– Я же обещал вам оружие. – Димкино изумление было слишком заметно.

Оружие?

Наш герой представил сцену из «Индианы Джонса», где Шон Коннери с раскрытым зонтиком пугает чаек и сбивает самолет немцев. Бред…

Господин Шарль правой рукой повернул широкое кольцо у основания рукояти, взялся за нее, потянул… Извлек из зонтика граненый клинок. Шпага! В зонтике!

Димка взял шпагу, осмотрел. Короткая… Вообще, для нормального человека почти подходящая, но вот в Димкиной лапе смотрелась как заточка.

Длинный выскочил в кабинет. Димка еще раз осмотрел шпагу, вставил обратно в зонтик, как в ножны. Клинок вошел и щелкнул. Димка повернул кольцо, дернул рукоять. Еще раз дернул, затем раскрыл зонт. Большой… Опять повернул кольцо, вынул шпагу, вставил обратно. Забавная штука.

Наш яггай повесил зонт на руку и вышел в коридор. Посмотрелся в зеркало. М-да…

Черный камзол, котелок, зонтик… Английский джентльмен на выгуле. Еще повязать красный галстук и – не отличишь от Томаса Крауна…

Димка хмыкнул и закрутил завязки на горловине рубашки бантиком. Бонд. Джеймс Бонд. Хыгр. Димка Хыгр. Кошмар…

Нет, от бантика и ниже все отлично. От полей котелка и выше – тоже. А вот то, что наблюдается между бантиком и котелком… Кошмар…

– Вы готовы? – появился господин Шарль. – Пистолеты с вами?

– Да, – хлопнул Димка по карману.

– Заряжены?

Ой…

– Нет…

Никак не привыкнуть, что здешние пистолеты не готовы к стрельбе сразу, как их возьмешь в руку. Пока зарядишь…

– Некогда. Оставьте их здесь, пойдемте.

Неподалеку от дома господина Шарля находился небольшой трактир. Именно здесь хозяин обедал. А также ужинал и завтракал, когда не был слишком занят.

Они сели за столик в углу. Димка огляделся.

Ничего так, уютное заведение. Небольшой залик, слева – столики, за которыми сидят несколько представителей различных рас. Приятно пахнет едой. И немного табаком.

Справа – пара пустых столов, в дальнем правом углу – барная стойка, за которой стоит хозяйка. Димка, уже понявший, что женщины на этой планете не очень-то котируются, с любопытством разглядывает исключение. Немолодая, на вид лет около сорока. Не человек, по расе совпадает с начальником тюрьмы: ярко-оранжевая кожа, ослепительно-рыжие волосы, лицо немного вытянутое и такой же носик-кнопочка. Фигура очень даже ничего: не худая, но очень стройная, точеная. Одета в обычную городскую одежду.

– Госпожа Жозефин. – Димкин хозяин увидел предмет его внимания. – Очень деловая женщина. Если вы смотрите на нее с намерением поухаживать, могу вас сразу огорчить: любые знаки внимания госпожа Жозефин отвергает сразу. По крайней мере, со стороны мужчин.

Димка удивленно взглянул на хозяйку, но потом подумал, что это его испорченное мышление неправильно восприняло слова господина Шарля.

Подошла официантка, высокая стройная эльфийка, спросила, что господа будут кушать, и исчезла. Начальник розыска удивленно взглянул ей вслед и подозвал хозяйку:

– Госпожа Жозефин, а куда пропала Жоанн?

– Ох, господин Шарль, чуть и правда не пропала. Она два дня назад попалась Шутникам. Эти мерзавцы избили ее до черноты. Сейчас она лежит дома, глаза заплыли, лицо опухло. Бедняжка… Пришлось новенькую взять. Недавно в город приехала и просит немного… Вот скажите мне, почему этих подонков не ловят?

– Ловят, госпожа Жозефин, ловят…

– Плохо ловят! Их же все в лицо узнают! Все их знают, только полиция в недоумении! Потому что они дворяне?

– Госпожа Жозефин…

– Дождетесь! Дождетесь, что их поймают сами люди…

– Госпожа Жозефин, – голос господина Шарля стал таким, что даже разошедшаяся хозяйка моментально затихла, – если Шутников поймают сами люди, то, боюсь, расследовать это преступление придется уже мне. А я найду этих мстителей, и тогда наказание будет суровым…

– Вот так всегда! Когда дворяне горожан оскорбляют, их даже не ищут. А зачем? Это всего лишь простые люди. Стоит нам ответить на оскорбление, как уже грозят виселицей. Дождетесь, что горожане просто…

– Чарльз?

В первый момент Димке показалось, что за его спиной стоит еще один господин Шарль: тот же спокойный голос, те же интонации. Даже выговор немного похож.

