-- Где я? Как я сюда попал? -- слабым голосом проговорил Марк.
-- Ты в моём дворце. Помнишь меня?
-- Да. Госпожа Амара... но почему я здесь? Где все остальные? -- Марк попытался встать, но у него закружилась голова, и он упал на подушку.
-- Не волнуйся, с ними всё в порядке, они скоро придут. Я тебе всё расскажу, но сначала отдохни, -- и госпожа Амара протянула Марку чашку с горячим питьём из трав. -- Сейчас ты заснёшь на пару часов, а потом поговорим.
Марк выпил травяной отвар и сразу провалился в глубокий крепкий сон без сновидений. Через два часа, как и говорила госпожа Амара, он проснулся бодрым и полным сил. Осмотрелся, узнал комнату, в которой провёл последнюю ночь перед путешествием. На столике у кровати лежал шёлковый платок Элизы, который она не взяла с собой в лес. Марк протянул руку, прикоснулся к прохладному шёлку, потом обернул платок вокруг шеи. Решительно встал, потянулся, размял одеревеневшие после долгой неподвижности мышцы. Вышел из комнаты, разыскал госпожу Амару и спросил, что же с ним случилось.
Она рассказала, что после битвы с призраками спящего Марка похитили те самые воины, которые много лет назад напали на наш мир. Его заточили в пустоту на стыке двух волшебных стен, где для него перестало существовать время. А вместо него в команде спасателей появился оборотень, которого все принимали за Марка и который чуть не погубил их на горном перевале. Марк, услышав это, содрогнулся: он представил, что должны были чувствовать Элиза и Эрик, когда он начал так странно себя вести.
-- Его разоблачили? Как он себя выдал? -- спросил Марк.
-- Ивица задала ему вопрос про масштаб.
-- Про какой масштаб? -- удивился Марк.
Госпожа Амара улыбнулась:
-- Не помнишь? Тогда они и тебя могли бы принять за оборотня! Когда Ивица разговаривала с мамой про волшебную стену, ты произнёс слово "масштаб" и придумал сравнение: муравьи на одной стороне бревна, люди на другой.
-- А, вот оно что! Теперь вспомнил, -- с облегчением проговорил Марк.
-- А оборотень не вспомнил. Ивица стала его переспрашивать: она хотела, чтобы ты сам рассказал Эрику про свою теорию. И тогда Эрик по его лицу понял, что это не ты!
-- Но он хотя бы не успел им навредить?
-- Нет, не успел! Но все очень переживали за тебя. Мы только вчера поняли, кто тебя похитил. А ещё ведь надо было придумать, как тебя спасти!
-- А сколько дней я был в этой пустоте?
-- Больше недели! И всё это время мы не знали, где ты. И жив ли ты.
-- Бедная Элиза, -- вздохнул Марк. -- Она уже знает, что меня спасли?
-- Ещё нет. Но ты сейчас сам ей это скажешь!
Госпожа Амара подвела Марка к волшебному зеркалу, прикоснулась к своему стеклянному шару, по зеркалу пробежали разноцветные сияющие волны, а потом на его поверхности появилась комната, полная людей.
-- Они нас видят? -- спросил Марк. Но ответ не понадобился: судя по тому, как все вскочили и радостно закричали, всё и так было ясно. Эрик подпрыгивал с воплями "ура!", девочки взялись за руки и начали скакать по комнате, Элиза плакала и смеялась одновременно, а остальные приветственно махали руками и тоже чуть ли не подпрыгивали от радости.
-- Приглашаю всех в гости! -- сказала госпожа Амара. -- Анна, и вы с Леоном и Якобом тоже должны прийти!
-- Спасибо! Конечно! -- ответила Анна.
Я на секунду задумалась:
-- А как же нам попасть на главную площадь? Если даже мы сможем войти в стену прямо здесь, то окажемся в лесу на другой стороне. Что же нам делать?
Госпожа Амара сказала, что легко сможет перенести нас в нужное место -- нам нужно просто связаться с ней, когда подойдём к стене. Анна заперла дом, мы дошли до стены, вызвали госпожу Амару, положили ладони на стену и оказались прямо на главной площади. Марк бросился к Элизе и Эрику, а мы бросились к нему. Несколько минут все наперебой обнимали Марка и хлопали его по спине и по плечам, а он не переставал улыбаться. Таким мы его ещё не видели!
