После того, как Лиззи помогла мне, я вернулась в свои покои и обнаружила Нэнси, руководящую парой горничных. Они прибирались в спальне, которая, на мой взгляд, и так была безукоризненно чиста. Оказалось, что пока меня не было, заглядывал Эйдан. Я развернула оставленную им записку и невольно улыбнулась:

«Силь, мы с тобой поженились слишком внезапно. Приглашаю тебя вечером на свидание».

Кажется, Дан решил всерьез взяться за наши отношения! Его настойчивость обескураживала и внушала надежду. Впрочем, до вечера еще есть время…

Эстер я нашла в покоях, которые она прежде делила с Хлоей. Сестра была непривычно мрачна: она кусала губы и хмурилась. Она тепло поприветствовала меня, и я пересказала ей разговор с королем.

― Думаешь, родители скоро приедут? ― тихо спросила, я закончив.

― Очень надеюсь! ― с жаром ответила Эстер и искоса посмотрела на меня. ― А как ты после вчерашнего? Все в порядке?

Я покраснела, сообразив, что имеет ввиду сестра. Брачную ночь!

― Мамы нет рядом, я незамужняя, ― продолжила та. ― Но если тебе нужно поговорить…

― Нет! ― я отчаянно покачала головой, сгорая от стыда.

Я знала, что происходит между мужчиной и женщиной в постели. Сложно не узнать, если ты целыми днями болтаешься среди оленеводов, не обращающих внимание на девчонку. Но говорить об этом с сестрой? Нет уж!

― Скажи хотя бы, муж тебя не обидел?!

― Не волнуйся! ― поспешила успокоить я сестру. ― Все хорошо.

Рассказывать о том, что кроме поцелуя у нас ничего не было, я не стала. Если уж придерживаться нашей с Эйданом договоренности, то до конца! Вместо этого я перевела тему:

― А почему ты такая расстроенная?

Сестра отмахнулась:

― Не обращай внимания. Пришлось идти на общий завтрак. Ни тебя с мужем, ни герцогини с королем не было, гости завалили меня вопросами, чуть на клочки не порвали! Кстати, множество девиц интересовалось твоими увлечениями. Полагаю, будут набиваться к тебе в подруги.

Я вздохнула. Пока что от этого замужества сплошные проблемы! Но кто сказал, что строить отношения будет просто?!

― Эстер… ― я чуть помедлила. ― Причина только в этом? У тебя все хорошо?

― Я в порядке, ― слишком быстро ответила сестра, и я поняла, что она о чем-то умалчивает. Я уже открыла рот, чтобы расспросить ее, но осеклась. Я ведь тоже не рассказала о происходящем между мной и Даном. Жаль, что у нас появляются секреты, но всему свое время.

― Не хочешь сходить со мной к Хлое? ― спросила Эстер.

Я встрепенулась:

― К ней уже можно?

― Его Величество дал разрешение на посещения.

Хлою держали в северном крыле. Мы с Эстер уже неплохо ориентировались в замке, но чтобы найти дорогу туда, пришлось попросить помощи у секретаря короля. Следуя за молчаливым охранником, которого нам выделили в сопровождающие, я размышляла. В каком состоянии сейчас Хлоя? Вспомнила ли она, что случилось у озера?

Возле комнаты бывшей подопечной сестры дежурили двое вооруженных стражников.

― Ваша Светлость! ― мужчины встали по стойке «смирно», и один из них с извиняющейся улыбкой произнес: ― Простите, но нам придется обыскать вас.

После нас пропустили внутрь, а стражник, не обращая внимания на наши возражения, последовал за нами.

Комнаты Хлои не напоминали камеру заключенного. Обычная гостиная, разве что мебели мало ― все пространство занимали горшки с растениями, а у дверей стоял охранник. Сама девушка обнаружилась у окна, забранного решетками. Увидев нас с Эстер, она обрадовалась, уголки губ дрогнули в слабой улыбке. Хлоя направилась к нам, но на полпути замерла.

Сестра решительно преодолела оставшееся расстояние и обняла бывшую подопечную. Я, помедлив несколько секунд, присоединилась к ним. Несмотря на все случившееся, я все еще отказывалась верить в то, что Хлоя ― преступница. Не может девушка в одночасье обезуметь и натворить такое… Глупо было ожидать, что Эйдан женится на ней, если она уничтожит Алишу.

― Как ты себя чувствуешь? ― мягко спросила Эстер, когда Хлоя отстранилась. Девушка выглядела изможденной: на похудевшем лице ярко выделялись глаза, скулы заострились, а пальцы рук истончились.

― Уже лучше, ― отозвалась Хлоя и кивком указала на растения вокруг. ― Родная стихия помогает. Там, на озере, я выложилась на полную, практически сожгла себя. Пока что магия не вернулась.

― Что говорят лекари? ― спросила я.

Хлоя пожала плечами:

― Шанс на восстановление дара есть, но… Пожалуй, это ни к чему. Все равно его заблокируют. Через неделю состоится суд.

Эстер нервно зашагала по комнате:

― Ты что-нибудь вспомнила? Должна быть причина твоему странному поведению. Что говорят маги, расследующие дело?

― Нет, я по-прежнему не помню, что толкнуло меня на все это, ― тихо ответила девушка. ― Следователь Горди не делится со мной своими мыслями, но, полагаю, меня ждет заключение… В лучшем случае.

Сердце оборвалось. Я поняла, о чем умолчала девушка.

― Уверена, все будет хорошо, тебя оправдают! ― с жаром воскликнула Эстер, однако, судя по напряженному лицу, вряд ли она сама верила в свои слова.

― Скоро все выяснится, ― бесцветным голосом произнесла Хлоя и тут же добавила: ― Там, на берегу, вы с Эйданом поженились? Неужели стихийный брак? Поздравляю! Я думала, это сказки.

Я кивнула и продемонстрировала татуировки, не находя в себе сил на ответ. Эстер принялась рассказывать вместо меня. Ее подопечная слушала внимательно, даже изредка задавала вопросы, однако я понимала, что она всего лишь не хочет обсуждать суд.

Здесь мы провели несколько часов. Охранники так и не оставили нас наедине, все время стоя за нашими спинами. Позже нам принесли обед. Столовые приборы были деревянными, вместо вилок ― ложки. Хлоя смутилась, но мы с Эстер бодро принялись за еду.

Вскоре мы с сестрой распрощались с девушкой, пообещав прийти еще раз. Обратно шли в молчании, осмысливая увиденное. Эстер выглядела по-настоящему потерянной, Хлоя была для нее не только подопечной, но и подругой. Я даже не могла утешить ее! Вполне возможно, что Хлое грозит смертная казнь.

Время давно перевалило за полдень, и я поспешила в свои покои. На вечер у нас с Эйданом было назначено свидание, и я не знала, что именно он задумал. Может, он уже ждет меня? Или послал записку? Признаться честно, я соскучилась по нему за день.

Однако дойти до места я не успела ― из-за поворота появилась герцогиня. Она была одета в дорогое платье, посеребренные сединой волосы уложены в высокую прическу. Леди Эвелин остановилась и, смерив меня взглядом, произнесла:

― Вот вы где, леди Сильвия, ― мое имя в ее устах звучало почти как ругательство. ― Думаю, нам следует побеседовать.

Говорить со свекровью не хотелось. Я бросила короткий взгляд: решительное выражение ее лица не сулило ничего хорошего. Впрочем, мой отказ от разговора вряд ли поможет наладить отношения.

― Конечно, ― кивнула я.