Димка обернулся.

У их столика стоял черный эльф. Именно так Димка обозначил эту расу, ну просто не знал, как можно назвать чернокожих эльфов одним словом.

Эльф, судя по морщинкам на лице, примерно ровесник господина Шарля, смоляно-черные волосы заплетены в толстую косу. Такие же лошадиные уши, как и у «белых» эльфов. Простая одежда, в руках ковбойская шляпа дворян. Опирается на толстую трость.

– Джозеф?

Судя по всему, господин Шарль прекрасно знал смоляного эльфа.

– Тррррр тррррр тррр трррррррр?

– Тррр трр тррррррр, тррр трррррррр?

В первую секунду Димка решил, что его интуиция внезапно ушла в бессрочный отпуск, но тут же сообразил, что разговор ведется на совершенно незнакомом языке. Интуиция молчала, как выключенная.

Эльф ненадолго присел за столик, и между ним и господином Шарлем началась неумолчная трескотня с прибулькивающим акцентом. Из их разговора по интонациям Димка понял только, что эльф Джозеф куда-то торопится и поэтому не может долго разговаривать. Господин Шарль, похоже, пригласил его в гости. А может, и нет.

Наконец эльф попрощался и ушел.

– Удивительно, – качнул головой господин Шарль, – уже второй соотечественник в городе за последние дни.

– Что это быть?

– Это мой давний, можно сказать, старинный друг, сеньор Жозеф де Трррррррр. Мы с ним давно уже не виделись… Пожалуй, лет десять, и вот случайно встретились в трактире. В Этой стране черных эльфов не очень любят…

В Этой стране? Димка проклял свою языковую интуицию. Вот когда подсознанию надоело слышать вместо названия страны трррррр и оно подставило переводом: «Эта страна»? Что вообще за бредовое название?

– Увидеть их в столице практически невозможно, – продолжал господин Шарль, ничего не зная о постигших Димку языковых трудностях, – а уж дворяне черные эльфы… До сегодняшнего дня в столице был всего один – молодой артиллерийский капитан из небогатой семьи. Впрочем, у нас на острове богатых и нет…

Подошла официантка, принесла на подносе две миски с едой и два бокала с вином. Димка присмотрелся к блюду. Сложно понять, что это такое: овощи, виднеются даже фиолетовые кусочки здешней необычной морковки, плавает мясо, и все это полито сметаной… Димка повел носом. Яйца, масло… Нет, скорее это майонез…

– Господин Хыгр, – тихо, почти неслышно обратился господин Шарль.

Димка увидел, что хозяин не ест и вино не трогает.

– Я знаю, нюх у вас тонкий. Попробуйте осторожно принюхаться к еде и вину, не обнаружите ли вы посторонних запахов?

Димка поднял брови, обозначив удивление.

– Мне не нравятся незнакомые официантки с походкой профессиональных фехтовальщиков.

Яд подозревает? Кто бы стал их травить? Сапожников всех перебили. С другой стороны, хозяину виднее. У него наверняка и без Сапожников врагов полный чемодан.

Димка чуть наклонился над тарелкой. Прикрыл глаза. Ноздри раздулись, втягивая сложное сочетание запахов и разделяя его на составные…

…Мясо… Сливки, яйца, масло… Это пахнет здешний майонез… Вот запахи овощей, один, другой, третий… да, это фиолетовая морковка… Еле уловимая нотка олова, от тарелки… Так, а это что?

Среди переплетения сильных запахов еды присутствовала тоненькая ниточка постороннего. Несъедобного. Нос подсказывал, что запах может быть даже опасным.

– Есть непонятная запах…

– Вино.

Димка принюхался к вину.

…Сильный аромат вина, очень сильный… Олово бокала пахнет почти неуловимо… И еще…

В бокале присутствовал тот же запах.

И в еде господина Шарля. И в его вине.

Неужели правда отрава? Официантка?

– Я не могу сказать, что именно вы почувствовали в еде, господин Хыгр, – господин Шарль был спокоен, как будто каждый день ужинал мышьяком и запивал цикутой, – но будем предполагать худшее: нас пытались отравить.

Служба у господина Шарля Димке начала переставать нравиться…

– Зачем?

– Я слишком трезв, чтобы ответить на этот вопрос. Предлагаю задать его тому, кто знает точный ответ. То есть официантке. Сейчас вы встаете, идете к ней… Не оборачивайтесь, она стоит у трррррр и смотрит на нас. Нервничает, видимо, потому, что мы не едим… Встаете, идете к ней и хватаете. Я перекрою выход на случай, если она от вас вырвется.

Ха, вырвется… Димка представил официантку: тощенькая, бледненькая, одно слово, что эльфийка, иначе и взглянуть было бы не на что. Не вырвется.

