6.1. Меняется продуктивность ряда словообразовательных моделей: некоторые ее увеличивают, другие сокращают. Исследователи отмечают повышенную интенсивность русского словообразования в целом, особенно в сегодняшней газетно-журнальной публицистике, пишут даже о «номинативном взрыве» как примете «языка перестройки» (ср. В. И. Максимов и др. Словарь перестройки. СПб., Златоуст, 1993).

Большинство авторов (например: Е. В. Говердовская. Новые существительные в лексике современного русского литературного языка. РЯШ, 1992, 3–4, с. 48) при этом полагают, что новации обновили словарный состав, «однако ни в коей мере не затронули ни сути лексической системы, ни системы словопроизводства современного русского литературного языка. Все новые слова образованы при помощи тех способов словообразования, по тем словообразовательным моделям, которые были продуктивны и раньше. Процессы заимствования и актуализации лексических единиц тоже развиваются традиционно. Но нельзя не обратить внимание на резко усилившееся (и не всегда оправданное) влияние английского языка».

Фактический материал вряд ли позволяет согласиться с этим самоуспокоительным выводом, который сам автор ослабил многозначительной ссылкой на англоязычное влияние. Если бы только!

Разумеется, не вызывают беспокойства словообразовательные модели, повышающие продуктивность строго в традиционных рамках, как, например, производство названий лиц с суффиксом -ик (-ник): бюджетник (как собирательное наименование всех живущих за счет бюджета – служащих, пенсионеров, учащихся: тех, кого раньше называли служащими, а теперь переименовали в  «бюджетников» . АиФ, 1994, 21), теневик («Теневики» помогают заключать коммерческие договора, имея при этом процент со сделок  – с толкованием «лидеры криминального мира». Изв., 15.3.95; вышедшие из тени теневики . Изв., 16.3.95), боевик, биржевик, рыночник (на роль недостающего рыночника в Правительстве был выбран Гайдар . РВ, 7.10.93), налоговик (работник налоговой полиции: Четверо налоговиков уволены по причине «морального несоответствия. Изв., 2.2.95), силовик (Эстафетная палочка передана следующему силовику  – Виктору Ерину. Изв., 27.1.95; Хуже не бывает, когда член правительства, министр- силовик … срывается на брань. Изв., 4.2.95), деловик (Коварство чеченских деловиков . НГ, 23.7.92).

Ср.: ужастик (Любители «ужастиков» , т. е. триллеров. ВМ, 2.3.95; «Ужастик» хорошо смотреть на ночь, особенно после программы новостей – на фоне того, что сейчас происходит в действительности, целлулоидные страсти уже не кажутся страшными. МН, 1995, 4) или ужасник, а также страшилка (Я не поклонник ужасников. Сегодня, 8.6.93; Авторы актуальных страшилок не то прогнозируют, не то планируют . Обозреватель, 1995, 8, с. 6); бомжатник (Необитаемое здание, превратившееся в старый «бомжатник» . Сегодня, 30.4.93).

К таким моделям можно отнести образование названий лиц с суффиксами -ец, – овец (горбачевец, гайдаровец, лужковец; ОМОНовец), процессов-действий на -ация (приватизация, гуманитаризация, либерализация, люмпенизация, купонизация, талонизация, информатизация, демократизация, суверенизация, долларизация и дедолларизация, ср.: тотальная «сникеризация» российского кондитерского рынка – Капитал, 29.8.95) или общественно-политических течений на -щина (сталинщина, брежневщина, горбачевщина, рашидовщина, чурбановщина, гайдаровщина (и гайдаризм), жириновщина, андреевщина, а также официальщина, а также митинговщина, преобразованщина (Я и такие, как я, уже намечены негласно в качестве неизбежных жертв надвигающейся «преобразованщины», а попросту говоря – контрреволюции. ЛГ, 1990, 42).

Однако рост продуктивности ряда моделей связывается с излишне вольным расширением круга производящих основ; особенно болезненно совмещение роста продуктивности отдельной модели за счет экспансии основ из просторечных и жаргонных сфер, а также иноязычных основ. Так, вызывают неодобрение многие новообразования с суффиксом -ость от глагольных основ: Отделы средств информации могут каждое утро созывать по каналам данных квоты смотримости передач предыдущего дня… Борьба за  смотримость … (Гутен Таг, 1992, 9). Ограничения мотивировались стремлением улучшить собираемость налогов в госказну Изв., 23.3.95).

Другим примером могут послужить отыменные глаголы с инфинитивом на -ить: Достаточно добавить слог в начале или в конце, кое-что изменить, и новорожденного уже не узнают собственные родители. Например, «Ксерокс», компания, которая болезненно реагирует на то, что ее официальное название используется в качестве глагола, вполне может не обратить внимания на появление такого слова, как  «отксерить» (Изв., 6.2.93). Попросил отксерить один документ (Сегодня, 25.6.93). Чего ж тут «референдумить» , коли белорусы в большинстве своем говорят именно на русском (АиФ, 1993, 19).

Здесь уместно упомянуть рассматривавшиеся в разных разделах новые прилагательные (часто с суффиксом -ов-) в параллель к существующим: советовский и совковый, центровой, рисковый, комфортный, фирмовый. Различие тут глубже и скрытнее естественных соотношений: волжский – по реке Волге, волговский – по автомобилю «Волга», кристальный – от кристалл, кристалловский (качественная кристалловская водка рискует стать раритетом. Экстра-М, 1994, 7) – по заводу «Кристалл»; ср. также: П. Н. Нестеров… обосновал свою идею, опираясь на  пионерные научно-технические достижения (Голос Родины, 1993, 48, с. 7); пионерский воспринимается, видимо, только как связанный с юными пионерами и потому избегается как советизм…

Наблюдается и прямое обращение к малопродуктивным или очевидно нелитературным словопроизводственным моделям, например, к бессуффиксным образованиям с собирательным значением (ср., впрочем, красота, краснота, а также беднота с этимологически выделяемым суффиксом): Баловался он и  наркото́й (Куранты, 1993, 13). Собаки распознают «наркоту» даже тогда, когда бессильными оказываются все прочие индикаторы (Изв., 1993, 33). Некто Г. уже отсидел срок за  «наркоту» (Изв., 15.3.95). Крутота́ , вариант крутняк – как выражение восхищенной оценки (Русская речь, 1993, 1, с. 122). Ср. также: Лимита́ понаехала – жить невозможно (из речи москвичей, уничижительно относящихся к тем, кого официально называют лимитчики).

Заметно активизировалось производство суффиксальных универбов типа чернуха, порнуха: Ее (Л. Петрушевской. – В. К.) чернуха  – не что иное, как любовь (АиФ, 1993, 7). Переведите дух от этой «чернухи» и решите еще одну задачку (Куранты, 1993, 37). И Дюма писал «порнуху» (Куранты, 1993, 35). Жесткий кинематограф, обозванный нами «чернухой» , внутренне уже исчерпал себя… После «чернухи» должна, видимо, появиться «белуха»… С другой стороны, откуда «белухе»  – то взяться? Уж скорее «ремеслуха» … Я ни один слабый фильм «застойного» периода не отдам за новомодные чернушные порнушки и порнушные чернушки (ЛГ, 1990, 32). И еще: в застенках советской гэбухи (Изв., 30.1.96).

Эти стяжения способом аффиксальной деривации обладают довольно разнообразной семантикой: весьма известное, приписываемое К. И. Чуковскому показуха „видимость успешной деятельности“ (ср. показушный, показушничать), уже устаревшая бормотуха, весьма новые и отчасти окказиональные групповуха „групповой секс“, джазуха „джазовая музыка“, видуха „видео“, кольцевуха „кольцевая дорога“, передовуха „передовая статья“, чернуха „черноволосая женщина“, а теперь – „черное явление“ и „критиканская, порочащая информация“. Исследовательница таких слов пишет: «Чернуха (и ей в противовес – белуха, светлуха) и порнуха приобрели широкое распространение, популяризируя самый способ компрессивного словопроизводства или семантической конденсации» (Л. А. Баранова. Использование экспрессивных словообразовательных средств разговорной речи в языке газет: социокультурный и лингвистический аспекты. В сборнике тезисов научно-практической конференции «Засоби масовой комунiкацii як форма бiзнесу», Киiв, 1992, сс. 39–40).

Можно привести и другие примеры активизации малопродуктивных моделей образования слов: На одном из  сходняков преступной элиты чуть не «получил по ушам» (т. е. чуть не был лишен звания «вора в законе». – В. К.) за слишком вольное обращение с  общаком  – воровской кассой (Изв., 25.6.93). Впрочем, этот пример, скорее, иллюстрирует заимствование из жаргона отдельных слов.

