— Ах! — вскрикнула Ирма. — А-а-а!!! — закричала она через мгновение.
От удара девушка-попутчица сломалась. От шеи по телу, по платью побежали трещины, раздался хруст — вроде того, какой бывает, когда рубят капусту, и девушка развалилась на несколько кусков.
Самым страшным было то, что отвалившаяся голова продолжала улыбаться.
— Якоб! — Ирма прижалась к парню, не думая, что он низкого происхождения, что он крестьянин, что это неприлично, в конце концов. Ей была нужна защита. Слишком много свалилось на девушку в последние дни. — Якоб, что это?!
— Правильный вопрос, госпожа.
Упавшие на дорогу куски бывшей девушки — голова, ноги, рука, туловище с другой рукой — начали темнеть и съеживаться. Через несколько мгновений остались только несколько пятен черной слизи с отвратительным запахом.
Якоб вытер пучком травы медную рукоять:
— Это именно «что», госпожа. Одно из отродий Грибного Короля.
Он тронул волов, объезжая пятна.
— Но… — Ирма старалась не смотреть в ту сторону. — Но ведь мы уже проехали Чернолесье.
— Проехали. Но некоторые твари, как оказалось, могут оттуда выходить.
— Якоб, эта… девушка. Что это было?
— Это Поганка, госпожа. Ядовитый гриб, превратившийся в человека. Отравляет прикосновением, поцелуем, дыханием…
— Оно хотело нас отравить?
— Меня — точно. Насчет вас — не уверен. Госпожа…
— Что ты хочешь сказать?
— Госпожа. — Якоб остановил волов и повернулся к Ирме: — Я хочу сказать то, что хочу сказать. Вас хотели поймать слуги Грибного Короля. Случайность? Ночью к стоянке вышли поющие грибы. Совпадение? При выезде из Чернолесья нас чуть было не схватил Подземник. Повезло?
— Кто схватил?
— Неважно.
— Что?!
— Я сказал — неважно! Не перебивайте и слушайте!
Ирма заморгала. С ней никто никогда так…
— И вот теперь, госпожа Ирма, нас пытается отравить Поганка. Не слишком ли много тут случайностей? Отвечайте! Что от вас нужно Грибному Королю? Я никогда не слышал, чтобы он охотился за одним человеком, ему все равно. Так что в вас такого особенного?
Девушка почувствовала, что на ее глаза наворачиваются слезы. Отец предал, муж обманул, а теперь еще и крестьянин на нее кричит…
Она плакала, уткнувшись носом в кожу куртки Якоба, он гладил ее по спине и приговаривал:
— Ну-ну, госпожа Ирма… Ну, успокойтесь… Перестаньте… Вы плачете на глазах какого-то крестьянина…
— Я не зна-аю! — провыла Ирма, вытирая нос. Неблагородно, ладонью. — Я не знаю, зачем за мной охотятся! Я просто девушка, из небогатой невлиятельной семьи. Я не знаю, зачем мне все это!
Якоб протянул девушке фляжку:
— Вот, выпейте.
Ирма потянулась за посудиной:
— А что здесь?
— Шнапс.
Девушка чуть не поперхнулась:
— Шнапс?! Ты меня обманул! Здесь простая вода!
— Да, обманул, — улыбнулся Якоб. — Зато вы развеселились, госпожа.
Ирме на самом деле стало легче.
— Госпожа. — Якоб стал серьезным и церемонным, но Ирма уже знала его достаточно хорошо, чтобы разглядеть искорки смеха в глазах. — Я приношу вам свои извинения за то, что вел себя с вами грубо. Готов понести любое наказание, госпожа.
— В качестве наказания повелеваю тебе рассказать мне, как ты понял, что та девушка — не человек. — Ирма отпила еще глоток и совсем пришла в себя.
— Да очень просто. Никто не ходит в широкополых шляпах, кроме тварей Грибного Короля. Одета она была в крестьянскую одежду, но кожа — слишком белая и гладкая. Девушка просит подвезти, значит, идет издалека, но у нее с собой — ни котомки, ни узелка. И самое главное — запах. Запах плесени.
— А если бы это была все же настоящая девушка? Ну вот так совпало?
— Настоящая девушка получила бы синяк на шее. Я ударил не настолько сильно, чтобы пострадал человек. А для тварей Грибного Короля медь смертельна.
— А почему…
— А скажите-ка мне, госпожа, к кому вы едете в столицу?
— Ну…
— То есть вы не знаете? Вы едете в столицу, не зная к кому? А если тот, к кому вы обратитесь, слуга Грибного?!
