Эйдан

Эйдан был рад видеть Сильвию, пусть и мельком. От Райли он знал, что девушка спала двое суток и сестры по очереди навещали ее. Конечно, стоило рыжей увидеть его, как она тут же ощетинилась: натянула одеяло повыше и прищурилась. До чего же она… дикая! Она вообще бывает милой? Наверное, только с сестрами или… Райли!

Выбросив Сильвию из головы, герцог взглянул на шахезанку, с достоинством сидящую в седле. Приняв решение ухаживать за Алишей, он не прогадал. Она оказалась тихой и милой, лишнего себе не позволяла, не в пример некоторым… Из нее выйдет идеальная жена.

Конная прогулка удалась, несмотря на то, что большую часть времени и шахезанка, и герцог молчали. В этой тишине оба чувствовали себя комфортно и не стремились завести разговор. Вскоре они выехали к озеру, не к источнику, конечно, но тоже довольно милому. Уж чего-чего, а озер во владениях Лайранов было с избытком. Спешившись, Алиша остановилась у самой кромки воды и мечтательно уставилась вдаль. Эйдан не ошибся: водная стихия сильна в ней.

— Вам нравится?

Алиша, очнувшись, кивнула:

— На землях моего отца мало естественных водоемов: рек или озер. Они граничат с Шахезанским халифатом, там всегда жарко и сухо.

— Если хотите, я покажу вам и другие озера. Их поблизости не один десяток, — предложил Эйдан.

Глаза Алиши загорелись, и она порывисто кивнула. Герцог улыбнулся: другие девушки ужаснулись бы подобной перспективе, а шахезанка искренне обрадовалась.

У озера они засиделись и спохватились уже поздно. Пришлось поторопиться, чтобы успеть в замок вовремя. Это Эйдану не требуется много времени, а Алише нужно подготовиться к празднику.

Возле парадной лестницы герцог поцеловал руку девушки, и та смущенно зарделась. Все-таки он сделал верный выбор. Возможно, именно она и станет его женой. Правда, пока что шахезанка не проявляла особого интереса к Эйдану — озеро интересовало ее больше! Но для хорошего брака взаимное уважение важнее взаимной симпатии.

Переодевшись в присланный модистками костюм, Эйдан вздохнул. В списке мероприятий значился просто бал-маскарад, но если бы он знал, какую тему выберет мать… Древние расы! С каждым годом они приобретали все большую популярность в высшем обществе. Находились «провидцы», которые предрекали возвращение древних, а восторженные идиоты благодарили их золотом. Эйдан всегда скептически относился к подобным дельцам. Магия угасает, какие уж тут древние!

В маскарадном костюме герцога явно угадывалась матушкина рука. Встроенные иллюзии демонстрировали ярко-голубую чешую, кожистые крылья за спиной… Все ясно, быть сегодня Эйдану драконом. Какая неожиданность!

Спустившись по лестнице, герцог толкнул двери бального зала и едва не сделал шаг назад. На него обрушились звуки музыки и сладковатые запахи духов. От пестрых нарядов в глазах зарябило. Каждый второй был одет в костюм с иллюзией. Русалки, драконы, даже единороги! Настоящий зверинец! Особенно много было драконов, они считались самыми сильными существами древности.

К столику с закусками прошествовала девушка в ярко-зеленом платье, на подоле которого росли цветы. Вокруг головы леди плясали крошечные феи. Эта изображает из себя дриаду. Напрягшись, Эйдан взглянул сквозь иллюзию и узнал девушку — Хлоя Марриот. Драконье зрение имеет свои достоинства.

— Ну как тебе зрелище, Дан? — рокочуще спросил вынырнувший откуда-то сбоку Роберт. За его спиной разворачивались кожистые крылья, скулы покрыли темно-синие чешуйки, а зрачки превратились в вертикальные. Маги расстарались на славу!

— В таком виде многие из гостей мне нравятся куда больше, — хмыкнул Эйдан. — А ты…

Договорить герцог не успел — мимо проскакал единорог. Красуясь, он заржал и встал на дыбы, сверкнув лошадиной задницей. Роберт рассмеялся, герцог тоже не удержался от улыбки. Наверняка за личиной единорога скрывается великосветский шутник граф Мартин Веллер. Ему хватит и смелости, и средств на полную иллюзию.

— А ты не видел Алишу Пайнот?

Эйдан всмотрелся в зал, но шахезанки не нашел. Впрочем, он искал взглядом и другую девушку…

— Кажется, она в костюме русалки, видел ее возле закусок рядом с сестрами Кэнн, — ответил король.

— Кстати, как они после того, как сняли проклятье?

Роберт искоса посмотрел на племянника:

— Старшая весьма сильна. Потенциал младшей еще не раскрыт, а вот средняя оказалась пустышкой, магии в ней мало.

Герцог нахмурился, и иллюзия, отзываясь на настроение, вырастила на его пальцах драконьи когти. Сильвия такая… огненная! Неужели ее дар и вправду так слаб?

— Ладно, пойду поищу Алишу, — герцог взял бокал с подноса пробегающего мимо слуги и направился к столам к закусками. Возле них и впрямь было полно девиц. Впереди всех стояла Эстер. Черты ее лица вытянулись, а на спине, словно сотканные из пламени, сияли красные крылья. Феникс! Что ж, весьма символично, учитывая огненную стихию сестер Кэнн.

Вдруг вперед шагнула еще одна девушка, и брови герцога поползли вверх. Ее лицо было почти полностью покрыто желтой чешуей, глаза с вертикальными зрачками превратились в желтые озера. Благодаря мастерски выполненной иллюзии, создавалось полное ощущение, что за девушкой волочится хвост. Но нельзя было не отметить соблазнительность ее фигурки, утянутой в коричневый шелк платья.

Даже не прибегая к драконьему зрению, Эйдан чуял, что за иллюзией скрывается Сильвия. Порывистость ее движений, привычка щуриться и закусывать губу… И тем удивительнее, что мужчина далеко не сразу заметил стоящую за ней Алишу в образе русалки. А ведь именно шахезанку он собирался назвать своей невестой!

— Ваша Светлость, — Эстер первой склонилась в почтительном поклоне.

— Ваш костюм великолепен и так оригинален! — ехидно произнесла Сильвия, и герцог едва не отшатнулся. Ее язык был длинным и раздвоенным, как и у саламандры, которую она изображала.

— Вы тоже прекрасно выглядите, хвост особенно вам к лицу! — не удержался Эйдан от ответной шпильки.

Сильвия нахмурилась и открыла рот, но короткий тычок сестры заставил ее промолчать.

— Чудесного вечера! Не желаете потанцевать? — герцог обратился к Алише, скромно стоящей в стороне. Она равнодушно наблюдала за их беседой, и в ее в глазах не было ни капли интереса.

— С удовольствием, Ваша Светлость!

Алиша покорно вложила руку в ладонь мужчины и последовала за ним. Иллюзорный русалочий хвост переливался на свету всеми цветами радуги, не мешая при этом шагать.

На пару мгновений Эйдан почувствовал досаду: ему хотелось, чтобы его присутствие волновало шахезанку. Кажется, она едва скользнула по нему взглядом. Посмотрев в последний раз на сестер Кэнн, герцог повел Алишу в центр зала, где уже кружилось несколько пар.