Леди Эвелин предложила пройти в малую гостиную, куда нам подадут чай. Шагая рядом с женщиной, я гадала, чего стоит ожидать. Не похоже, что она сменила гнев на милость: губы поджаты, ни тени улыбки на лице, а спина прямая, будто она проглотила палку. С другой стороны, свекровь перестала меня игнорировать. Правда, пока неизвестно, чем это обернется…

Покои герцогини располагались недалеко. Жаль, я не успела подготовиться к разговору. Леди Эвелин первой пропустила меня в гостиную и дала время осмотреться, приказав прислуге принести чай. Комнаты были выполнены в сдержанных коричневых тонах, а скупая обстановка могла бы принадлежать мужчине.

Сделав глубокий вдох, я села в кресло и посмотрела на леди Эвелин. Та отпустила горничную и сама разлила чай. Молчание нервировало, и я заерзала в кресле. Взгляд упал на пустой камин, и я понадеялась, что Искра внемлет моему предупреждению и не вмешается в разговор. Сомневаюсь, что герцогине понравится пылающая ящерица с явно враждебными намерениями. Малейшая надежда на мир исчезнет!

― Признаюсь честно, ― наконец произнесла свекровь. ― Я не в восторге от стихийного брака. Уверена, мой сын достоин лучшей партии, чем девица из проклятого рода.

Я дернулась, словно от удара, и твердо посмотрела на герцогиню:

― Я не виновата в том, что совершил мой дед. И сполна заплатила за его преступление.

Леди проигнорировала мои слова и продолжила мысль:

― Теперь вы часть семьи Лайран. У вас непозволительно простой гардероб. Впредь надевайте нечто более подходящее вашему новому статусу. Я говорю не о кричащих фасонах или обилии украшений. Достаточно крохотных бриллиантов в ушах и цепочки. Ткани для повседневных платьев должны быть богаче.

― Вы руководили пошивом моего гардероба. Я надеваю лишь то, что у меня есть, ― хмыкнула я.

― Вечером я пошлю к вам модисток, ― леди Эвелин вновь не отреагировала на мой выпад. ― Сезон Тишины продлится еще несколько недель. Пожалуйста, отнеситесь внимательнее к выбору нарядов. Особенно, если собираетесь бывать на публике.

― Конечно, Ваша Светлость.

В душе поднялось раздражение, и слова дались с трудом. Возражать и лезть туда, в чем я не разбиралась, бессмысленно. Как жена герцога, я не должна уронить лицо. Смена гардероба ― не самое страшное, что меня ждет. Но почему нельзя отнестись ко мне по-человечески? Можно подумать, я обманом женила на себе Эйдана! Напротив, я пострадавшая сторона!

― Ваше воспитание оставляет желать лучшего. С завтрашнего дня у Вас начнутся занятия по этикету.

Я кивнула, хотя внутри все кипело от возмущения. Выходит, свекровь позвала меня лишь за этим? Сообщить, что я не гожусь в герцогини? Я это знала! Закончив, леди Эвелин замолчала и занялась чаем. Я тоже не спешила нарушать тишину, хотя ситуация здорово нервировала. От пирожных, принесенных горничной, я отказалась. Под немигающим взглядом герцогини немудрено и подавиться!

― Эйдан сказал мне, что хочет представить вам управляющую замком и остальную прислугу, ― поморщилась свекровь.

Что ж, вот еще одна причина раздражения.

― Да, он упоминал об этом.

Леди Эвелин прищурилась.

― Полагаю, мой сын не осознает, насколько велики пробелы в вашем образовании. После курса этикета вас начнут учить управлению замком, но пока, как и прежде, я буду заниматься этим сама.

Я до скрипа стиснула зубы, слегка прикусив язык. Боль отрезвила меня, и магия, клокочущая внутри, на секунду затихла. Да, леди идеально владеет техникой оскорблений. Она не сказала ничего обидного, но указала мне на место. Не то чтобы я мечтала взвалить на свои плечи заботы о таком огромном замке… Но Эйдан хотел, чтобы я занялась этим. Как ни крути, я теперь герцогиня, мне нужно учиться! Леди Эвелин же ясно дала понять, что не пустит меня на свою территорию.

― Может, вы сами дадите мне пару уроков? ― все-таки спросила я.

― В этом нет необходимости, ― покачала головой герцогиня.

Что ж, возразить мне нечем. Я намеренно шумно отхлебнула чай, чтобы досадить свекрови, и поднялась:

― Благодарю за крайне занимательную беседу.

Не дожидаясь ответа, я быстро вышла из гостиной. Плевать на приличия! Я почти не контролирую себя! Подушечки пальцев едва ли не дымились, пламя обжигало внутренности. Мне срочно нужно выплеснуть огонь наружу! Те комнаты, выложенные лиарном, гасящим магию… Мне надо туда!

Торопясь, я сбежала на самый нижний этаж и в замешательстве остановилась. Прямо по коридору располагалось несколько дверей, но лишь одна из них вела на нужную лестницу.

С моих рук сорвались первые языки пламени, и я охнула, пытаясь удержать силу в узде. Рядом материализовалась явно взволнованная Искра. Дальше по коридору показался незнакомый маг в мантии.

― Ваша Светлость, вам плохо?

― Комната из лиарна! Где? ― почти простонала я, борясь с собой. Искра обвилась вокруг моего запястья, принося облегчение. Кажется, она оттягивала мое пламя на себя.

Маг испуганно указал на конец коридора, и я кивком поблагодарила его. Скорее-скорее! Сейчас Эйдана нет рядом, чтобы погасить устроенный мною пожар! К счастью, цель была близка. Когда все мое тело охватил огонь, я как раз толкнула дверь и радостно выдохнула, увидев черный лиарн. Убедившись, что никого нет, выпустила силу наружу. Злость, обида и толика разочарования смешались в едином порыве, пламя с силой брызнуло во все стороны.

Почти сразу же пришло облегчение, словно лопнул старый нарыв. Бросив взгляд на свои руки, я хмыкнула. Мое платье снова исчезло, а его место занял тот огненный наряд. Похоже, стихия позаботилась обо мне.

С каждой секундой огонь слабел, я опустилась на пол и привалилась спиной к стене. Роберт прав: мне нужно изучать свою магию. То, что со мной происходит, весьма странно… Родители не рассказывали ни о чем похожем. Да, всем огненным магам сперва сложно контролировать свою силу, но не так же!

Когда мне полегчало настолько, что я осмелилась встать, в комнату вбежал обеспокоенный Эйдан, одетый в простую рубашку с закатанными рукавами и штаны. На лице мужа был написан самый настоящий ужас.

― Силь, что случилось?! Мои татуировки буквально горели, чуть не поджарили меня!

Герцог положил руки на мои плечи и пристально всмотрелся в мое лицо.

― Я в порядке, ― слабо возразила я. ― Меня захлестнул собственный огонь, блокираторов-то больше нет…

― Мейстеры сказали, что тебе нет смысла носить их, после благословения стихий они все равно не удержат тебя.

― Как ты нашел меня?

― Не знаю… ― убедившись, что я не пострадала, Эйдан перевел дыхание и пожал плечами. ― Я почувствовал, что с тобой что-то не так. Кажется, ты была сильно взволнована… Когда взбунтовались татуировки, понял, что ты борешься с пламенем и сообразил, куда отправишься.

― Спасибо, ― тихо сказала я.

Беспокойство мужа отозвалось теплом на сердце, напомнило, что я не одна.

― Что же тебя так расстроило?

― Посещение Хлои… ― про стычку с Лилиан я промолчала, нужно самой разобраться с зарвавшейся девицей. Но, помедлив, все-таки добавила: ― И разговор с твоей матерью.

Дан помрачнел. Зря я сказала… Выглядит так, словно мне хочется нажаловаться на свекровь! С другой стороны, умалчивать о встрече глупо.

― Что она тебе сказала?

― Неважно.

Я выпуталась из объятий мужа ― когда он успел прижать меня к себе? ― и поднялась. Пересказывать слова свекрови… Нет уж. Довольно того, что мне пришлось их выслушать.

