумал.

Следующим танцем был снова слоу. Королеву бала мне ухватить не удалось, зато ее подруга лет сорока на мое приглашение ответила с радостью. Еще бы — на фоне лысых раскрасневшихся дедов я был завидным кавалером! Со своей дамой я попытался заговорить по-немецки. Как я и надеялся, этого языка она не знала. Оставался язык прикосновений, с помощью которого я дал ей почувствовать, что она по-прежнему обворожительна. В какой-то момент, повернув ее в танце, я поймал взгляд Анны и попытался послать ей мимический приказ оставаться на месте. Но Анна была так удивлена моим шоу, что и не пыталась сдвинуться с места. Снова повернув свою партнершу, я оказался лицом к топтунам. Они не обращали на меня ни малейшего внимания. И отлично!

Танец закончился. Я вернулся к стойке и расплатился. Наружники за мной точно не наблюдали. А тем временем из колонок раздалось всколыхнувшее столько воспоминаний, и не только у меня, «Be mine, be my baby». Моя недавняя партнерша бросила в мою сторону призывный взгляд, однако я был занят — с немецкой аккуратностью укладывал в бумажник сдачу. Дождавшись, пока разберут всех женщин, я с притворной досадой покрутил головой и через весь зал двинулся к Анне.

— Ключ от вашего номера. Быстро и незаметно, — заслоняя ее спиной от наружки, потребовал я.

Пока Анна соображала, я обернулся и сделал жест в сторону танцующих. Вроде как бы говорил ей: «Вон как всем весело, а вы не хотите!»

С головой у полковника разведки все было по-прежнему в порядке, так что, когда я снова повернулся к ней, обычный плоский ключ с пластмассовой биркой уже лежал передо мной на столе. Я пожал плечами, как бы сожалея об отказе, и, отходя от Анны, незаметно прихватил ключ.

Из пивной было два выхода: один, налево, прямо на улицу и второй, направо, для постояльцев отеля. Не относясь к числу первых, я по идее должен был бы пойти налево. А туалет? Он, разумеется, был где-то внутри здания. Так что я пошел направо — женщина из наружки скользнула по мне взглядом — и исчез в коридоре. Туалет действительно располагался там, но я, хотя уже и приспело, побоялся воспользоваться им — вдруг мужчина пойдет за мной следом. Я поднялся на два пролета лестницы и очутился в холле.

Портье за стойкой говорил по радиотелефону. В какой-то момент он вошел в заднюю комнату, где стоял факс, и я не спеша, важно прошел на лестницу.

На бирке ключа была выбита цифра 203. Я прошел на второй, по-нашему третий, этаж, нашел нужную комнату и, повернув ключ, толкнул дверь. Это с электронной карточкой мой приход мог бы засечь компьютер и пикнуть внизу, и тогда портье понял бы, что в номер уже вошли, а постоялица — вон она только идет! А здесь не работа — просто курорт. Насколько раньше жизнь была устроена проще!

Наличие микрофона в бывшем общежитии тоже предположить было экстравагантно, но береженого бог бережет. Я включил наладонник и медленно прошелся с ним по периметру комнаты, просветил отдельно постель, крошечный письменный стол, кресло в углу и телевизор. Чисто! Кстати, во всех трех гостиницах Таллина, где я побывал, в номерах было чисто.

Дверь открылась — я ее не захлопывал. Прижав палец к губам, я увлек Анну внутрь номера и включил телевизор. Микрофонов нет, а слышимость сквозь стены в этой большой коммуналке могла быть отменной. Я пощелкал пультом и остановился на американском сериале с большим количеством мужских голосов.

— Извините за настойчивость, — сказал я, убавив громкость, чтобы мы могли говорить.

Из пущей предосторожности я все же перешел на английский.

— Там, в ресторане, были двое, — начала Анна.

— Мы прекрасно друг друга поняли, — ответил я. — Надеюсь, вы сейчас увидите, почему нам так срочно нужно было переговорить.

Я рассказал ей про любителя бейсбола Хейно Раата, оказавшегося в первую очередь неонацистом и борцом с коммунистами.

— Исключено, — отрезала Анна, прежде чем я успел сформулировать вопрос. — У меня совершенно безупречная биография. Мое родство с отцом-подпольщиком доказать практически невозможно. Я — гражданка Финляндии. Большую часть жизни прожила за границей. Все мои браки с иностранцами известны. Все знают, что я была балериной, знают, где я танцевала и какие партии. Когда мне в Хельсинки оформляли гражданство — сто лет назад, — в полиции за меня даже порадовались, что я сумела вырваться из СССР и у меня впереди была полноценная жизнь. Так что к коммунистам меня не причислить никак.

— Хорошо. Но убить эти молодчики вас тем не менее хотели и, вероятно, по-прежнему хотят.

Анна задумалась на секунду.

— Я поняла, к чему вы клоните.

— Надеюсь, но это еще не все. Теперь, как вы видели, за вами следит и полиция.

— И что вы предлагаете?

— Вы соберете вещи и отправитесь на пароме на свою родину, в Хельсинки. У полиции нет никаких оснований вам в этом помешать. А у тех парней не будет возможности вас там выследить.

— И что дальше?

— Я тоже уеду на этом пароме. Мы переночуем в Хельсинки и завтра сообразим, где вам лучше переждать смутные времена.

Анна размышляла. Перспектива удариться в бега на неопределенный срок ей совсем не улыбалась.

— А если сказать полиции про этого Раата?

— Мы этот вариант уже обсуждали. Они могут копнуть слишком глубоко.

— Но вы ведь все равно предлагаете бежать. Так мы не приблизимся к разгадке. К разгадке тайны, из-за которой я не могу тихо-спокойно дожить оставшееся мне время в своем доме.

— Но зато вы тихо-спокойно доживете оставшееся вам время.

И тут Анну снова накрыло. Почему? Что я такого сказал? «Доживете»? Так это ко всем относится, как и «оставшееся время»? Так или иначе, теперь это снова была не Анна, а та взбалмошная строптивая Мати.

— Ну а вам-то что с того? Зачем вы вообще приехали? Все то, что мы проделали вместе, я с таким же успехом могла бы сделать и сама. Неизвестно даже, если бы вы не появились, не была бы я сейчас в лучшем положении? Отстреливалась бы я ничуть не хуже. Не рассчитывая ни на кого другого, я бы рассказала полиции о сыне хозяина. Может быть, сейчас для меня уже все было бы кончено!

Я настолько не ожидал такого приступа агрессии, что даже не успевал понять, справедливы ее упреки или нет.

— Знаете что — уезжайте! — заключила Анна, вернее, Мати. — Вы хороший человек, вы старались, но ваше присутствие здесь бессмысленно. Садитесь сами на паром, плывите в Хельсинки и летите к себе в Калифорнию, или где вы там живете. А я завтра пойду снова в полицию, расскажу про парня — спасибо вам за сведения… Я справлюсь с этой ситуацией не хуже вас.

Анна подошла к двери и открыла ее. Я посмотрел в ее потемневшие от гнева глаза и в четыре больших шага оказался в коридоре.