Принципиальнее пристрастие именно к типам слов, например, к наречиям вроде втихую, что дает инновации: Организаторы и участники самых массовых криминальных «разборок» действовали внаглую , устраивали гонки с перестрелкой на виду у всего города (Изв., 21.3.95). Многие фирмы создавались, как говорит народ, «внаглую» (Изв., 8.2.95).

Обращает на себя внимание то, что особенно высоко продуктивными оказываются не суффиксальные дериваты, а исторически менее свойственные русскому языку различные словосложения и сложносокращения (ср.: Шанский Н. М. Слова, рожденные Октябрем. М., 1987, с. 121). Активно развивается образование слов по типу Космонавт-два, привлекшее к себе внимание Н. А. Янко-Триницкой ростом продуктивности еще в 50-е годы: Арабеск-86 (конкурс артистов балета в Перми в 1986 г.), Экстра-М (название бесплатной рекламной газеты), Эксполанг-93 (выставка в Манеже) и т. п. Причудливо используются типы сложений и сокращений в наименованиях различных банков, фирм, предприятий (см.: В. М. Лейчик. Алиса – имя собственное. РР, 1992, 6).

Как никогда много образуется прилагательных и имен лиц от буквенных аббревиатур, чего строго избегала, по крайней мере, письменная речь предшествующего периода, практически не допускавшая, скажем, слов ГАИшник, МИДовец, кагэбешник, кагэбешный и кэгэбистский (несмотря на его «кэгэбистское» прошлое – АиФ, 1989, 32), гекачепист, цэрэушник, ЦРУшный. Вот пример явных неологизмов: Такая вот жизнь у солдата- вэвэшника (т. е. конвойного, из Внутренних войск. АиФ, 1993, 7). Омоновец, омоновский (от ОМОН). Эмбээровцы забрали из редакции ксерокопию статьи… Эмбээровцы увезли Л. Ф. в следственное управление МБР в Лефортово (Изв., 23.10.92). Отыскать на российских или  эсэнговских просторах… (Изв., 4.3.93). Большая группа директоров «вэпэковских» предприятий объяснит, почему оборонный заказ надо увеличить (Сегодня, 1.6.93).

Достойны монографического исследования и развивающие все большую активность образования вроде соврубли, комбанк, Верхсуд; ср. совнелегалвидео (советский «пиратский» видеорынок. Изв., 14.2.92). Сюда примыкают наименования партий, течений, фирм, банков: ДемРоссия, автоВАЗбанк, Внешторгбанк, Инкомбанк, Мосбизнесбанк, Торибанк, Уникомбанк, Инкорос – несть им числа. Во многих случаях первый элемент тут все более функционально совпадает с прилагательным: Вообще же загран- и центральный аппарат МИДа сократился до 40 % (АиФ, 1993, 23). Наряду с активно возникающими буквенными аббревиатурами вроде СП, СНГ, СКВ, ДПР, среди которых много и собственных названий, например, МММ (где нет проблем!), возникают крайне любопытные – хор (т. е. хорошо, ладно: Оч хор…), ре (рубль), рац (рационализаторское предложение), фан (…к немалому удовольствию местных фанов . Фан /от «фаната» / – рьяный приверженец рок-музыки . «Юность», 1987, 6, с. 83), нал и безнал («наличные и безналичные» – о расчетах, например последовательно в «Коммерсанте», начиная с апреля 1992 г.).

В таких крайних явлениях образования слов, как и в отмечавшейся в 1.1 активизации вообще всякого рода шуток, переделок, каламбуров, проявляется действие общественного вкуса эпохи, ищущего свободы и оригинальной индивидуальности во что бы то ни стало. И здесь этот поиск ведет к нарочитому огрублению языка, к пристрастию к нелитературным моделям. При этом наблюдается не только заимствование подобных производных из жаргонов и просторечия, но именно создание неологизмов такого рода в рамках образованного языка.

В этом плане очень показательны слова подписанты, продаванты, покупанты, митинганты, рассмотренные в ряду шуток, игры словами и явно создаваемые грамотными носителями литературного стандарта. Явно образованными людьми созданы и такие неологизмы: «Холуяж»  – так окрестил драматург В. С. Розов встречу творческой интеллигенции с Президентом (Пр., 19.1.94). Разговоры о «красной ртути» таят какой-то гигантский мухлёж (Пр., 20.1.94). Заметна именно активизация периферийных способов словопроизводства, что, разумеется, значительно повышает число вариативных средств выражения, принимаемых литературным стандартом.

Как бы ни отмахиваться от крайностей моды, нельзя не видеть, что их массовость может привести к известной деформации лексической системы языка, нормативных законов словообразования: они активизируют периферийные модели, передвигают их в центр, вовлекают в словообразовательный процесс новые основы, мало считаясь с их стилистико-семантической спецификой и даже с их морфонологическим строением.

6.2. В извечной конкуренции разговорно-непринужденных бессуффиксальных слов (загад, нагрев, повтор, окрик, наскок) и книжных суффиксальных (загадыванье, нагревание, повторение, окрикивание, наскакивание) первенство остается сейчас со всей очевидностью за первыми.

Отвечая нынешнему вкусу, образования вроде закуп и посыл (у торговцев), подклад (у швейников) входят сейчас в образованный обиход, отчасти утрачивая свой профессиональный характер: Деньги мы выдавали на  закуп сельхозпродуктов (Изв., 21.1.86). Просим снять посыл газеты в наш адрес (РВ, 18.8.93). Возражая против этой просьбы книготорговца, журналист заодно иронизирует и над употребленным словом: Два раза подряд требуют прекратить «посыл» . И товарищ в Москве «посыл» прекращает .

Входят и жаргонизмы типа оттяг, накат, наезд, рассмотренные в 2.1; а также прикид „одежда“ (ср. прикинутый „хорошо, модно одетый“, упакованный „богатый“). Они на глазах множат класс существительных ограниченной синтаксической функции (становление которого в русском языке было зарегистрировано акад. В. В. Виноградовым – обед был объедение): кач, ор, отпад, отлуп, просвет, завал, напряг. Все эти образования синтаксически «дефективны», ограничены в своих парадигмах и встречаются в строго ограниченных функциях: быть в отпаде, ну полный отпад! Иных падежных форм, в целом множественного числа у них практически нет, но важнее то, что они особенно продуктивны в нелитературных сферах языка.

Брали лучший прикид и шли танцевать рок-н-ролл (ТВ, Москва и москвичи, 16.9.92). Арбат, переулок Виктора Цоя. Ко мне обращаются застенчиво улыбающиеся юноша и девушка… В черном «прикиде»  – они стараются во всем подражать своему кумиру (РВ, 21.8.93). Если вы собираетесь в Париж, обязательно берите с собой самые лучшие свои прикиды  – хорошие шмотки там вы купить вряд ли сможете (АиФ, 1994, 25). Они дают завистливым и темным паренькам сразу все: модный прикид , престижную машину (Изв., 21.3.95). Раз не выйдешь, два не выйдешь, а на третий – принуд схлопочешь («Октябрь», 1963, 9, с. 161). Борясь против диктатуры, они навязывают диктатуру другой идеологии. Из этого посыла делается вывод: в таких условиях ни о каком плюрализме речь не может идти (Изв., 19.2.91). Отец из загранки такие шмотки привез – отпад ! (МП, 18.2.87). Недавно получил я отлуп . Мастерский отлуп … Вручил мне отлуп руководитель Центробанка… Окажетесь, как и я, с  отлупом (Куранты, 1993, 5). Плюралистические прихваты газеты (Новый взгляд, 1993, 38). В середине 80-х ходили по Москве слухи о художнике, который среди буйства захвативших столицу пост-авангардистских приколов нашел-таки свободную нишу, изобрел свой собственный вид стеба – имитацию гигантских монументальных полотен-монстров, характерных для тоталитарной эпохи (Сегодня, 1.6.93). «Правда» без  напряга сорвала около 35 заседаний (ВМ, 12.8.93). Что, напряг с деньгами? – Денег у него выше крыши (ВМ, 28.1.95). Буза длилась часа два, понаехали начальники и сняли «напряг» . Надолго ли? (Изв., 23.3.95).

Среди таких отглагольных образований встречаются довольно индивидуальные: Все приборы пошли на  зашкал (Г. Медведев. Чернобыльская тетрадь. «Новый мир», 1989, 6, сс. 46, 53, 54, 74 и пр.). Сам « зашкал откровенности» в интервью вряд ли был бы достижим (Новый взгляд, 1993, 34). Частенько Леонидов уже с утра бывал озабочен только тем, как бы обеспечить самому себе опохмел (Пр., 8.2.76).

Рассматриваемый словообразовательный тип вовлекает в поле своего действия новый круг основ – уже не только глагольных, но и отадъективных. Показательна осторожность, с которой В. Н. Виноградова комментирует пример Весь каменный громозд вокруг и внизу был непрочным, зыбким (Ю. Нагибин. Эхо): «Довольно необычен окказионализм Ю. Нагибина громозд (вероятно, от прилагательного громоздкий). Это слово образовано по типу интим, серьез и т. п.» (Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. М., Наука, 1977, с. 299).