― Хорошо, ― тряхнул головой Дан. Светлые волосы, выбившиеся из хвоста, упали ему на лоб, и я поймала себя на желании дотронуться до мужчины.

― Тогда пойдем в наши покои и переоденемся. Ты помнишь, что нам предстоит свидание?

Эйдан

Утром Эйдан долго смотрел на спящую Сильвию. Ночью она заползла на середину кровати и теперь лежала на животе, обнимая подушку. Кудрявые рыжие волосы рассыпались по плечам.

Какая же она красивая… Дан едва удержался от того, чтобы не остаться и не разбудить ее поцелуем. Рано. Слишком рано… Подумать только, еще пару месяцев он с трудом представлял себя женатым, а вчера радовался, что удалось уговорить жену отказаться от мысли немедленно разорвать брак. Вовремя ему попался этот свиток! Едва он подумал утаить его, как татуировки предупреждающе нагрелись, давая понять, что нужно исполнять свою часть договора.

Силь, узнав об этой лазейке, успокоилась и согласилась попробовать сохранить брак. Его судьбу решит ближайший месяц, и он должен быть идеальным.

Но сейчас Эйдану нужно уйти, не смущать своим присутствием Силь. Ей и так непросто смириться с проживанием в его спальне. Лучше дать время привыкнуть, с каждым днем сокращать дистанцию между ними.

Бросив последний взгляд на спящую жену, Эйдан вздохнул и вышел из спальни. Вызвав Нэнси, дал ей несколько указаний и направился в кабинет. Горничная предложила позавтракать, но герцог отмахнулся. Из-за происшествия в Долине озерных порталов, он и так порядком запустил дела.

До обеда Эйдан успел провести три встречи и подписать пару документов. Теперь, когда он знал, как стабилизировать артефакты, перед гильдией открывались новые перспективы.

Даже занимаясь делами, герцог все время думал о Сильвии. Он не представлял, чем она займется, но намеренно не стал давать каких-то указаний. Пусть сама распоряжается собой, он уже понял, что давить на нее бессмысленно. Именно поэтому Сильвию так разозлил магический брак ― она не любит принуждения. Пусть отдохнет, пригласит в покои сестер, поплачет. Что еще там делают девушки, когда их выдают замуж против воли? А уже завтра он познакомит ее с управляющей замка и попробует примирить с матерью.

После обеда Эйдан не выдержал и все-таки отправился в свои покои. Вот только застать жену не удалось. Куда она ушла? Пришлось оставить записку с приглашением на свидание. Идея показалась ему отличной, ведь так они смогут узнать друг друга получше. Фазу ухаживаний они уже пропустили, придется наверстывать!

Татуировки заныли, когда Эйдан был на тренировке. Бумажная работа занимала много времени, и герцог старался держать себя в форме. А бой на мечах ― с использованием магических щитов, чтобы не допустить ранений, ― отличная возможность сбросить скопившееся напряжение.

Сперва Эйдан не обратил внимания на слабое пощипывание кожи, ему как раз удалось загнать своего неизменного противника ― начальника охраны замка ― в угол. Но с каждой секундой боль усиливалась, и внутри Эйдана поселилась тревога.

― Ты в порядке? ― спросил Джонни, высокий мужчина с окладистой бородой.

― Давай прервемся, ― кивнул Эйдан. ― Мне нужно отлучиться.

Бросив оружие в тренировочном зале, герцог помчался в покои, даже не переодевшись. Тем временем татуировки светились все ярче с каждой минутой. Силь явно использует магию!

Догадавшись, куда отправится девушка, Эйдан бросился вниз, распугивая своим видом гостей и слуг. Зато никто не осмелился остановить егоили задать какой-нибудь глупый вопрос.

Увидев хрупкую фигурку жены, герцог облегченно выдохнул. Она в порядке. Судя по оплавленному вокруг лиарну и огненному платью, появляющемуся взамен сожженному, она снова вышла из себя. Успокоив девушку и выяснив причины ее гнева, Эйдан поморщился. Он не ожидал, что мать быстро сменит гнев на милость, но встречаться за его спиной… Что бы она ни сказала, вряд ли там будет нечто лестное. Он обязательно побеседует с ней позже, но сейчас Силь нужно отвлечь.

Для возвращения в покои Эйдан вновь открыл тайный ход. Хватит тешить гостей своим видом, да и жене ни к чему новые потрясения. Капля крови ― небольшая плата за ее спокойствие.

― Где будет проходить наше свидание? ― спросила Силь, когда они шагнули в спальню.

― Это сюрприз, ― улыбнулся герцог и расстегнул рубашку. ― Отдохни, пока я приведу себя в порядок.

Девушка чуть смущенно кивнула в ответ и отвернулась. Невольно Эйдан залюбовался ею. Платье, сотканное стихией, подчеркивало все достоинства фигуры, рыжие волосы притягивали взгляд.

Спустя час Эйдан и Сильвия выехали верхом из ворот замка. К седлу герцога была приторочена корзина со снедью для пикника. Солнце уже клонилось к закату, легкий ветерок дул с запада.

― Итак, наше свидание будет проходить на природе, ― Силь повертела головой, восседая на Удаче, и Эйдан поймал себя на желании пересадить ее на свою лошадь. Докрутится ведь!

― Замка с его обитателями в нашей жизни и так достаточно, ― усмехнулся Эйдан. ― Я хочу провести время наедине с тобой. У меня есть всего месяц, чтобы покорить твое сердце.

Силь залилась румянцем и пришпорила Удачц, вырываясь вперед. Как же мило она краснеет! Герцог пустил лошадь галопом и вскоре поравнялся с женой.

― Давай начнем с малого. Как прошел твой день?

Сильвия поморщилась:

― Весьма насыщенно. Я успела встретиться с Его Величеством, поболтать с Лилиан Бермон и ее прихлебательницами, навестить Хлою и выпить чаю с твоей мамой.

Эйдан присвистнул. Он, конечно, знал, что его жена не любит сидеть на месте, но чтобы настолько… Она успела облазить весь замок!

― Кстати, мне тут рассказали, что обычно гостям предъявляют простыню со следами…

― Даже если бы брачная ночь состоялась, я бы не стал следовать этому обычаю, ― покачал головой Эйдан. ― Кто тебя спрашивал об этом?

― Лилиан, ― вздохнула Силь.

Судя по выражению лица девушки, не просто спрашивала, а позволила себе оскорбительные намеки. До чего же настырная девица! Отправить бы ее домой под каким-нибудь предлогом, но Сезон Тишины связывает ему руки.

― Я поговорю с ней.

― Нет! ― вскинула подбородок жена. ― Я сама разберусь. Кстати, слышишь шум?

Прислушавшись, герцог понял, что откуда-то и вправду доносятся звуки. Разговоры и смех, кажется, музыка… Кто-то определенно весело проводит время. И наверняка возле облюбованного Эйданом озера!

Направив лошадь за холм, мужчина едва не выругался. Здесь раскинулось несколько шатров, вокруг сновали слуги, а с десяток гостей расположился на берегу в плетеных креслах. В центре сидел активно жестикулирующий граф Веллер.

― Мартин! ― процедил сквозь зубы Эйдан. И чего его принесло сюда именно сегодня? Прознал о том, что герцог хочет привести к озеру жену? Прислуга была в курсе.

Силь улыбнулась, заметив бывшего ухажера, и в груди Эйдана заворочалась ревность. Нужно уйти, немедленно! Неподалеку есть еще несколько озер.

― Ваша Светлость! ― воскликнул Мартин, поднявшись с кресла. ― Да еще и с супругой. Какой приятный сюрприз!

Граф подошел ближе и пристально уставился на Сильвию. Его изучающий взгляд не понравился Эйдану.

― Присоединитесь к нашей компании? Ужин скоро будет готов.