— Я думала… Я надеялась…
Она спрятала лицо в ладонях. Якоб задумался, машинально поглаживая волосы девушки.
— Знаете что, госпожа… Сдается мне, для вас самым лучшим выходом будет обратиться к королю.
— Почему? — Ирма подняла мокрое лицо.
— Все просто, госпожа. Вас хотят украсть. Не убить. Украсть. Вспомните, те слуги Грибного Короля, они ведь хотели вас увезти куда-то. Куда?
— Я… я не знаю.
— Скорее всего, назад к вашему мужу. Значит, что? Значит, ваш муж или подпал под влияние Грибного Короля, или же действует вместе с тем, кто под это влияние подпал. Иначе почему слуги Грибного ловят его сбежавшую жену? А ваш муж — противник короля.
— Откуда ты это знаешь?
— Я, кажется, объяснял, госпожа, что раз вас хотели обмануть, говоря, что повезут к королю, значит, король — их враг. Поэтому вы должны пойти к королю. Он точно не связан с Грибным, раз эта нечисть против него. Пойдете к королю, расскажете ему о делишках вашего мужа, король прикажет вашего мужа схватить. Даже если не казнит, то наверняка позволит вам снять узы брака. Будете опять свободной девушкой…
Ирма шмыгнула носом:
— Я не могу.
Якоб замолчал, встряхнул головой.
— Простите, госпожа, я не понял. Вы не хотите уйти от мужа?
— Хочу-у! — Девушка опять начала заливать слезами куртку Якоба.
— Он враг короля и преступник?
— Да-а!
— Значит, если вы сообщите о нем королю, вы сделаете хорошее дело?
— Не-эт!
— Почему нет-то?
— Потому что это доно-о-с!
Якоб задумался:
— Ну да, донос. И что?
— Донос — это плохо-о!
Парень вздохнул:
— Вы давали слово никому не рассказывать?
— Не-эт!
— Ваш муж — хороший человек?
— Не-эт!
— Вы собираетесь его оклеветать?
— Не-эт!
— Тогда почему донос — это плохо?
— Потому что пло-охо-о!
Якоб осмотрел левое ухо девушки. Потом осторожно поднял ей голову и посмотрел в лицо:
— Госпожа Ирма, объясните мне, глупому крестьянину, почему сообщить королю о готовящемся преступлении — плохо?
— Потому что доносить — неблагородно, — всхлипнула девушка. — Доносят только низкородные: горожане, к… кхм…
Понятно. Крестьяне там всякие…
Якоб провел ладонью по лицу:
— Ладно, попробуем иначе. Госпожа, у вас есть в столице знатные знакомые господа, сторонники короля, вхожие во дворец?
«Раз уж вы, госпожа Ирма, так щепетильны, расскажите лучше знакомым о сношениях вашего мужа с нечистью. Они, раз уж вхожи во дворец, должны быть разумными взрослыми мужчинами, а значит, не говоря вам, расскажут все королю. И все будет хорошо».
— Есть. — Ирма вытерла слезы и села прямо, глядя вдоль дороги поверх воловьих рогов. — Есть. Мой двоюродный дядя по матери, граф Вольфганг цу Юстус, бывший глава Королевского Совета, родовые цвета — желтый и красный…
— Погодите, погодите… Вы знаете, где его можно найти?
— Знаю. — Слезы исчезли, как высохшие. — Если я не ошибаюсь, то вон там скачет он вместе со своей свитой.
И в самом деле, кавалькада всадников приближалась к повозке в клубах пыли.
— Налево-Налево! — прикрикнул Якоб, поворачивая повозку к краю дороги.
— Куда ты?
— Знатные господа не любят, когда им перегораживают дорогу.
Ирма встала на повозке и начала прыгать и размахивать руками:
— Дя-дя Вольф-ганг! Дя-дя Вольф-ганг!
Скакавший впереди мужчина в желто-красном камзоле и треуголке с золотой бахромой внезапно поднял своего коня на дыбы рядом с повозкой.
— Ирма?! Ирма, племянница моя? Что ты тут делаешь? Я тебя чуть было…
Дядя Вольфганг смущенно крякнул и убрал плетку.
— Дядя-а-а! — Ирма спрыгнула с повозки и бросилась к мужчине. Свита, человек десять, остановилась, окружив повозку полукольцом. Якоб быстро пробежал глазами по всадникам. Левые уши… Белых прядей нет. Меди не видно, но дворяне ее носят редко. А вот пистолеты есть.
Грибная нечисть, не выносящая запаха сгоревшего пороха, не могла пользоваться огнестрельным оружием.