На волне торжествующей моды и сам писатель мог воспринимать как свое изобретение слово, вообще-то давно известное: громозда, громозд в значении „куча, ворох, груда“ отмечает В. Даль, правда, в гнезде глагола громоздить. Подобные образования в целом сейчас сильнее увязываются с прилагательными: громозд с громоздкий (а не с громоздить), принуд с принудительный (а не с принуждать). Кстати, Ю. Нагибин чутко уловил поворот вкуса и в последнем его тексте «Тьма в конце туннеля» (М., 1994) подобных адъективных образований много, как, между прочим, и у В. Аксенова (например, в сочинении «В поисках грустного беби», New York, 1990).

Истинные неологизмы подтверждают это наблюдение: Беспросвет архаики – что с ним делать? (Л. Аннинский. Национальность против всемирности. «Дружба народов», 1990, 7, с. 210). Характерный для его творчества паронимический «безудерж» (В. П. Григорьев. В об. «Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия», М., Наука, 1977, с. 238). Чистейший импровиз ? (Е. Парнов. Третий глаз Шивы. М., 1985, с. 249).

Интеллигентски-искусственные и окказиональные образования вроде шарм, интим, серьез, курьез встречаются достаточно часто с прошлого века: у П. Д. Боборыкина в «Долго ли: А вы думали, оттого, что я мешаю шутку с  серьезом , так и веры мне нет? У И. Северянина, наряду с многочисленными традиционно-отглагольными промельк, ветропросвист и под.: Ведь это ж грандиоз ! У Б. Зайцева в «Книге о Леониде Андрееве» (Петербург – Берлин, 1992, с. 85): Стремление к  грандиозу .

Однако были распространены и многие термины такого образования. В оккультных произведениях начала века употреблялось слово астрал, в философских работах находим императив (в переводах Канта категорический императив), абсолют (у В. И. Ленина: Мы в  «абсолюты» не верим , т. е. в абсолютные свободы. Соч. т. 32, с. 479; у него же национал, например, на VI Пражской конференции РСДРП; ср.: интернационал).

В таких случаях можно видеть интернационализмы (ср. интеграл, денатурат); в настоящее время легко подозревать и американское влияние: International or visa students usually do not at all mind associating with other internationals… Ihe internationals typically are not interested in being taken for Americans (I. Leki. Understanding ESL Writers. Portsmouth: Heinemann 1992, pp. 42, 43; internationals, т. е. international students противопоставляются immigrant or permanent-resident students). Сейчас в США распространились слова illegals, т. е. нелегальные иммигранты, а также locals, т. е. местные жители; при потребности их легко представить и в русском варианте.

Оттенок некой нелитературности, что подчеркивало написание в кавычках, долгое время оставался, у слова серьез. Вероятно, именно в силу этой экспрессии, несмотря на наличие вполне синонимичных традиционно-литературных вполне серьезно, всерьез, его употребительность росла особенно в ставшем почти устойчивом выражении на полном серьезе:

До воскресенья дай им срок, а после воскресенья у нас с ними серьез будет, так и скажи (И. Бабель. Мария. «Избранное», М., 1966, с. 394). В первом отделении эту песню «на полном серьезе» исполняла Н. Пантелеева (ЛГ, 1968, 43). Каждое утро вереницу лет занимаюсь на полном серьезе (балерина В. Кригер об утренней гимнастике. Пр., 19.7.76). Выходят в свет книги, в которых «на полном серьезе» (в рамках обычной «классической» системы стихосложения!) рифмуются «иногда» и «снега», «таская» и «вокзальных» или «в уме – аргумент – хлеб» (ЛГ, 1977, 50). И все это, что называется, на полном серьезе (ЛГ, 1978, 14). Можно ли спокойно относиться к тому, когда западная пропаганда на полном серьезе объявляет «видным поборником прав человека» в СССР законченного тунеядца и спекулянта (Изв., 7.5.77). Внимание. Затихните, дело на  серьез пошло (А. Арбузов. Нас где-то ждут… «Театр», 1963, 1, с. 134). Их натаскивают, положительный или не положительный, прогрессивный или не прогрессивный образ Евгения Онегина, и стараются втолковать определенную формулу, что он-де типичный представитель «лишних людей»… Именно так, на полном серьезе , ожесточенно, тратя впустую драгоценное время, изучает литературу и, наверное, не только литературу наш ученик (Из статьи В. Тендрякова. ЛГ, 1968, 9). Сюда же примыкает и выказывающееся, как нынче у нас говорят, «на полном серьезе» предположение, что автомат, имеющий 10 в 20 степени различных состояний, мог бы написать «Евгения Онегина» (Ю. Барабаш. Алгебра и гармония. В кн. «Контекст – 1972», М., Наука, 1973, с. 171). Вряд ли есть смысл опровергать на полном серьезе подобные абсурдные и кощунственные утверждения (Изв., 15.11. 79). Администрация на полном серьезе рассматривала вопрос, не воспользуется ли Москва теми тремя часами, которые Джонсон будет находиться под наркозом… (ЛГ, 1979, 46). Повествование ведется, как говорят, «на полном серьезе» (ЛГ, 1985, 22). – Серьезно? – На полном серьезе , как говорят трагики в пивной (А. Азольский. Степан Сергеич. «Новый мир», 1987, 9, с. 84). В этом фильме ведь все делается взаправду, на полном принципиальном серьезе (о кинокартине «Чучело». ЛГ, 1988, 24).

Сходный путь проходят многие слова, воспринимавшиеся первоначально как индивидуальные окказионализмы, причем с годами число их медленно, но растет. Так, в 60-х годах чрезвычайно популярным стало слово примитив, сначала воспринимавшееся «волнительным» «изыском» (эти слова тогда же вошли вдруг в моду), но вскоре прямо-таки заменившее отвлеченное примитивность: Примитив , какой примитив ! – думал Жихарев (Д. Гранин. После свадьбы. Л., 1959, с. 238). Народ и партия предъявляют нам требование ясности. Не упрощенности, не  примитива , а четкости в художественном мышлении (Изв., 4.9.63). Первые кадры (и, увы, не только первые) сразу же обнаружили примитив в развитии действия (ЛГ, 1967, 8). Им активно нравится в романах и фильмах сентиментальная пошлятина, «клубничка», суррогат, примитив (ЛГ, 1968, 39). Все до  примитива просто, отец, – суровая природа чукотской тундры решила проверить нас шестерых на выносливость (Пр., 1.4.85). Под словом «примитив» , иногда выделяя это слово в кавычках, иногда нет, мы объединяем сегодня, не слишком заботясь о научной точности, большую группу весьма разнохарактерных и даже внутренне противоречивых явлений искусства (Л. И. Тананаева. О методике изучения примитивных форм в искусстве нового времени. В кн.: «Современные славянские культуры: развитие, взаимодействие, международный контекст», Киев, Наукова думка, 1982, с. 75).

Почти одновременно развивало популярность слово модерн: Художник с хорошим вкусом, большой выдумкой, здесь оказался в плену «модерна» (ВМ, 16.8.61). Эта гибкость, современность, эти превосходные церкви модерн , мимо которых они проезжали… (В. Каверин. Косой дождь. «Новый мир», 1962, 10, с. 91). Не правда ли, «шик-модерн» ? И танцуют молодые люди, или, как они сами говорят, «кидают танчики», именно так, как танцуют на московских «танцплацах» в начале 60-х годов. И говорят именно на том жаргоне, который бытует в наши дни… Модерн , во всем модерн ! И не во имя ли этого «модерна» … Когда смещаются пропорции, когда копеечный «модерн» выдается за современность… как же тут не волноваться, не встревожиться, не вступить в драку? (ЛГ, 16.11.61). «Модерн» федеральной деревни»… Несмотря на нашествие модерна , жители и архитекторы Бонна бережно хранят старинные сооружения (Изв., 10.12.76). Мебельные фабрики должны вырабатывать тот тип обстановки, который отражал бы дух и быт советского человека, «модерн» , соответствующий запросам нашего покупателя (Изв., 13.1.66). В 1961 г. состоялось открытие построенного в стиле модерн здания западноберлинского оперного театра… У входа в оперу высится 20-метровая металлическая скульптура, исполненная также в стиле модерн (Изв., 19.2.76). Все мы были поражены его квартирой, уголком модерна на этой бесхитростной земле (В. Аксенов. Апельсины из Марокко. Цит. по: ЛГ, 9.2.63).