― Не думаю, ― ответил герцог, прежде чем Сильвия успела что-то сказать. Она украдкой посмотрела на свои татуировки и укоризненно покачала головой. ― Не будем вам мешать.

Эйдан кивнул остальным гостям, наблюдающим за беседой, и тронул поводья.

― Вы нисколько не помешаете нам, напротив, ваше присутствие украсит пикник, ― сделал попытку остановить его Мартин. Впрочем, его слова явно предназначались Сильвии. Он с нее глаз не сводил!

― В следующий раз, Ваше Сиятельство, ― девушка улыбнулась одними уголками губ и направила кобылу вслед за мужем.

Всю дорогу до следующего озера они молчали. Эйдан чувствовал на себе изучающие взгляды Сильвии, но не спешил начинать разговор. Возможно, он вел себя как избалованный ребенок, но он не собирался делить жену с другими гостями.

Добравшись до места, герцог спрыгнул с коня и помог Сильвии спешиться. Небольшое озеро раскинулось между ними, вдоль берега чинно плыла стая уток. Привязав лошадей к дереву, он обернулся и развел руками:

― Предлагаю провести наш пикник здесь. Место более дикое, зато спокойно.

― Мне нравится, ― оглядевшись, хитро улыбнулась Сильвия. ― И кстати, я проголодалась. Мы можем сразу перейти к той части вечера, где мы ужинаем?

Эйдан хмыкнул. Насколько же его жена отличалась от других аристократок. Они бы никогда не сказали подобного, ведь хороший аппетит считался чем-то постыдным.

― Не вопрос. Расстели покрывало на песке, а я позабочусь об ужине.

Сильвия

Эйдан ревнует меня к Мартину. Я отчетливо поняла это, когда мы столкнулись с графом у озера. Муж с таким неудовольствием смотрел на него, что у меня даже татуировки накалились! Он ведь не знает, что его ухаживания были ненастоящими. А я еще так старательно пыталась добиться развода…

Я искоса взглянула на герцога, лежащего прямо на покрывале. Рядом тихонько плескалось озеро, из рощи неподалеку доносились крики птиц. После ужина мы предавались ленивому отдыху. Самое то после круговерти последних дней. Может, рассказать ему правду? Тогда он перестанет ревновать меня. Впрочем, это не только моя тайна, но и графа. Пусть все останется как есть, со временем Дан остынет.

― О чем ты думаешь?

Вопрос мужа застал меня врасплох, и я покраснела, не желая пересказывать свои мысли.

― О разном, ― пожала я плечами. ― Например, я все еще не привыкла к зелени Киаринта. Здесь так красиво! Столько жизни даже в самой маленькой травинке.

Озеро и вовсе привело меня в восторг. Место действительно было диким, слуги не ухаживали за ним. Но в этом была своя прелесть. Иначе зачем нужен пикник на природе?

― Я бы хотел показать тебе Южное море, ― Эйдан пристально посмотрел на меня. ― Там безумно жаркие дни и бархатные ночи. Звезд на небе невообразимо много, кажется, что в них можно утонуть. Ты принадлежишь к другой стихии, но, думаю, после магического брака вода легко примет тебя.

Договорив, герцог приподнялся на локтях и оказался рядом со мной. Мое сердце забилось быстрее. Между нами осталось не больше пары футов, и это расстояние неумолимо сокращалось.

― Звучит неплохо! ― нарочито бодро отозвалась я и поднялась. ― Эйдан, ты не знаешь, что станет с Хлоей? Я беспокоюсь за нее.

― Дан, ― вздохнул тот. ― Хотя бы называй меня Дан, если уж мы будем говорить о делах. Пока что у нас мало информации, расследование только началось. Мейстеры выяснили, что в день поездки в Долину магический фон мира резко изменился. На целых десять часов ― именно столько мы провели у озера, ― циркуляция потоков была нарушена, а источники не восполнялись.

― И от чего это могло произойти?

― Хороший вопрос! ― хмыкнул муж. ― В истории магии не было зафиксировано подобных случаев.

В задумчивости я присела обратно на покрывало.

― Могли ли эти изменения магического фона повлиять на Хлою? Усугубить ее тайное желание? Тем утром она как раз злилась на Алишу, а уже ночью пыталась ее убить. Слишком быстро перешла от мыслей к делу.

― Возможно, ― кивнул Эйдан. ― Пока что мы не можем проверить эту версию, для ментального вмешательства Хлоя пока слаба.

― Суд… Она сказала, что скоро состоится суд.

― Да, перед ним мейстеры обязательно проведут процедуру. Есть еще кое-что… ― Эйдан нахмурился. ― То место, куда мы переместились, неспроста так странно реагировало на нашу магию. Расследование показало, что магический фон озера и леса донельзя истощен. Думаю, моя ментальная связь с Робертом не работала по той же причине.

Я покачала головой, пытаясь осмыслить слова мужа.

― Ты хочешь сказать…

― Кто-то буквально выкачал энергию стихий воды и земли, ― кивнул герцог. ― И мы не представляем, как это вообще возможно!

― Это не случайность, все связано, ― я подняла взгляд на мужа. ― И нарушение циркуляции потоков, и кража энергии!

― Мы пришли к тому же выводу. Завтра я вместе с магами отправлюсь к озеру, возможно, удастся вспомнить какие-то детали, чтобы помочь расследованию.

― Возьми меня с собой! ― выпалила я.

Эйдан вздохнул:

― Силь, это может быть опасно…

― Уверена, ты в состоянии позаботиться обо мне, ― улыбнулась я. ― К тому же я и сама опасна. Если что-то пойдет не так или объявится тип, придумавший все это, я просто сожгу его.

― Нисколько не удивлюсь, ― рассмеялся муж. ― Хорошо, я подумаю о твоих словах. А теперь, может, мы перестанем обсуждать государственные преступления и поговорим о нас? Например, какие твои любимые занятия? Что ты любишь?

Эйдан присел и вдруг притянул меня к себе. Оказавшись в его объятиях, я замерла, прислушиваясь к своим ощущениям. Сердце судорожно забилось, а кожа покрылась мурашками. Почему я так реагирую на его присутствие?! Это последствия благословения стихий ― или исключительно мои чувства?

― Я люблю прогулки, ― переведя дыхание, заговорила я. ― Обожаю бывать в новых местах, хотя на Ледяном Острове отыскать новое место довольно затруднительно. Именно поэтому я вместе с другом обшарила все пещеры и ущелья острова.

Несколько недель в году, зимой, погода окончательно портилась: ветер сбивал с ног, а температура опускалась настолько, что я не могла и носа высунуть из дома. В такие дни я зачитывалась приключенческими романами, которые выписывал отец, слушала его байки про учебу в Академии, играла в ронен со слугами или помогала маме с рукоделием. Впрочем, последнее я ненавидела, но она так старалась научить нас с сестрами этикету, музицированию… Мама желала дать нам достойное образование, несмотря на изгнание. Я и не думала, что ее уроки пригодятся.

― Ты говоришь о родителях с такой любовью. Мне бы очень хотелось познакомиться с ними, ― тихо заметил Эйдан.

― Его Величество уверен, что скоро они прибудут в Киаринт. Надеюсь, у тебя появится такая возможность. А что любишь ты?

Я вывернулась из объятий Эйдана и посмотрела на него. Тот пожал плечами:

― Несмотря на то, что моя жизнь протекала в благополучном Киаринте, я не могу похвастаться таким интересной детством. Я же наследник, меня рано начали муштровать. Отец ― он умер, когда мне исполнилось восемьнадцать ― лично занимался моим образованием, а он придерживался мнения, что детей баловать нельзя.

На лицо Эйдана набежала тень, и мое сердце болезненно сжалось. Похоже, детства у мужа не было. Из рассказов Райли я поняла, что наследника рода воспитывали куда строже, чем младшего сына.