Яггай поднялся, повесил зонт на руку и деловым шагом двинулся к двери, которая виднелась у стойки. Перекрыть и этот путь и заодно не испугать официантку раньше времени.

– Эй, господин, – окликнула его хозяйка, – туда нельзя…

– Моя знать, – проворчал посетитель и сграбастал официантку…

ХАК!

Однажды Димку лягнула лошадь. Удар кулаком в солнечное сплетение, полученный от официантки, был гораздо болезненнее. Димка, задыхаясь, рухнул у стойки, как бык на скотобойне. Черт побери… Больно-то как…

Официантка вихрем кинулась к выходу, но там уже стоял господин Шарль. В его руках разворачивался меч…

Девчонка крутанулась на месте, взметнулись юбки, хлопнули уши, но Димка уже поднялся и держал в руке шпагу. Отбросил зонтик в сторону.

– Не убивать! – выкрикнул господин Шарль.

Посетители за столиками застыли, не решаясь пошевелиться.

– Что… – за спиной Димки из-за стойки выскочила хозяйка.

Официантка резким движением оторвала подол юбки и фартук. Мелькнули обтянутые чулками мускулистые ножки, Димку посетила по-дурацки несвоевременная мысль о внедрении на этой планете мини-юбок…

Господин Шарль и Димка с двух сторон двинулись к преобразившейся официантке. Та отпрыгнула в сторону и прижалась к стене. Окон здесь нет, выходы перекрыты. Некуда деться…

Откуда-то из-под оторванного подола девушка выхватила длинный пистолет с широким раструбом, похожий на те, которыми вооружены пираты в детских мультиках. Повела стволом вправо-влево.

Посетители дружно распластались на полу.

Бах! Бах!

Господин Шарль выстрелил с левой руки. Пули ударили в плечо девчонки, вспороли платье… Официантка даже не вздрогнула.

Эльфийка-яггай?!

Невредимая официантка глянула на господина Шарля, на Димку, опять на господина Шарля… Димка понял, что она готова выстрелить, и кинулся к ней. Девушка оскалилась и направила пистолет на него…

Стреляй, крошка, яггаи пуленепробиваемы…

В последний момент, когда курок уже был нажат, Димке не понравилось торжествующее выражение лица девчонки, и он кинулся на пол.

Пистолет кашлянул, и из раструба вылетел огненный шар. Мгновенно распух до полуметра в диаметре и помчался в сторону яггая.

Падая на пол, Димка успел ощутить сильный жар. Сзади раздался истошный визг хозяйки.

«Прости, госпожа Жозефин, так получилось… Мы отомстим за твою смерть».

Димка вскочил, пистолет кашлянул еще раз, огненный шар ударил его в плечо, слизнув рукав и опалив кожу. Запахло горелым.

Больно…

Господин Шарль убрал меч и бросился к девчонке, пистолет развернулся в его сторону…

Димка махнул шпагой, как железным прутом, и выбитый пистолет полетел на пол. Взгляд ухватил руны на раструбе…

Девчонка подпрыгнула, ударила Димку в челюсть…

Он отшатнулся, на глаза попалась целая и невредимая хозяйка…

Он крутанулся еще раз, но возле официантки уже был господин Шарль. Дальнейшее напоминало фильм с компьютерной графикой. Мелькали руки, ноги…

Удар, удар, удар…

Господин Шарль неуловимо быстрыми движениями уклоняется…

Удар, удар, удар…

Девчонка изогнулась водяной струей…

Удар…

Господин Шарль схватил официантку за ногу, взмахнул девчонкой и шлепнул ее об стол, как мокрую простынь. Официантка вскрикнула и затихла.

– Тррррррррр! – выкрикнул господин Шарль, махнув в сторону саквояжа.

Что? Димка бросился к саквояжу, притащил его целиком. Господин Шарль выхватил наручники, заковал руки и ноги официантке и присел на табурет. Достал сигару, зажигалку и закурил.

Из-под столов осторожно выглядывали посетители.

– Что это, трррр тррррр тррррр, здесь произошло?!

Димка отвлекся от обожженного и болевшего плеча (кожа уже пошла пузырями) и взглянул на хозяйку. От увиденного даже боль чуть отступила.

Раса госпожи Жозефин должна называться «саламандры». Раскаленный огненный шар, в секунду обжегший Димкину толстую шкуру, не причинил хозяйке трактира ни малейшего вреда, даже волоска не опалил. Но одежда-то таким свойством не обладала.

Платье, фартук, ленты в волосах – все сгорело. На госпоже Жозефин остались только узенькие черные трусики и не менее скупой лифчик. И сапоги на ногах.

«А здесь знают толк в сексуальном белье», – мысль была совсем неуместной.