Примитив и модерн обязаны, возможно, своим укоренением в литературном языке тем, что выступают и как термины – названия стилей архитектуры и изобразительного искусства. Но и в целом русский лексикон обильно пополняется подобными образованиями, некоторые из которых, впрочем, тоже идут из профессиональной речи: актив, адекват, безысход, детектив, дефицит, интенсив, конструктив, наив, негатив, позитив, факультатив, функционал; ср. мемориал, политех, противогаз, а также Беломор-канал, Волго-Балт, Курилы, Транссиб (см.: М. Дерибас. Аббревиатуры русского языка. РЯЗР, 1992, 4). Они имеют по большей части параллельные книжные отвлеченные варианты (наивность, безысходность, адекватность, конструктивность), но часто коррелируют с конкретизирующими сочетаниями (конструктивное решение, негативные и позитивные аспекты, функциональное предназначение); они в известной мере сохраняют синтаксически дефектные характеристики, свойственные их отглагольным собратьям.

Первоначальная манерная, богемно-жаргонная природа или же профессиональное происхождение отадъективных образований высмеивалась многократно. Ревнители чистоты русской речи возражали, например, в 20-е годы против слова корректив, которое, очевидно, казалось тогда неудачным неологизмом (см. РР, 1992, 2, с. 47). В сатирических заметках вокруг Евг. Сазонова, например, еще в 70-х годах говорилось: Психологическая глубина, высокое эссенизационное мастерство, шарм, интим и наив  – все это делает меня, не побоюсь сказать, ведущим мастером художественного слова (ЛГ, 1976, 23). По своему шарму, интиму и наиву автор меня даже перещеголял. Точнее говоря – переплюнул (ЛГ, 1980, 57); ср.: Куда мы летим? Мы летим в  интим ! (из эстрадных куплетов). Интим со слезой для широких масс!.. Идет распродажа и у поэта «интимного жанра». Интимист-массовик бойко зазывает покупателей, предлагая на выбор целые циклы: «Морщины», «Седины», «Слезы», «Грезы» (ЛГ, 1.5.65). Я иду, красиво лгу Про иву да про иволгу. Девчонка – зелень и  наив . Ее волнует зелень ив (ЛГ, 22.2.66).

Но даже эти высмеиваемые слова осваиваются и нейтрализуются на общем фоне: Он как мог старался угодить Мане, создать ей располагающий интим (У. Т. Родригиш. Камнем в болото. Перевод с португальского Л. Бреверн. «Иностранная литература», 1965, 8, с. 9). По  интиму принимает Борис Силыч? – Официально… (Н. Горбачев. Битва. «Роман-газета», 1978, 10, с. 17). Рассказать без восторга и  интима о спецслужбах Британии (ЛГ, 1978, 44). На сознательность хотите взять?… Какой наив ! (ЛГ, 1979, 52). А может, у них этот… интим ? – спросил вышедший за Сипатовым Незайцев. – Делу время, интиму час! – отрубил Перехрестов… – Интимничаете? – нехорошим, козлиным дискантом пропел подкравшийся Перехрестов (ЛГ, 1980, 41). – Ты что, Георгий, шутишь? – На полном серьезе… Шарм, интим, наив  – вот, на мой взгляд, основа семейной жизни (ЛГ, 1979, 5). Несмотря ни на что число примеров употребления таких слов росло и растет: Иронически произносил не очень понятные и раздражающие Ивана Михайловича слова, например: – Ах, какой наив ! (Ю. Герман. Родные и знакомые. М., 1976, с. 392). Но мы опять впадаем в  наив , пытаясь найти в ее действиях разумную цель (ЛГ, 1984, 12). «Шоу» неизбежно противоречит домашнему «интиму» (Д. Ухов. Рок-музыка. Взгляд из 80-х. «Иностранная литература», 1982, 4, с. 232).

Вообще популярная приемлемость таких слов объясняется и тем, что среди них много терминов (например, интим сосудов у медиков, интеграл у математиков). Их больше всего среди новейших образований (обычно вне однокоренного существительного на -ость): термояд, конструктив, криминал, весьма своеобразные Афган, нал и безнал. В подобных образованиях, например в терминал (у транспортников, затем у компьютерщиков), компакт (вошло в общий обиход сначала в форме компакт-диск), можно видеть и иноязычные заимствования, подводящиеся под собственную словообразовательную модель.

Именно поэтому термины такого строения легко принимаются общелитературным обиходом: Да, голеностоп побаливает, но я уверена, что дома меня подлечат и я смогу играть (Изв., 25.4.88). Загорелась лампа, излучающая ультрафиолет (Изв., 26.8.79). Я не имею в виду сакраментальную формулу: «Солнце, воздух и вода – наши верные друзья». Но ведь всегда считалось, что  ультрафиолет целебен (Пр., 3.8.88). Три года вместе, он, кстати, как и я, был таксистом, водил большегрузы (Изв., 21.12.83). Чуть отдохнешь, и снова в путь пора. Мы водим большегрузы не для спорта… А в остальном все так. Мы шофера… (в стихотворении Р. Рождественского «Шофер»). Правила перевозки негабаритов (т. е. негабаритных грузов). Особенно увлекало Игоря Васильевича (Курчатова. – В. К.) в последние годы его жизни осуществление регулируемой термоядерной реакции. Термояд , как он окрестил его, представлялся ему работой, которая создаст для людей неограниченную энергобазу (Пр., 12.1.83).

Многие термины употребляются и в переносном значении, например слово ординар – термин, обозначающий уровень воды, применяется в значении „заурядный, посредственный“ (ср. ординарный): Кто-то из экзаменаторов поднимется над  ординаром , кто-то опустится ниже. Экзаменационные требования – не линия, а полоса (Изв., 15.8.77). Фототермины позитив и негатив в значении „положительные (отрицательные) стороны, результаты“ тесно связаны с партийным жаргоном и в современное словоупотребление вошли через публичные речи М. С. Горбачева:

Каков, с нашей точки зрения, позитив в этом документе?… Сейчас не хочу излагать всю конкретику этой проблемы (Изв., 12.12.87). Я в появлении таких фактов вижу только позитив (СК, 24.5.88). Ср.: М. С. Горбачев прежде всего констатировал нарастание позитива в советско-американском диалоге (Изв., 22.6.91). Материал, который можно характеризовать как  «негатив» , просто запугивает читателя, если не говорит, как с плохим бороться, не внушает уверенности и оптимизма (МП, 11.9.86). Почему же тогда столько «негатива» образовалось за последнее время вокруг этого известного своей напористостью и энергией опытного руководителя? (Пр., 20.1.90). Мы видим и  позитив , а с другой стороны – проблемы, которые требуют решения (Пр., 20.9.86). Ср. также: Поражает полнейшее отсутствие реальных решений. Их  «конструктив» обязательно противоречит интересам многотысячных масс населения той или иной нации (ЛГ, 1988, 31). Я не увидел конструктивы в выступлении (АиФ, 1991, 9).

Сюда относится слово криминал , по свидетельству ученых, «разговорное», но в силу широкого употребления в газете оно приобрело, кроме того, функциональный оттенок публицистического стиля (М. Н. Кожина. Стилистика русского языка. Изд. 2, М., Просвещение, 1983, с. 115; ср. также: Скворцов Л. И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980, гл. IV): Вмешательство родителей имело место. Ну и что же? Разве это криминал ? (ЛГ, 1979, 11). Рыбалки, походы за грибами и катание на яхте… Спрашивается, какой здесь криминал ? (ЛГ, 1984, 34). Не все так уж и криминально, если вникнуть… Криминал не у нас, а у легальных кураторов порядка (Изв., 18.3.93). Эта тема получила неожиданное продолжение и подтверждение еще одним криминалом , пресеченным работниками спецслужб (Куранты, 1993, 15). Слово встречается не только в абстрактном значении, но и как название лица: Новые компрадоры начали распродажу сырья и ресурсов. И лучших подручных, чем  криминалы , им в этом деле не найти (Изв., 21.3.95).