― Может, именно поэтому ты сразу привлекла мое внимание. Еще тогда, в кабинете Роберта. С растрепавшейся прической, смелым взглядом и дерзкими словами. После я постоянно наблюдал за тобой. Ты, свободная от условностей, всегда говорила то, что думала. Я очень ценю это.

В голосе мужчины было столько эмоций, что у меня перехватило дыхание. А ведь когда-то герцог казался мне настоящей ледышкой.

― Силь…

Муж потянулся ко мне и медленно убрал прядку со лба. Его прикосновение отозвалось дрожью во всем теле. Словно завороженная, я провела пальцем по его подбородку, на котором пробивалась светлая щетина. Мои губы покалывало в ожидании поцелуя.

Эйдан медленно наклонился, но в этот момент за его спиной что-то вспыхнуло. Переведя взгляд, я удивленно охнула. На траве расцвел огненный цветок. Совсем как тот, что я видела у Серебристого озера, только гораздо больше!

― Ты видишь это? ― почему-то шепотом спросила я у мужа.

― Если не хочешь целоваться, не нужно выдумать причины, ― укоризненно покачал головой Эйдан.

― Я серьезно! Обернись!

Не дожидаясь Эйдана, я встала и приблизилась к цветку, затаив дыхание. Во внезапно наступившей темноте он выглядел невероятно. Как и в прошлый раз, цветок был полностью соткан из пламени, особенно ярко сверкал бутон размером с две мужские ладони. Даже в паре шагов от него меня обдавало жаром.

― Что это такое? ― позади послышался голос Эйдана, и мысленно я возликовала. Мне не почудилось, цветок действительно существует!

― Не знаю, я видела его дважды: возле Серебристого озера и во время выплеска силы после бала.

― Похоже, он реагирует на тебя. Смотри.

Эйдан сделал шаг в сторону и жестом поманил меня к себе. Не отводя взгляда от цветка, я направилась к мужу и изумленно охнула. Цветок выгнул стебель и развернул бутон ко мне. Вдоль спины пробежали мурашки. Выглядело это жутковато. Что этому пылающему растению от меня нужно?!

― Да, ― кивнул Эйдан. ― Теперь мы можем сделать однозначный вывод, что это не совпадение. Он появился здесь из-за тебя. Возможно, ты его и создала.

― Конечно, ― буркнула я. ― Пока ты меня пытался целовать, я плела заклинания, которых, к слову, не знаю.

Муж усмехнулся:

― Это было бы слишком большим ударом по моему самолюбию. Думаю, причина в твоих эмоциях.

Пока мы разговаривали, цветок покачивался из стороны в сторону. Такое ощущение, словно он зовет меня. А если попробовать потрогать его? Вряд ли он хочет причинить мне боль. Я сделала шаг вперед, но герцог перехватил меня за талию.

― Это может быть опасно, Силь.

― Ты когда-нибудь слышал о пылающих цветах? У нас есть шанс исследовать его. Уверена, это как-то связано с моим даром! ― запротестовала я.

Эйдан покачал головой:

― Нет, сперва мы побольше разузнаем об этом явлении. Достаточно того, что мы находимся рядом.

Я перевела взгляд на цветок, растопыривший листья, по которым пробегали искры. Похоже, он недоволен моим промедлением. Какая-то часть меня молила коснуться его, вторая, более благоразумная, считала, что Эйдан прав. А если это происки того типа, что выкрал энергию? Ни в чем нельзя быть уверенными.

Пока я размышляла, цветок вдруг нахохлился и ярко вспыхнул. От неожиданности я зажмурилась, а когда открыла глаза ― он уже исчез. Лишь на траве осталось выжженное пятно, да воздух все еще был горячим.

Почему-то мне показалось, что цветок обиделся на меня. Поймав себя на этой мысли, я покачала головой. Глупость какая!

Эйдан шагнул вперед и наклонился. Сложив пальцы в пасс, он создал крошечный купол, накрывший траву.

― Нужно исследовать это место. Я сделаю запрос магам. Если науке известно хоть что-то об этих цветах, то нам сообщат.

― Спасибо, ― поблагодарила я мужа. До меня окончательно дошло, что не будь Эйдана рядом, я бы не удержалась и обязательно коснулась бы цветка. Это какое-то наваждение! Но ведь тогда, на Серебристом озере, я не испытывала такого желания.

― Ты в порядке? Думаю, нам пора возвращаться.

― Конечно.

Я взяла себя в руки и принялась собирать покрывало. Как ни странно, лошади были спокойны: Удача щипала траву, кобыла Эйдана дремала. Мне казалось, что животные остро реагируют на магию…

В замок вернулись, когда на улице окончательно стемнело. Длинный день, наполненный множеством разных событий, подошел к концу. Кажется, сегодня общих мероприятий назначено не было, и мы с Эйданом без проблем добрались до своих покоев. Нэнси ждала нас внутри, готовая помочь раздеться или выполнить пару поручений.

― Ты отдал распоряжения по поводу ремонта второй спальни? ― с подозрением спросила я мужа, когда мы остались вдвоем.

― Да, завтра тебе принесут каталоги и образцы тканей для обивки. Обустроишь комнаты по собственному вкусу…

― А когда начнется непосредственно ремонт? ― хмыкнула я.

― Как только выберешь образцы, ― подмигнул Дан.

Я сложила руки на груди. Понятно, нам снова предстоит спать в одной постели. Исполнять обещание муж не торопится! Не то чтобы мне была противна его компания…Я понимала, что герцог и пальцем меня не тронет, пока я сама не позволю ему это. Но присутствие мужчины смущало. Мне нужна своя спальня, свое убежище, в конце концов! Так что выбор не затянется.

По очереди посетив ванну ― на предложение Эйдана сэкономить время и искупаться вместе я ответила отказом, ― мы легли спать. Я вновь устроилась на краю кровати. Пока что я не чувствовала себя готовой уменьшить расстояние между нами. Наши отношения настолько стремительно развивались, что начались с брака! Украдкой я бросила взгляд на руки ― татуировки привычно синели под тусклым светом магического светляка. Пожалуй, скоро я совсем примирюсь с ними. Уже засыпая, подумала о том, что так и не рассказала мужу о своем желании поменять горничную.

Открыв глаза, я не сразу осознала, что слышу чей-то приглушенный разговор. Лучи солнца проникали сквозь занавески, и я поморщилась.

― Ее Светлость сама назначила меня на эту должность! ― едва не плакал смутно знакомый женский голос.

― Конечно! Тебе и в голову не пришло, что нужно отказаться?

Встрепенувшись, я поднялась с постели. Плотнее запахнув халат, вышла в гостиную. Муж стоял напротив вчерашней горничной, Лиззи, и его взгляд не предвещал ничего хорошего. Что они успели не поделить? Или Эйдан хочет, чтобы мне прислуживала именно Нэнси?

― Что здесь происходит? ― громко спросила я.

Перепалка стихла. Лиззи с надеждой посмотрела на меня, а герцог с досадой запустил пальцы в волосы.

― Ты решила поменять личную горничную? Тебя не устраивает Нэнси?

― Да, ― я вскинула подбородок. ― Я не имею права сама выбрать прислугу? Лиззи мне понравилась.

Эйдан тяжело вздохнул и бросил горничной:

― Выйди.

Та, поклонившись, выскользнула за дверь, а я выжидающе посмотрела на мужа. Тот покачал головой:

― Не так я собирался об этом рассказать…

― Рассказать о чем? ― напряглась я.

― На протяжении нескольких месяцев Лиззи была моей любовницей. Я расстался с ней пару недель назад.

Я ошарашено выдохнула, отшатнувшись. В груди заболело, но я силой воли удержала равнодушное выражение лица. И почему я не удивлена? Одна горничная едва ли слюни не пускает на Эйдана, вторая уже успела побывать в его постели. И как же до меня не дошли слухи? Представляю, каким бы я стала посмешищем, приблизь к себе бывшую любовницу мужа.