Мы радовались, и над нами в разные стороны разлеталась голубая сверкающая пыль. Это были те самые голубые искры, про которые Ивица спрашивала меня две недели назад, когда мы только что пришли на слёт и здоровались со старыми друзьями.
К этому времени солнце уже давно зашло, на площади быстро стемнело, и госпожа Амара предложила нам разойтись по гостевым спальням, а утром обо всём подробно поговорить. Она сама отвела Анну, Якоба и Леона наверх и показала им свободные комнаты.
Когда я вошла в тихую спальню со звёздным небом вместо потолка, плеском волн и запахом моря, мне показалось, что я дома. Как будто я провела в этой комнате не одну короткую ночь перед путешествием, а прожила здесь долгую жизнь. Я села на край кровати. Меня переполняли эмоции; мне казалось, что я всю ночь буду размышлять о наших приключениях. Но не зря госпожа Амара говорила нам, что в этих комнатах невозможно не заснуть. Через несколько минут все уже крепко спали.
Утром мы собрались в трапезной, где Тени уже накрыли стол на тринадцать человек: трое подростков, шестеро их родителей, трое спасённых, госпожа Амара. Мы все по очереди рассказывали про наше путешествие, и эта история обрастала всё новыми и новыми подробностями: каждый из нас запомнил что-то своё. Особенно внимательно слушал Марк: ведь он был с нами только в первые пять дней. Он даже представить себе не мог, какие приключения нас ждали после его исчезновения.
Мы проговорили почти весь день. Солнце уже клонилось к закату. Мы успели вспомнить все происшествия до мельчайших деталей, обсудили все свои догадки про воинов и их намерения, выразили восхищение способностями друг друга.
А потом госпожа Амара встала и с печальной улыбкой сказала:
-- Сейчас я тринадцатая за этим столом. Это счастливое число, и я очень рада, что провела этот день не одна, а с вами. Но скоро вас здесь останется двенадцать. Мне пора уходить. Моё время кончилось. Прощайте. Заканчивайте пир, проходите сквозь стену, возвращайтесь домой. Через год, на следующем слёте, вас встретит новый главный волшебник.
Мы потрясённо молчали.
-- Кто это будет, госпожа Амара? - спросил Леон.
-- Я пока не могу назвать его имя. Всему своё время.
Она помахала нам рукой, растаяла в воздухе и унеслась в небо вместе с Тенями, которые прислуживали нам за столом. Мы чувствовали грусть и смущение. Нам не хотелось расставаться, но и сидеть за столом после ухода госпожи Амары мы больше не могли. Молча мы начали подниматься из-за стола. Не глядя друг на друга, опустив головы, мы медленно пошли к стене. Один за другим мы подходили к матовой поверхности стены, прикасались к ней ладонями и исчезали.
И вот уже мы с Ивицей и Симеоном стоим на тихой солнечной поляне. Стрекочут цикады, пахнет тимьяном, порхают бабочки. Здесь по-прежнему утро, по-прежнему середина апреля, всё тот же день. Как будто и не было этих двух недель опасных странствий.
-- Мама, папа! Как там наши звери? Они не умерли с голоду?
-- Ивица, здесь прошло чуть больше часа с тех пор, как мы вышли из дома!
-- Ой, я забыла! Не могу поверить, что это правда!
Мы быстро пошли вниз по горной тропе. Миновали оливковую рощу, перешли по мостику через горный ручей, прошли по сонным деревенским улицам и вскоре были у дома. С громким лаем выбежал из калитки наш пёс и бросился нам навстречу. Ему, кажется, всё равно: что два часа, что две недели. Он так набросился на нас, как будто уже и не надеялся нас увидеть. Кошки спокойно сидели на крыльце и делали вид, что совсем не скучали без нас. Наконец-то мы дома! Теперь можно целый год вести обычную деревенскую жизнь, без всяких приключений и опасностей.
К калитке подошла соседка:
-- О, вы уже вернулись! Рада вас видеть! Ну, как дела у Анны?
-- Всё в порядке, она уже дома!
-- А сыновья?
-- И они тоже!
Я села за стол, достала чистую тетрадь и начала записывать всю эту историю, пока я ещё ничего не забыла. И вот она подошла к концу. Когда-нибудь потом, через много лет, я буду перечитывать её и заново переживать все наши приключения. А сейчас мне пора идти.
.