Среди новейших новообразований много названий лиц (ранее известны единичные – театрал, профессионал, а также нелегал, испытавшее многочисленные смысловые преобразования – от дореволюционного обозначения подпольщика до современного разведчика): акселерат, инфантил, нейтрал, неформал, маргинал, межрегионал, натурал, фанат, эмоционал:

«Деятель науки» надеется выведать гораздо больше, чем иной агент-нелегал (Пр., 19.12.67). Мы, возможно, поручим ему встречи с советским «нелегалом» на территории США (ЛГ, 1977, 33). С разделением мира на противопоставленные идеолого-экономические лагеря, а также на нейтральные – впоследствии «третий мир», прижилось слово нейтрал : Крейг окинул гостиную взглядом, высматривая друзей, врагов, нейтралов (И. Шоу. Вечер в Византии. Перевод с англ. К. Чугунова. «Иностранная литература», 1975, 9, с. 181). Есть ли наша, родительская вина в том, что сын оказался инфантилом ?… Так появляются будущие инфантилы … Инфантилы и  акселераты не антагонисты. Многие из зреющих инфантилов удивляют и восхищают окружающих осведомленностью, сообразительностью, плановой речью… Инфантил  – и не дитя, и не взрослый. Он пользуется преимуществами ребенка, освобождая себя от ответственности и забот взрослого (ЛГ, 1979, 52). Почему, бросаясь в другую крайность, нужно теперь объявлять всякого человека, занимающегося какой-либо внерабочей созидательной деятельностью, «духовным инфантилом »? Прошу прощения за нечаянный неологизм – посчитает ли дискуссия возможными принять его? (ЛГ, 1983, 13). Что для вас судьба каких-то «маргиналов» , как теперь говорят. По делам вору мука… (ЛГ, 1990, 42). Приходилось мне встречаться с  «маргиналами» , людьми вроде бы отверженными обществом, и оказывалось порой, что они от общества сами отторглись, выбрали, как выражаются ученые, альтернативный необщепринятый образ жизни (Изв., 6.3.93). Все меньше тем, ситуаций и мест, позволяющих маргиналам бесплатно делать себе паблисити (Куранты, 1993, 23). Бесстрастная статистика свидетельствует, что значительную долю самых опасных, самых бесчеловечных злодеяний совершают люди, которых наука причисляет к  маргиналам , т. е. тем, кто оказался за житейской гранью, оторвался от родной почвы и привычной среды (ВМ, 15.7.93). То вдруг печатно или прилюдно проштампуем его уродливым новообразованием «неформал» . То пытаемся наделить всех национальными «табличками» – тоже с заранее подобранным набором свойств (Пр., 16.1.90). Как живут «неформалы» Ярославля?… Клуб фанатов футбольной команды… (ЛГ, 1987, 32). Не обошлось без люберов, брейкеров, рокеров и прочих неформалов (ЛГ, 1987, 42). Особенно важен разговор с теми ребятами, которые сейчас с гордостью называют себя «фанатами» , им особенно свойствен нигилизм и жажда разрушения (ЛГ, 22.1.85).

Новейшим образованием можно счесть муниципал – название милиционера только что созданной муниципальной милиции: Когда «муниципалы» в очередной раз свернули за беглецами в один из дворов, машины там просто не оказалось (Центр-plus, 1994, 39). Ср., впрочем, и в ином значении: Муниципалы  – представители муниципальных округов Москвы (Сегодня, 1994, 46). Популярен и термин регионал, имеющий ряд значений: Отсечение гражданских аналитиков, специалистов- регионалов , правоведов при разработке этой операции было ошибкой (Изв., 12.1.95).

В каждом отдельном случае можно преимущественно видеть то иноязычное влияние, если не прямое заимствование, то явно русское словотворчество: Лучше не пытаться «склеить» кого-нибудь из мальчиков – вполне можно нарваться на обыкновенного натурала и запросто получить по физиономии (из стенаний гомосексуалиста. Куранты, 1993, 33). Сотни людей выразили пылкое желание понять, утешить, разломать стены одиночества. Это – «эмоционалы» . В письмах более рациональных и «трезвых» говорилось конструктивно о желании помочь устроить жизнь (ЛГ, 1980, 25).

Наиболее ярким и крайне популярным примером тут служит слово беспредел, ставшее чуть ли не символом эпохи (см.: Л. П. Катлинская. Из актуальной лексики. РР, 1993, 31, с. 51). Оно несомненное новшество литературного обихода наших дней, хотя, строго говоря, и не является неологизмом. Исследователи арго утверждают, что вообще многие слова рассматриваемого типа были первоначально принадлежностью воровского жаргона. В частности, «в арго 40–50 гг. беспредел – „группировка профессиональных преступников, не придерживающаяся воровских обычаев, традиций и законов“; в 80–90-х гг. – „рядовые преступники, заключенные“ и затем – „высшее беззаконие“» (М. А. Грачев. Третья волна. РР, 1992, 4, с. 63; ср. также словарь В. Быкова «Русская феня», М., 1994).

Носители литературного языка явно примирились с этим словом, хотя совсем недавно воспринимали его ненужным новшеством; интересно такое свидетельство: «Лет пять назад на экранах появился фильм со странным и малопонятным тогда названием “Беспредел”. Этого слова не найти ни в одном толковом словаре. Но оно стало самой веской и точной характеристикой всего происходящего с нами» (Изв., 15.11.94). Во всяком случае оно воспринимается сейчас в ряду рассмотренных образований, мотивированных прилагательным.

В этом плане интересно сопоставить такие тексты: У многих бандитов вызывают возмущение некоторые «беспредельные» порой действия азербайджанцев (Коммерсант, 1993, 8). Ввергнули страну в тиски хаоса, анархии и  криминального беспредела … Коррупция достигла беспредельных размеров (Изв., 9.3.92). Попытка же оперативников выяснить, откуда ЦК взял 24 миллиона, выявила уж совсем запредельную картину (Изв., 19.5.92). Это вселяет оптимизм, поскольку очевидно, что депутаты видят, ощущают предел, за которым следует откровенное беззаконие (Изв., 9.10.92). Пьянство и хамство проводников – чуть ли не норма. Но то, что случилось 11 апреля, уже, по-моему, за краем (Изв., 12.5.93).

Слово приобрело громадную популярность в общем значении беспредельного беззакония, поразительно актуализировано и за последний год расширило зону применения за разумные пределы. Без него как бы невозможно обойтись, и редактор не замечает, когда даже рядом на одной полосе газеты оказываются фразы: Надо срочно остановить политический беспредел и Даже в нынешнем беспределе отчетливо и внятно прозвучало слово «нельзя» (в статьях А. Владиславлева и М. Лебедевой – Изв., 17.12.91) или: Весь этот наглый беспредел никого из них (милиционеров. – В. К.) не возмутил… и В последнее время принят целый ряд мер по пресечению уголовного беспредела на рынках (в репортажах о налете боевиков «Памяти» на редакцию «Московского комсомольца» и о порядках на рынке – Изв., 14.10.92).

Вот типичные примеры: Это был некий «беспредел» бытового хулиганства (Пр., 9.2.89. Наиболее ранний пример в нашей картотеке, характерно написание в кавычках). Беспредел  – такая степень наглости и притеснения, которая выходит за рамки не только общечеловеческих, но и собственно «воровских» законов. Легко ли испытывать «беспредел» повсеместно? (Досуг в Москве, 1990, 3; о нравах в исправительно-трудовой колонии). Там полный беспредел и культ жестокости… есть места, куда милиция не может и сунуться (Изв., 6.11.91). Моральный беспредел особенно опасен в нынешних условиях разброда, дикого рынка, межнациональных распрей (МК, 1.2.92). В заявлении Госсовета говорится, что власти Грузии не намерены больше терпеть разгул анархии и  беспредела в некоторых районах Западной Грузии (Изв., 30.3.92). Тут уже беспредел такой, что бригаде юристов разбираться надо (Изв., 25.2.92). Митинговый беспредел в Душанбе (ТВ программа «Вести», 28.4.92). «Философия жизни», о которой рок-музыканты любят рассказывать журналистам, это, по его мнению, увертка, оправдывающая беспредел на сцене, необходимый в чисто меркантильных целях (Изв., 2.6.92). Беспредел «оплаченной услуги» (МП, 15.7.92). В Благовещенске 40 вооруженных солдат пытались захватить телецентр… Их на этот шаг толкнуло своеволие, рукоприкладство и  беспредел со стороны командиров части (НГ, 23.7.92). ВААП больше заботился об идеологической цензуре и беспрерывном (до полного беспредела ) повышении собственных и государственных налоговых ставок на гонорары (Изв., 22.7.92). Только неисправимый идеалист может делать ставку на нравственное состояние общества при тотальном беспределе (Изв., 8.9.92). Модное слово «беспредел» уже не отражает ситуацию в криминальной сфере столицы. Сегодня можно смело признать, что идет самая настоящая война в городе (МП, 26.8.92). Множество детей, ставших в результате вооруженного беспредела сиротами… (Изв., 1.10.92). Беспредел  – единственное слово, которое режиссер применяет к жизни и к фильму. И слабость, и силу картины видит он в  беспределе (МП, 15.12.92). United States of беспредел (Новый взгляд, 1993, 40. Заголовок). Все чаще слышится: народу-де свобода во вред, от нее – только беспредел (Изв., 6.2.93).

6.3. Приверженность речевого вкуса к упрощенному, почти просторечному или раскованно-интеллигентскому словообразованию иллюстрируется многими примерами. Можно указать, в частности, на оказавшиеся в центре общественного внимания слова с суффиксом -ок, связанным в бытовой речи с разнохарактерной экспрессией: щенок (и все названия детенышей с формой множественного числа на -ята), сынок, браток, игрок, простачок, употребляющиеся и о людях лопушок, сучок, сморчок, сачок, молоток, кусок и т. д.