― Силь, ― с силой произнес Эйдан. ― Я взрослый мужчина, и у меня есть прошлое. Я сделаю все, чтобы оно не касалось тебя. Я хотел отправить Лиззи из замка, но она беременна.

Я побледнела, а муж поспешно добавил:

― Нет, ребенок не мой, это исключено. Просто я дал Лиззи время на решение собственных проблем. Если тебя не устраивает Нэнси, то я найду другую горничную…

Я отвернулась, с наигранным интересом уставившись на картину на стене ― ярко-синий дракон, распахнув крылья, парил над морем. В глазах закипали злые слезы. Неприятно чувствовать себя дурой! И почему Лиззи ничего не сказала мне? Обрадовалась моему предложению и с кристально чистым взглядом обещала служить верой и правдой. Неужели думала, что я ничего не узнаю?!

― Я найду горничную сама, ― наконец обернулась к мужу. А лучше найму кого-то со стороны, чтобы быть уверенной, что девушка не успела отметиться в постели моего мужа.

― Надеюсь, это происшествие не приведет к ссоре? ― вкрадчиво спросил Эйдан и коснулся моей руки.

― Все в порядке, ― порывисто кивнула я, но все же отодвинулась. Во мне говорила ревность и обида, но я ничего не могла поделать с этим.

― Что ж, ― вздохнул муж. ― Если ты не передумала отправиться на место расследования, то будь готова к полудню.

Я пробормотала что-то на прощание, и Эйдан, бросив на меня последний взгляд, ушел.

Утренняя перебранка с мужем испортила настроение. Я самостоятельно оделась и привела себя в порядок, вновь прокручивая в голове его слова. Он прав, прошлого не изменить… Но неужели нельзя было отослать Лиззи подальше? Тем более с учетом ее беременности! Может, Эйдан привязан к девушке гораздо сильнее, чем хочет показать?

Эти мысли отравляли меня, но выкинуть их из головы не выходило. Нэнси принесла завтрак, и я вяло поковырялась в пышном омлете. Я только сейчас поняла, насколько красива была Лиззи. Рядом с ней, ее округлыми формами и плавными движениями, я выгляжу как угловатый подросток!

Сообразив, что мне не удастся проглотить ни кусочка, попросила Нэнси унести поднос с едой. Горничная послушно кивнула, а я искоса глянула на нее. Она тоже была весьма симпатичной, а ее наивный взгляд и исполнительность могли прийтись по вкусу Эйдану.

Разозлившись на саму себя, я вскочила и принялась нервно расхаживать по комнате. Неужели теперь я буду ревновать мужа к каждой девушке, появляющейся рядом? Я протестующе тряхнула головой. Это неуважение к самой себе! Если Эйдан действительно испытывает ко мне чувства, как утверждает, то никакая горничная его не заинтересует!

Приняв решение, я ощутила облегчение. Даже аппетит появился. Впрочем, позавтракать можно и у сестры. Я собиралась нагрянуть в гости к Мелиссе, расспросить ее о Райли, раз уже Эстер не в курсе его ухаживаний. Однако далеко уйти не успела ― Нэнси сообщила, что ко мне явились модистки. Я едва не застонала. Леди Эвелин велела обновить мне гардероб, но вчера мы с Эйданом уехали из замка.

― Пусть войдут, ― обреченно выдохнула я.

Нэнси открыла дверь, и в комнату вошли три женщины. Каждая держала в руках журналы или каталоги с образцами тканей.

― Ваша Светлость! ― старшая из модисток церемонно поклонилась мне. ― Нас прислала леди Эвелин. Мы выберем фасоны и ткани для новых нарядов, а завтра состоится первая примерка. Не беспокойтесь, к Театральному вечеру платье будет готово.

Я понятия не имела, что за Театральный вечер нас ожидает, но кивнула. Не хотелось тратить время на разговоры, я все-таки надеялась успеть к сестре. Час-два на обсуждение гардероба ― и я освобожусь.

― Давайте присядем, ― предложила я модисткам, и мне протянули первый журнал.

Четыре! Четыре часа! Именно столько потребовалось, чтобы обсудить все детали будущих нарядов. Памятуя о прошлой подлости герцогини, я побоялась довериться модисткам. Пришлось убедиться, что они верно поняли меня.

Когда женщины ушли, я почувствовала себя выжатой как лимон. Нэнси сообщила, что меня ожидает мастер, чтобы обсудить ремонт во второй спальне, но я попросила перенести встречу на вечер. До полудня оставалось всего пара часов, и я всерьез задумалась, хочу ли я ехать с Эйданом. После утренней стычки я все еще чувствовала обиду, но посмотреть на место расследования хотелось. Вряд ли я смогу быть полезной, но что-то неудержимо влекло меня туда.

Впрочем, сперва я решила все-таки заглянуть к Мелиссе. Как ни странно, сестра все еще спала. Не иначе как снова бегала на ночное свидание! Ее подопечные Эми и Дафна передали, что она плохо себя чувствует, и покинули покои.

Постучав в дверь, я дождалась разрешения войти и шагнула в спальню. Мелисса, одетая в ночную сорочку, сидела на краю кровати. Распущенные волосы скрывали ее лицо. Подняв на меня взгляд, она удивленно моргнула, а мое сердце сжалось ― кажется, совсем недавно она плакала.

― Что случилось?! ― спросила я, приблизившись к сестре. ― Он обидел тебя?

Мелисса всхлипнула, и внутри моего тела прокатился огонь. Если Райли хоть пальцем тронул ее, то ему не поздоровится! Видимо, на моем лице отразились мои намерения, потому что сестра торопливо покачала головой.

― Нет-нет, Райли достойно ведет себя со мной. Сейчас он не зовет меня на свидания в саду, не позволяет ничего большего, чем короткое прикосновение к руке.

Я озадаченно моргнула:

― Тогда почему ты плачешь?!

Мелисса скривилась:

― Наверное, я ему разонравилась… Мне хватает гордости не показывать свою обиду, но я чувствую себя покинутой, ведь я люблю его!

Я вздрогнула. Странно было слышать признания из уст младшей сестренки. Казалось, еще недавно она была совсем малышкой, а теперь влюблена…

― Не торопи события, ― мягко сказала я и обняла ее. Она всхлипнула и расплакалась, крепче прижавшись ко мне. Хотела бы я поговорить с Райли! Но этим я унижу Мелиссу… ― Все будет хорошо.

Успокаивая сестру, я едва не опоздала к назначенному часу. Времени на переодевание не было. Пришлось остаться в несколько помпезном на мой вкус платье. Я лишь успела сменить туфли на сапоги на удобном каблуке.

― Ты готова? ― спросил Эйдан, заходя в гостиную. Его взгляд скользнул по мне, казалось, муж хотел сказать что-то еще, но в последний момент осекся. Я кивнула. ― Идем, у нас есть еще одно дело.

Я, пожав плечами, молча последовала за ним. Интересно, куда мы направляемся? Эйдан хмурился, о чем-то размышляя. Преодолев коридор, мы спустились по лестнице в холл. Я удивленно вскинула брови, обнаружив внизу целую толпу слуг. Горничные, повара, садовники и многие другие. Сколько же их тут! Вперед выступили сухощавая женщина средних лет в глухом черном платье и молодой человек, чем-то неуловимо похожий на нее.

Я замешкалась, но Эйдан, подхватив меня под локоть, потянул за собой. Он посмотрел на притихших слуг и громко сказал:

― Перед вами новая хозяйка замка Лайран ― леди Сильвия. Отныне ее слова для вас ― закон.

Я, ощутив на себе множество взглядов, вздрогнула, но тут же заставила себя выпрямиться. Несмотря на то, что я понятия не имела, что меня ждет, я испытала благодарность к мужу. Теперь в глазах прислуги я ― новая герцогиня.