— Ирма, доченька, что ты здесь делаешь? Одна? В таком виде? — Дядя спрыгнул с коня и обнимал новообретенную племянницу. — Ты же должна была… Твой отец писал, ты вышла замуж.
— Понимаешь, дядя…
— Сбежала?! Сбежала от мужа?! Ах-ха-ха! Узнаю, узнаю кровь сестренки! А отец?
— Отец хотел вернуть меня мужу…
— И его узнаю, старика Альберта! Пусть сгорит мир, но свершится правосудие! Ну, я не такой строгий, но ты должна мне все рассказать. Обещаешь?
— Да, дядя.
— Так чего время терять? У меня тут были дела неподалеку, но раз такая неожиданная встреча — побоку дела. Едем!
На его взмах рукой подвели свободного коня с дамским седлом. Ирма подошла к коню, остановилась…
Неловко взглянула на Якоба.
— Да, а это кто такой? — проследил за ее взглядом дядя Вольфганг.
— Это…
А хочет ли дядя знать, кто такой Якоб? Нужно ли ему даже его имя? Дворяне не интересуются крестьянами. А она — дворянка. Да, за время путешествия она с этим крестьянином несколько сблизилась, но путешествие закончено. Пора вспоминать о дворянском достоинстве.
— Это… крестьянин. Он подвез меня.
— Держи! — Граф щелчком бросил Якобу серебряную монету. — Заслужил!
Ирма попыталась поймать взгляд Якоба, но не успела.
— Спасибо, господин, — поклонился он.
А когда выпрямился, его глаза были спокойны и холодны.
— Но… — Ирма на мгновение замялась.
— Что такое? Или он осмеливался вести себя с тобой грубо?
«…Этот барон — или очень смелый, или очень глупый…» Звон пощечины… «…Не перебивайте и слушайте!..»
Граф понял замешательство Ирмы по-своему:
— Эй, ребята!
— Нет, нет, дядя, что ты! Наоборот, он выручал меня…
Разваливающаяся на куски ядовитая тварь… Шевелящиеся поющие грибы… Клыкастый конь, бросающийся в их сторону… Поднимающийся мертвец с проросшими в мозг нитями грибницы…
— Ну что ж, — сказал граф. — Раз выручал…
Он отстегнул от пояса и бросил Якобу кошелек:
— Доволен?
— Да, господин, — склонился Якоб в поклоне. — Благодарю вас, господин.
— Благодари госпожу, дурень!
— Спасибо вам, госпожа. — Якоб поклонился Ирме. — Вы поступили очень благородно, госпожа.
Кавалькада развернулась в сторону столицы. Ехавшая последней женщина в мужском костюме уколола парня острым взглядом, но он не обратил на это внимания.
«Разве я неправа? — думала Ирма, покачиваясь в седле. — Разве я поступила неправильно?»
«Он — крестьянин. Я — дворянка. Между нами не может быть других отношений, кроме приказов и подчинений. Да, он спасал меня. Но ведь я приказала ему это сделать. Разве смысл жизни крестьян не в том, чтобы исполнять приказы господ?
Чего он от меня ждал? Что я приглашу его в гости? К дяде Вольфгангу? Что я поцелую его, как благородного рыцаря? Что я выйду за него замуж?
Разве я неправа?
Разве я поступила неблагородно?»
«Вы правы, госпожа Ирма, — думал Якоб, под скрип колеса медленно приближающийся к столице. — Вы поступили вполне благородно.
Крестьяне нужны только для того, чтобы господа могли им приказывать, и не должны требовать ничего в ответ. Мы же не благодарим коня, который вспахал нам поле, не так ли, госпожа Ирма?
Благодарность — она для равных. Для таких же господ, как и вы. А для крестьян в лучшем случае монета. Чаще — «Пошел вон!». Именно так поступают благородные господа с низкородными.
Так что вы правы, госпожа.
Вы поступили очень благородно…»
Якоб выпрямился, сморгнул — заходящее солнце резало глаза — и вздохнул.
Скоро столица, но сегодня он до нее доехать уже не успеет. Темнеет. Нужно ехать до ближайшего придорожного трактира. А то на ночлег ночью никто не пустит. Кто знает, вдруг это ночная нечисть стучится в дверь?
Знакомому бы открыли, но кто знает его здесь, в десятках миль от дома?..
— Здравствуй, Якоб.
На дороге стоял немолодой человек в потертой крестьянской одежде. Улыбка блестела из-под полей закрывавшей глаза шляпы. Широкополой войлочной шляпы, какой не носил ни один человек уже лет сто.