В 1992 году повсюду замелькало слово совок со значением „советский человек, гражданин бывшего СССР“ и с яркой окраской пренебрежительно-уничижительного самоистязания. Молва приписывает это слово индивидуальному изобретательству; хотя популярный певец А. Градский в телепередаче «Угадай, кто пришел» в феврале 1993 года и утверждал, что это он его изобрел, вряд ли у слова, в самом деле, был единоличный автор. По мнению исследователей оно появилось не ранее начала 90-х годов (Л. А. Баранова. Использование экспрессивных словообразовательных средств разговорной речи в языке газеты: социокультурный и лингвистический аспекты. В сборнике тезисов научно-практической конференции «Засоби масовой комунiкацii як форма бiзнесу», Киiв, 1992, сс. 39–40).

Нация переживает эпоху покаяния за преступления, в которых в общем-то не виновата, и чувство стыда и обиды за незаслуженные обвинения в соучастии сопрягается с растерянностью и мазохизмом. Им как раз и служит отвратительное словечко, и принижающее, и насмешливое, и позорящее, и как-то оправдывающее. «Никогда не говорите “совок”!» – так назвал свою статью журналист Э. Графов. С болью он признает: Я из «совков»… Так это же мое горе. Мне бы проще простого над этим в себе похохотать. Да не получается. Не умею я над горем насмехаться. Над своим, над нашим (ВМ, 31.3.92). Под этими словами подпишутся многие.

О. Чайковская вторит: «Совок» ! – кто бы знал, как я ненавижу это слово! И к «менталитету», создавшему его, отношусь без уважения… Что такое «совок» ? Нечто низменное, тупое, нечто вскормленное годами советской власти… Вроде бы их много, «совков» , вроде бы они являют собой какую-то новую категорию… Перед нами просто ругательство, в соответствии с характером эпохи имеющее ядовитую политическую окраску. Кстати, не советский ли менталитет породил это словцо?… Слова уже вовсе теряют ответственность – мало нам «совков» , мы узнаем, что наше общество, оказывается, «совковая жижа» (Век, 1992, 11).

Эта странная смесь оттенков отлично передана в подборке «Апология совка», где уже к заголовку дано примечание: Апология – автор и сам толком не знает, что это такое. А просто красиво. Автор, знаете ли, и сам совок . Вот несколько фраз из этого грустно-юмористического сочинения: Совок исповедует самое передовое в мире, единственно верное и всепобеждающее учение… В архитектуре совок больше всего ценит двери. Здания, им созданные, всегда полны дверей. Но пользуется он всегда одной, самой маленькой и неудобной. Остальные закрыты и никогда не отпираются… Совок ощущает себя центром мира. Да что там мира! Вселенной! Там, где находится совок в данную минуту, и есть центр… Совок больше предпочитает запрещать, чем разрешать. Самое употребительное слово в  совковом языке – «нет»… Совок очень удивляется, когда обнаруживает, что кто-то его вдруг не любит… Совок любит разоблачать. Выводить на чистую воду… Любимая книга совка  – жалобная. Совок обожает жаловаться… Совок  – большой патриот. Он любит березы… Совок искренне удивлен, что за медицинскую помощь и обучение, оказывается, надо платить… Совок аполитичен и политичен одновременно… Совок  – он и есть совок (МК, 30.7.92)

Слово подвигло многих авторов на пространные, прямо-таки философско-исторические размышления; вот выписки из статьи Ю. Левады «Где ищем себя, что находим» и из рассказа М. Мишина «Выше!»: Советские люди, «совки» , как мы себя иногда именуем (странным образом сочетая гордыню с самоуничижением), пока не стали и долго еще не станут бывшими… Долго спорят о сути грубого слова «совок» . Кладу конец спору. «Совок» есть продукт жизнедеятельности верхов, унижающих низы, и низов, презирающих верхи… Совок  – это не хорошо и не плохо. Это отдельно. Мы,  совки , могучая общность, нормальная для тех, кто внутри, и дикообразная для окружающих. Отсюда эти муки отделений, разделений и независимостей. Как общий ненормальный дом разделить на суверенные психпалаты? По какому принципу ни дели, а главное нераздельно: тут  совок и там совок . У  совка , как у исторической общности, – впереди вечность. Это у каждого персонального совочка  – время (МН, 1992, 5). В этом же номере – в интервью и в телеобозрении – снова встречаем и прилагательное: Страсть планировать всегда была отличительной особенностью совковых политэкономов… организовать свои совковые конкурсы… Российский канал представил совковое православие. Теперь по пятницам детям рассказывает сказку отец Артемий.

Вообще производные образуются легко, к этим примерам добавим: Кассиры присваивают деньги, кладовщики продают «налево»… Все по-нашему, по-совковому (Куранты, 1992, 84). Как и в случае актуализированного понятия „рынок“ (см.: Т. В. Шмелева. Ключевые слова текущего момента. Collegium /Киев/, 1993, 1, с. 38), здесь возникает целый семантико-словообразовательный пучок, оказывающий влияние на всю систему лексики и словообразования (ср. хотя бы отмечавшийся факт старательного «ухода» от слова советский с образованием таких новшеств, как советовский, совковый). И, разумеется, опробование нового смысла порождает поистине бесконечные, часто весьма изобретательные и ранее немыслимые контексты:

Не позволю, чтобы меня держали за  совка (Изв., 21.2.92). Поговаривают, что сейчас интенсивно печатаются российские деньги. Как их назовут неизвестно. Некоторые предлагают «совками» (Изв., 5.2.92). Совок , «хомо совьетикус», – страшное порождение коммунистической идеологии (1-я программа радио, 7.3.92). «Совок» жив и процветает… «Совок» придуман самими русскими для обозначения «посредственности, доставшейся в наследство от старорежимной советской действительности». «Совок»  – мужчина – это двоюродный брат американского супермена с квадратной челюстью… «Независимая газета», склонная называть страну, где она выходит, «Абсурдистаном», дает «совку» следующее определение: «Бездумная жажда равенства, глубокая ненависть к преуспеванию других и процветающая лень» (Изв., 1993, 28). Кто мы действительно – несчастные «маргиналы», «гомо советикус», «совки» и как же в таком разе к нам следует относиться? (Куранты, 1993, 24).

По внутренней форме слово вписывается в длинный ряд метафорических названий людей с общим значением „глупый, тупой“ – таких, как балда, бревно, пень, дуб, дубина, лапоть, лопух. О таких ассоциациях свидетельствует карикатура А. Шабанова, где заросший щетиной тупица любуется собою, глядя в совок, как в зеркало. Этот образ, кстати, позволяет употребить слово и как обозначение всего распавшегося Союза, изображая его в виде кучи мусора в совке: В  «совке» нерадивых детей попрекали Гайдаром, который в 16 лет уже командовал полком (Коммерсант, 1993, 16).

Но, разумеется, дело тут сложнее, и очевидны ассоциации с элементом сов-, производимым от совет, советский и имеющим известную, пусть словообразовательно связанную независимость: сов хоз, сов партшкола, сов рубль, сов власть, сов право, сов паспорт . Есть тут и отзвук подпольно-насмешливых обозначений совдепия, совдеповский, Софья Власьевна (т. е. соввласть) и т. д. Нельзя исключить и какого-то влияния созвучных слов в их пренебрежительных оттенках – сова (употребляется и о людях), совкий „сующийся во все“ (совок да не ловок).

Определяющим все же оказывается, несомненно, характер самой словообразовательной модели, разговорная экспрессия данного суффикса. Об этом свидетельствует другой неологизм – популярнейшее словечко нашего нынешнего быта комок. Так называют мелкие, видимо, получастные ларьки, ком мерческие или  ком мерчески- ком иссионные магазины. Корень этого образования, омонима к комок „кусочек“, извлечен, несомненно, из этих прилагательных, а суффикс помещает его в семантический ряд лоток, куток, толчок (ср. арготизм торчок „туалет“, как-то связанное с торчать, торч в жаргоне наркоманов – в том же значении наслаждения, что и ловить кайф, а также тащиться, таск) и, наконец, рынок, прилавок, то есть со словами, связанными с торговлей, причем торговлей мелкой, малоорганизованной, спекулятивной. Ощутимы, видимо, и насмешливые ассоциации с элементом ком-, извлекаемым из слова ком мунальный или даже ком мунистический (ком партия, Ком интерн, ком ячейка ).