― Леди Сильвия, меня зовут Ирма Дженсон. Я управляю замком уже пятнадцать лет, ― ко мне обратилась женщина, стоящая впереди всех. Она указала на молодого мужчину рядом и добавила: ― Это мой сын Ларри, он помогает мне. Мы оба поступаем в ваше распоряжение. Будут какие-то указания?

Эйдан едва заметно сжал мою ладонь в знак поддержки.

― Благодарю вас, ― наконец заговорила я. ― Пока что я не собираюсь ничего менять, следуйте привычному распорядку. Постепенно я вникну во все дела, и мы побеседуем об изменениях, если я сочту их необходимыми.

― Как вам будет угодно, Ваша Светлость, ― поклонилась Ирма. На секунду мне показалось, что в ее глазах мелькнуло уважение. ― Завтра днем к вам придут девушки, чтобы попробоваться на должность личной горничной. Все они прежде не работали в замке, но с отличными рекомендациями.

― Спасибо! ― кивнула я и бросила короткий взгляд на мужа. Мне было ясно, кого стоит благодарить за это.

― Поздравляем вас! ― вдруг крикнул кто-то из задних рядов.

― Здоровых наследников!

Эйдан улыбнулся, и со всех сторон на нас посыпались поздравления. Я растерялась. В голосах слуг звучало столько теплоты… Похоже, они любят своего хозяина.

Когда поток поздравлений иссяк, мы с мужем направились в комнату телепортов. Из-за всего этого я и забыла, что нам предстоит посетить место, где Хлоя едва не убила нас. На полу уже была начерчена пентаграмма переноса, а вокруг стояло четверо мужчин.

― Добрый день, Ваша Светлость, ― следователь Горди сдержанно поздоровался со мной, но от меня не укрылась досада, промелькнувшая на его лице. Наверняка он считает, что я стану помехой расследованию. ― Все в сборе?

Ему ответил нестройный хор голосов. За исключением Морриса, советника Его Величества, мужчины не были мне знакомы.

― Леди, ― следователь повернулся ко мне. ― Прошу вас быть благоразумной и не мешать работе отряда.

― Не беспокойтесь, я не доставлю проблем, ― кивнула я.

Эйдан взял меня за руку, и мы первыми шагнули в пентаграмму. Остальные рассредоточились вокруг нас, и ярко-синяя вспышка перенесла нас к озеру.

Тишина. У озера стояла мертвая тишина. Я передернула плечами, вспомнив, как едва не утонула здесь. Вода беззвучно плескалась у берега, и это выглядело жутковато.

― По одному не расходиться! ― строго приказал следователь Горди, задержав взгляд на мне. Я кивнула и сделала глубокий вдох. Затем посмотрела на растущий впереди лес, на опушке которого мы устроили ночлег. На земле до сих пор виднелись борозды, оставленные големом, но его останки исчезли.

По спине пробежали мурашки. И почему мне не по себе? Я буквально кожей чувствовала разлившееся в воздухе напряжение. Успокойся, Силь, сейчас тебе ничего не угрожает.

Наклонившись, я набрала в горсть песка и охнула. Он был ледяным, несмотря на сияющее на небе солнце. Удивительно, но здесь вообще было прохладно. Ни один листик на искореженных деревьях не шевелился, хотя порывы ветра касались моего лица.

Эйдан сказал, что неизвестный буквально выкачал энергию стихий из этого места. Теперь я убедилась в его словах ― это место было странным…. Очень странным. Ни запахов, ни звуков. Даже воздух казался густым и с трудом проходил в легкие.

― Как ты? ― Эйдан тронул меня за локоть, оторвав от размышлений.

Я вздрогнула.

― Я в порядке.

― Держись рядом со мной или с другими детективами.

Я кивнула. Бродить в одиночестве в мои планы точно не входило. Я уже начала жалеть, что вообще напросилась сюда. Странное чувство, подтолкнувшее меня к этому решению, исчезло, зато стало не по себе.

Эйдан направился вперед, а я последовала за ним, озираясь. Между лопатками засвербело, и я резко обернулась. Никого… И почему у меня такое ощущение, словно за мной кто-то наблюдает? Муж остановился и заговорил со следователем, а я послушно замерла рядом.

Давящее ощущение чужого взгляда не исчезло, а напротив, усилилось. Я сглотнула и поежилась. Пламя внутри меня заворочалось, реагируя на мое беспокойство, и я с шумом выдохнула. Еще не хватало спалить место преступления вместе со всеми возможными уликами!

Вдруг мне почудился вздох за спиной. Волосы на затылке шевельнулись, словно их коснулось чье-то дыхание. Я застыла, умирая от ужаса. Тело задеревенело, горло перехватило спазмом, и я не могла ни звука выдавить из себя.

Мгновение ― и все кончилось. Ощущение чужого присутствия исчезло, и я обмякла, слегка навалившись на мужа. Эйдан бросил на меня внимательный взгляд:

― Что случилось?

― Тут кто-то был, ― с трудом произнесла я.

Следователь Горди сделал знак детективам, и они взяли меня в круг. Я, кусая пересохшие губы, рассказала о случившемся, но сама понимала, что со стороны мои слова казались бреднями перепуганной дамочки. Кто-то стоял и дышал в затылок. Нет, это не ветер. Да, я чувствовала на себе его взгляд. Детективы обшарили все вокруг, запустили поисковое заклинание, но тщетно.

― Мы никого не обнаружили, ― отчитался следователь Горди. ― Если хотите, мы отправим вас в замок…

― Нет-нет! ― запротестовала я. ― Я уже в порядке.

Эйдан всмотрелся в мое лицо, но я покачала головой. Кажется, он был единственным, кто верил мне. Хотя сейчас я сама сомневалось, что все произошедшее мне не почудилось. Может, виной всему мое богатое воображение?

― Тогда давай осмотримся, ― помедлив, предложил мне муж.

― Что ты хочешь найти?

― Что угодно, ― покачал головой тот. ― Магический след, примятую траву, обрывки ткани.

― Что ж, я отвечаю за ткань, ― отозвалась я. В магических штучках я ничего не понимала.

Следующий час мы с Эйданом фут за футом обшаривали каждый клочок земли. Честно говоря, расследование представлялось мне более увлекательным занятием.

Вскоре Моррис обзавелся сомнительной находкой ― отпечатком чьей-то ноги. Причем, босой. Его открытие вызвало бурную реакцию, и я впервые увидела, как следователь Горди улыбается. Впрочем, почти сразу он выругался, костеря нерадивых детективов, пропустивших улику.

Нам с Эйданом пока не везло. Обшаривая кусты, я искоса взглянула на мужа, задумчиво взирающего на землю. Он выглядел обеспокоенным, и я прекрасно понимала почему. А если этот неизвестный решит выкачать энергию откуда-то еще?

Монотонная работа заставила меня успокоиться, и я практически убедила себя, что просто поддалась атмосфере. В таком жутком месте что угодно может привидеться!

Обыскивая кусты, я вдруг боковым зрением уловила какой-то блеск. Повернув голову, уставилась на ярко-красное перо, застрявшее в ветках кустарника. Пока я размышляла, стоит ли сообщать о нем остальным, ко мне подошел Эйдан.

― Алая хохлатка, ― с досадой пожал он плечами. ― Она любит селиться в подобных местах. Где-то здесь должно быть ее гнездо.

Я отпустила ветви и вздохнула. Не быть мне детективом!

Спустя несколько часов мы, наконец, закончили. Я порядком устала, но мужественно терпела. Рукава платья обтрепались, на подоле появились пятна от травы.