Слово широко употребительно и в бытовом разговоре, теряя экспрессию, нейтрализуется как название-термин; оно достаточно массово проникает и в печать: В московском «комке» … (КП, 15.9.90). И если, скажем, джинсы вы можете купить в валютном магазине за 40–50 долларов, то, обменяв эти деньги по нынешнему курсу, вы получите 5–6 тысяч рублей, за которые свободно приобретете в  «комках» четверо подобных штанов (Изв., 14.2.92). Кассовых аппаратов, как правило, в  «комках» нет… Недавно побывал в том «комке» … (Изв., 2.3.92). Мэр Омска совершил неожиданный рейд по коммерческим киоскам, именуемым в народе «комками» … поехал проверить «комки» на предмет уплаты ими налогов… вышибал дверь «комка» … (Изв., 23.2.93). Я люблю по  «комкам» мотаться (АиФ, 1993, 4). Заглянул в  «комок» за сигаретами (Куранты, 1993, 15). По крайней нужде приобрел телефонный аппарат в каком-то «комке» (Куранты, 1993, 27). В массе своей пресловутые «комки» отнюдь не украшают городской пейзаж Москвы (ЧС, 1993, 3). «Комков» и «шопов» появилось немало (ЧС, 1963, 19). Слово дало производное: Представители « комкового бизнеса» приехали к мэру на разборку… « Комковый бизнес» игнорирует все без исключения виды налогов… Мэр заявил о своей решимости объявить войну « комковому бизнесу» (Изв., 23.2.93). На фоне богатых комковых витрин (Вехи, приложение к газете «Российские вести», 1993, 15). Их не отличить от всех прочих магазинов со стандартным комковым ассортиментом (АиФ, 1994, 18).

Суффикс -ок оказывается в целом актуализированным в силу своей разговорной раскованности, то и дело переходящей в насмешливое пренебрежение тем, что называется. Именно на это настроен сегодняшний общественно-языковой вкус, и можно ждать новых образований такого рода. В «Московских новостях» (1992, 5) читаем многозначительное: В Китае был Большой Скачок. В России – Большой Хапок . Ср. также: Мы не сможем выйти в цивилизацию без человека с первоначальным накоплением капитала, без яростного хапка (КП, 7.10.93). Политика «большого хапка» обернулась против них самих (Изв., 14.1.95).

Сходная экспрессия ощутима и в неологизме-названии лица качок, а не «накачанный», т. е. натренированный парень: Далее – по программе, автоматом трое крутых качков (АиФ, 1994, 5).

6.4. Языковой вкус сегодняшнего общества однако не ограничивается настроенностью на разговорную экспрессивность и достаточно четко балансирует ее со стремлением к книжности. В словообразовании это проявляется не только в сохранении и даже повышении продуктивности основных книжных суффиксов, но и в появлении принципиально новых моделей и словообразовательных элементов.

К книжному словообразованию по праву можно причислить иноязычные влияния, идущие через печатное слово, прежде всего через периодику. Как в английском языке прижился русский суффикс -ник после поразивших людское воображение и широко пропагандировавшихся масс-медиа спут ник а, лун ник а , затем отказ ник а (bееtnik, flopnik, refusnik; ср. отмеченные случаи активной аналогии слову перестройка в 1.1), так и в русском языке значение словообразовательного форманта приобрело английское слово gate как второй элемент сложного названия Watergate (буквально «Водяные ворота»), ставшего после известных событий в здании этого фешенебельного Вашингтонского отеля нарицательным наименованием шумного политического скандала.

Сначала фигурирует все слово уотергейт или первое аналогическое образование ирангейт: Чилийский «ирангейт» … Причастность самых высоких сфер чилийского военного режима к этому южноамериканскому «ирангейту» (о незаконной торговле оружием. Пр., 15.3.90). Затем вычленяется формант -гейт как некоторая самостоятельная единица (ср. употребление суффикса -изм).

В принципе все последние американские администрации вели двуличную политику, носили маски… Сколько было всяких «гейтов»! Теперь «ирангейт» (Изв., 18.12.86). Он стал активным действующим лицом того широкого политического скандала, который зовется «Иран-контрасгейтом» (Пр., 11.5.87). Не новый ли «…гейт» ? В то время как буря «ирангейта» обрушивается на нынешнюю американскую администрацию, за многие тысячи километров от Вашингтона – в Пакистане, судя по всему, тоже зарождается новая волна скандальных разоблачений. Она еще не получила пока своего названия, но частичка «гейт» , символизирующая обычно крупную политическую аферу, очевидно, может в нем присутствовать. Речь идет опять о поставках, и опять американской военной техники. На сей раз душманским бандам (Изв., 19.5.87). Два  «гейта»  – одна мораль… «Уотергейт» сегодня – история. «Ирангейт»  – злоба дня. Между ними пролегла целая анфилада всевозможных «гейтов» (из статьи, посвященной 15-летию Уотергейтского скандала. МП, 21.6.87). Паутина «гейтов»  – Уотергейт, «ирангейт» … (Пр., 22.6.87).

Вычленившись подобным образом, элемент -гейт приобретает силу словообразовательного форманта. При этом первоначальное его значение оказывается полностью забытым, а круг основ, вовлекаемых в словопроизводство, практически неограниченным. Окказиональные слова в приводимых ниже примерах, заимствуемые, калькируемые и вновь создаваемые на русской почве, создают столь последовательные, частотные и многообразные ряды или серии, что можно всерьез говорить о появлении в русском языке нового суффикса. Даже, скажем, о слове Камиллгейт (Camillgate – Коммерсант, 1993, 10) трудно с уверенностью сказать, заимствование ли это или изобретение русских журналистов. Перечень примеров склоняет ко второму:

Теперь «ЮАРгейт» ?… «ЮАРгейт»  – новое нарушение суверенитета и законов Швейцарии (Изв., 14.12.86). «Кольгейт»  – махинация с продажей документации на производство подводной лодки ЮАР при участии канцлера Коля (Изв., 21.1.87). Комиссии предстоит, в частности, выяснить, какую роль в боннском «ЮАРгейте» , как окрестила эту аферу местная печать, сыграл канцлер Г. Коль (речь идет о тайных гешефтах ФРГ с ЮАР. Изв., 9.1.87). Азиатская ветвь «контрасгейта» (о тайном финансировании никарагуанских «контрас» Тайванем и Южной Кореей. Изв., 16.3.87). Послесловие к  «Панамгейту» … Герои «Ирангейта» оказались и главными действующими лицами «Панамгейта» !.. «Панамгейт» провалился. Но списан ли он в архив? (ЛГ, 1987, 42). Вернемся к истокам этого скандального дела, которое швейцарская печать окрестила «израильгейтом» (Изв., 29.2.88). Много разговоров в эти дни о  «слупскгейте» . В Слупске, в помещении местного гражданского комитета «Солидарность» обнаружены находившиеся под штукатуркой подслушивающие микрофоны (Пр., 25.5.89). Точка в большом деле, окрещенном здесь «Виллогейтом» … Название «Виллогейт» произошло от завода «Вилловейл», где из готовых узлов производят сборку автомобилей (об одном из руководителей Зимбабве, занимавшемся спекуляцией автомобилями. Пр., 17.7.89). По аналогии с  «уотергейтом» пресса заговорила о  «сорильягейте» (о причастности шефа безопасности Мексики Антонио Сорилья к убийству. Изв., 9.8.89). Обстоятельства, связанные со скандалом «дунагейт» … (о подслушивании телефонных разговоров деятелей оппозиции в Венгрии. Изв., 5.3.90). Йомогейт (о связи Йомо – секретаря президента Аргентины и ее мужа с наркобизнесом. ТВ программа «Время», 14.8.91). Прокурор… займется тем, что в местной печати уже получило название «Иракгейт» … «Иракгейт» может превратиться в крупнейший скандал. Суть «Иракгейта» : крупными денежными инъекциями администрация Буша помогала Ираку перед его вторжением в Кувейт (Изв., 14.7.92). «Иракгейт»  – это скандал, который начал разгораться в самые последние месяцы… «Иракгейт»  – прямой удар лично по Бушу… «Иракгейт»  – скандал накануне выборов… (Изв., 13.10.92). «Коллоргейт» угрожает отставкой президенту Бразилии (о скандале в связи с коррупцией Ф. Коллора. Изв., 27.8.92). Датский премьер уходит в отставку из-за скандала «Тамилгейт» … Разразился громкий политический скандал по типу «Уотергейт» в США. Его назвали «Тамилгейт» (о противодействии властей беженцам из Шри-Ланки. Изв., 16.1.93). Разгорается политический скандал, который уже нарекли «тамилгейтом» (Коммерсант, 1993, 5).

Из образований, произведенных, безусловно, в русском языке, отметим такие: Вы втягиваете меня в  «космосгейт» (Изв., 6.3.87). Речь идет о многих Кремлевских уотергейтах или о  Кремлегейтах (ТВ программа «Новости», 15.1.92). Любопытно своеобразное морфонологическое «опрощение» в таком примере: Латвийский «кэгэбейт» пока развивается вяло (о проверке депутатов ВС Латвии на сотрудничество с разведкой. Изв., 23.11.92). За рубежом это назвали бы «дача гейт» (о покупке спикером Думы дачной мебели в США. МН, 12.5.95).

Словообразовательное освоение форманта -гейт (ср. также в 7.1 растущую группу слов на -инг) – отнюдь не уникальное явление, но лишь иллюстрация активного процесса, отвечающего вкусу эпохи в его благожелательности как к иноязычному, так и к заумно-книжному. Яркой иллюстрацией может служить также слово трудоголик, появившееся в русском лексиконе под влиянием английского workoholic.

Литературно и научно это шутливое новообразование облагородила книга «Трудоголики, или респектабельные наркоманы», в которой социопсихолог из Торонто Барбара Киллинджер изложила свои наблюдения за воздействием на людей неутолимых законов конкуренции и становящегося привычкой напряженного ритма жизни. Она утверждает: Полная поглощенность работой не менее опасна, чем патологическая лень, и сродни наркомании или алкоголизму. Люди перерождаются в  «трудоголиков» … «Трудоголик» оказывается скоро одиноким, его личность перерождается… Настоящий «трудоголик» безжалостен. Он способен на жестокость… Мысль об убийстве перестает ужасать респектабельного наркомана… Он стремительно подрывает и свое здоровье. «Трудоголик» больше, чем остальные, подвержен сердечным приступам, инсультам, болезни печени и хроническим депрессиям (цит. по заметке «Лодыри и “трудоголики”» – АиФ, 1991, 19). Слово получает достаточно широкое распространение:

Об Уайнбергере говорят, что он отпетый «уоркоголик» . Слово это сравнительно новое в американском лексиконе. Образовано оно по аналогии с «алкоголиком», но от корня work, то есть «работа». « Уоркоголик»  – работающий запоем (Изв., 7.4.83). Все опрошенные миллионеры – трудоголики . Средний рабочий день – 13 часов, каждый третий несколько лет не был в отпуске (МН, 1991, 29). Миллионеры- трудовики … работают по 12 и более часов в сутки (АиФ, 1991, 8). Она продолжает и здесь оставаться «трудоголиком» . Встает рано, чтобы успеть к восьми утра в Сорбонну, где совершенствует французский язык (АиФ, 1991, 23). …является «трудоголиком» и уже в течение многих лет игнорирует выходные дни и не берет отпуска (Коммерсант, 1993, 12). Многие называют его трудоголиком . Другие сумасшедшим и диктатором (Коммерсант, 1993, 16). Трудоголик , он очень любит работу и своих внуков (Поиск, 1994, 24). Кто они? Фанатики, мазохисты, или, как говорят американцы, трудоголики ? (про пожилых людей, не желающих уходить на пенсию – Изв., 1994, 199).

Рассматриваемый процесс иллюстрируется также такими образованиями: Западный мир охватывает эпидемия «покупкомании» . В США, например, организованы даже общества помощи «покупкоманьякам» , а в Нью-Йорке существует группа «Анонимные покупкоголики ». Особенно страдают от этой «болезни» женщины, которые дня не могут провести без покупок. По мнению английских психиатров, заинтересовавшихся этой проблемой, «патологическая трата денег напоминает алкоголизм» (ЛГ, 1988, 42). Может быть, возвращается языковая эпидемия начала XIX века, когда массово рождались сложения со второй частью -мания или по-русски -бесие, которые блестяще исследовал акад. В. В. Виноградов в связи с историей слов мракобесие (обскурантизм), мракобес и под.

Русский язык активно подхватывает универсальные модели словосложений, развивающиеся в европейских языках, например: Евро деньги (ср. нефтедоллары), Евро коммунизм, Евро рынок, Евро сима (Wir wollen kein Euroshima – Мы не хотим Евросимы. Изв., 10.1.82), евро модель (Коммерсант, 7.10.93), евро зима (шутливое название «сиротской зимы» 1992–1993 гг. в европейских странах, может быть, калька с Eurowinter), а также евраизм (Я за «экономический евраизм» – РВ, 7.10.93) и т. п. Ср. также ряды вроде: охлократия, партократия и под.

В целом русский язык оказывается сейчас не просто терпимым, но именно восприимчивым к любым новообразованиям по иноязычным (и собственным периферийным) моделям: В Москве прошел фестиваль трэш-металлического рока «Адский аборт». Жертв нет. /… / Отношение властей к выступлению трэш-металлических групп … претерпело изменения. /… / Власти проглотят горькую пилюлю, приготовленную трэш-металлистами . Так было и во время последнего трэш-металлического шоу в парке Горького, где металлисты играли так, будто в зале сидел Дьявол /…/. Сам по себе трэш представляет из себя нечто, оставшееся в результате упрощения и утяжеления музыки от экологически чистых стилей хард- и хеви-рок … Эти стили похожи на трэш, как дом похож на пепелище. Но на дороге окончательной деградации хард- и хеви-рока трэш не стал последней остановкой. То, что играли в парке Горького отечественные «металлюги» , определить как трэш было бы оскорблением уже к этому стилю. Полнейшая какофония, помноженная на русский мат и неумение играть на инструментах, представляла из себя новую ступень вырождения тяжелого рока – некий «совок-трэш» , т. е. падение полное и окончательное (Изв., 2.6.92).

Невиданную ранее продуктивность развивает приставка пост- (и отчасти ее русский эквивалент после-):

Одно из наиболее неприятных явлений постперестроечной российской экономики… Последекабрьский период жизни… (Коммерсант, 1993, 5). Для восстановления генофонда и очищения от коммунистического и  посткоммунистического ига потребуются столетия (Изв., 23.4.92). Сегодня добрососедские отношения России и Казахстана – определяющий фактор стабилизации ситуации на всем евразийском пространстве постсоветского периода (Изв., 16.11.92). Посттоталитарный восточноевропейский путь достижения конвертируемости… (Изв., 24.11.92). Постперестроечный российский «новояз»: натиск американизмов на русскую речь (Изв., 6.2.93). Кумиры постперестроечной эпохи… (АиФ, 1993, 4). Полковник Игорь Прелин очень любит такую посткоммунистическую арифметику… торгует бывшими секретами Лубянки (Изв., 1993, 18). Портрет художника в  постсоветском интерьере (Изв., 1993, 37). Пакет его постреферендных указов содержит распоряжения об изменениях в органах госуправления (Изв., 12.5.93). Постсъездовская «суверенизация» автономий (Сегодня, 1993, 9). Сообщество вполне нормальных людей превратилось, как сказал один из депутатов Моссовета, в  посткоммунистический отстойник (Куранты, 1993, 18). Руководительница центра постсоветских исследований… В среде постсоветских республик… (Куранты, 1993, 23). Наше собрание отражает постперестроечную ситуацию в России (Изв., 5.2.93). Постмодернизм в  постсоветской литературе… посткоммунистическая элита… поставгустовская эпоха (Изв., 8.4.93). Россия единолично играет ту же роль в  постсоветском пространстве… К выходу первого постбойкотного фильма (Сегодня, 25.5.93). Homo postsoveticus в зеркале демографии (Сегодня, 15.6.93). Есть московская интеллигенция, вольница посткоммунистического декаданса (Поиск, 1993, 28). Автор значительнейшего из  постсолженицынских романов (РВ, 24.7.93). Явное освобождение Верхсовета от  постреферендумного синдрома (РВ, 31.8.93).

Характерны и существительные: Виллы миллионеров становятся привычной принадлежностью подмосковного пейзажа эпохи постперестройки (Сегодня, 10.3.93). Это еще одна непривычная черта постперестройки (Сегодня, 8.6.93).

Разумеется, вкус к книжным новообразованиям поддерживается в первую очередь собственными словообразовательными средствами. Так, русский аналог рассматриваемой приставки также приобретает известную продуктивность: наряду с образованиями типа пост коммунистические страны, пост перестроечная эпоха встречаются после оттепельное разочарование, после путчевая Россия (ср. перестроечный прилив веры и до перестроечный уклад жизни , а также до ядерная эпоха ).

Образования с этими ставшими вдруг популярными приставками вышли за пределы собственно политических терминов и обозначений: Буш делился планами постпрезидентской жизни (Изв., 10.11.92). Сейчас модно словечко «презентация». Но она бывает, когда книга только выходит, а мои «Видеомы» уже разошлись. Так что наш вечер – постпрезентация (Из интервью А. Вознесенского. Куранты, 1993, 18). Пост-Прокрустово ложе (ЛГ, 1992, 44). Ср. также: Наша предкапиталистическая отчизна (диктор ТВ программы «Вести», 31.1.93).

Ярким примером активизации книжной модели образования сложных прилагательных может быть чрезвычайно популярное русскоязычный (ср. термины четырехполосная автодорога, одноэтажная застройка, многоканальный телевизор, высокоразрешающая способность, крупнотоннажные суда и пр.).