Кроме отпечатка ступни удалось найти обрывок магической нити из какого-то плетения. Я даже не могла разглядеть ее, но находка воодушевила мужчин. Эйдан объяснил мне, что нити, используемые в заклинаниях, уникальны. Человек может повторить плетение, если у него достаточно мастерства, но не структуру нити. По ней можно определить человека, бывавшего на месте преступления. В управлении есть слепки нитей всех зарегистрированных магов ― выпускников академии и самоучек.

Лишь оказавшись в замке, я почувствовала себя в безопасности. Выдохнув, обняла себя за плечи и попробовала выбросить дурные мысли из головы. Следователь во всем разберется. Сейчас он напоминал собаку, взявшую след, так ему не терпелось заняться делом. Может, теперь у Хлои появятся шансы?

Едва мы вышли в коридор, Эйдан свернул в какую-то неприметную комнату и открыл тайный ход.

― Ни к чему, чтобы тебя видели испачканной, ― он кивком указал на мое платье, а я залилась краской. Сколько он будет пускать кровь, чтобы уберечь меня? Не верится, что я думаю об этом, но леди Эвелин права. Мне необходимы уроки этикета, муж не в силах постоянно прикрывать меня от гостей.

Когда мы оказались в спальне, Эйдан остановился и заглянул мне в глаза. Казалось, он хотел обнять меня, но не решился.

― Силь? Ты хорошо себя чувствуешь? Вид у тебя бледный.

Я первой обняла его и уткнулась лицом в воротник его рубашки. В то же мгновение меня охватило облегчение, присутствие мужа будто придало мне сил.

― Я запуталась. Не знаю, стоит ли верить своим ощущениям? Действительно ли кто-то наблюдал за мной или это расшалившиеся нервы.

― Я тебе верю, ― раздался голос Эйдана над моим ухом. Он поцеловал меня в макушку и зарылся пальцами в волосы, испортив прическу. Интересно, а со своей горничной он тоже так обнимался?! Во рту появилась горечь, и очарование момента развеялось. Я отодвинулась, кляня себя за ревность. Хотелось бы быть выше этого, но мысленно я все время сравнивала себя с Лиззи. Эйдан заметил перемену в моем настроении и разжал руки. По его лицу скользнула досада.

― Роберт прислал приглашение на семейный обед. Если ты не слишком устала…

Я подавила горестный вздох. На этом обеде наверняка будет присутствовать леди Эвелин. Желания видеть ее не было, особенно после нашего последнего разговора, но не бегать же от нее? Да и разумно ли отказывать королю?

― Мне нужно привести себя в порядок, ― ответила я.

― У тебя есть пара часов.

После странного озера я решила искупаться и набрала воды в выложенную мелкой синей плиткой купальню. Впрочем, размерами она больше напоминала бассейн. Вдоль бортика стоял целый ряд разнокалиберных флаконов. Выбрав тот, что пах жасмином, я плеснула пены в воду и расслабилась.

Вода буквально льнула ко мне, ласкала и убаюкивала. Может, Эйдан прав, и его стихия признала меня? Или мне просто-напросто не хочется на семейный ужин? Я бы с удовольствием пообщалась с Его Величеством и Райли, но герцогиня… Наши отношения не заладились с самого начала, сомневаюсь, возможно ли что-то исправить.

Впрочем, я никогда не была трусихой. Вымывшись, я натянула свежую одежду прямо на мокрое тело и вышла в спальню. Эйдана здесь не оказалось, я получила короткую передышку.

Вдруг в камине послышалось какое-то шевеление и стрекот. Я повернула голову, ожидая увидеть свою саламандру. Надо же! Я уже считаю Искру своей. Заглянув в камин, замерла. Внутри ползало около десятка огненных ящериц, среди них выделялась одна по-настоящему огромная. В длину она была не меньше моей руки. Сдается мне, это и есть Искорка. Неплохо она вымахала в сравнении со своими собратьями. Причина в нашей связи? Вчера, когда я едва не разгромила замок, она впитала в себя мой огонь.

Заметив меня, ящерицы застрекотали, а Искра, блеснув зелеными глазами-бусинами, поползла ко мне. Напрасно я опасалась, что она будет тяжелой: как и прежде, она почти ничего не весила. Я погладила саламандру по голове:

― Это твои друзья?

Та довольно застрекотала, не отрывая от меня взгляда. Как будто надеялась, что я пойму ее. Интересно, много ли ящериц в замке? Что-то мне подсказывало, что теперь они расплодятся. И как к этому отнесется герцог?..

Хлопнула дверь в гостиной, и я вздохнула. Пришла Нэнси, чтобы помочь мне одеться к обеду. Искра спрыгнула с моей руки и исчезла в камине.

Эйдан

Оставив Сильвию одну, Эйдан покинул покои и нахмурился. Посещение озера, где их едва не убили, далось ей куда тяжелее, чем он думал. Девушка до сих пор была бледной. Но все же Роберт прав: им всем давно пора собраться за одним столом. Теперь Сильвия часть их семьи, и он не позволит обижать ее.

Лиззи ведь неспроста попалась на глаза его жене. Он предупредил горничную держаться подальше от хозяйского крыла, и вряд ли она нарушила его запрет просто так.

― Эйдан?! ― удивленно всплеснула руками герцогиня, не ожидавшая увидеть сына. ― Роберт прислал записку о семейном обеде, но…

― Это ты подослала Лиззи?

― Твою потаскушку? ― поджала губы леди Эвелин, однако герцог успел уловить тень беспокойства на ее лице.

― Хотела унизить Сильвию? Сделать больно? Подложить горничную в мою постель? ― продолжил он. С каждым словом его голос звучал все громче. ― Объясни, чего ты добивалась, решив оскорбить женщину, которую я люблю!

Эйдан пристально посмотрел на мать, в его глазах сверкали янтарные искры. Герцогиня поникла, а по ее щеке покатилась слезинка.

― Я не могу принять ее, Дан! Ее дед убил моего отца, разрушил нашу семью! Почему стихии выбрали именно ее?!

― Тебе не нужно принимать ее, просто не мешай нам, этого будет достаточно. ― Эйдан развернулся и, уже взявшись за дверную ручку, добавил: ― Если бы стихии не благословили нас, я все равно бы женился на ней.

Дверь хлопнула, и мужчина, все еще злясь, вышел в коридор. Он намеренно отложил этот разговор на несколько часов, с утра он был просто в бешенстве. Герцог так надеялся, что мать сможет переступить через свою ненависть… А вместо этого она идет на новые и новые подлости. Как будто у Сильвии и без того мало проблем! Едва они делали шаг навстречу друг другу, как что-то непременно шло не так.

Эйдан остановился и сделал глубокий вдох. Он бы с удовольствием переговорил и с Лилиан, но Сильвия просила не вмешиваться. Она права, ей не удастся вечно прятаться за его спиной, нужно научить уважать себя. И что-то подсказывало, что жена справится с этой задачей.

Все оставшееся до обеда время Эйдан занимался делами. Впрочем, ему едва удавалось сосредоточиться, настолько выходка матери вывела его из себя. Даже водная магия внутри взбунтовалась, грозясь вырваться наружу. Давненько такого с ним не бывало! Пожалуй, с подросткового возраста.

Чтобы урезонить магию, Эйдан откинулся на спинку кресла и сделал глубокий вдох. Откуда столько? Она едва не выплескивается! Его резерв определенно увеличился. Кажется, это один из бонусов магического брака, что-то такое он слышал… Интересно, а что происходит с магией Силь? Неужели она станет еще сильнее? Завтра состоится тренировка с мейстерами, нужно будет прояснить этот вопрос…

Перед семейным обедом Эйдан зашел переодеться и едва не задохнулся от восхищения, увидев Силь. Ярко-зеленое платье оттеняло ее рыжие волосы, голубые глаза сверкали. Хотя давно пора признать: жена нравилась ему в любом наряде. Даже в жалком рубище она будет великолепна, а уж обнаженной… Впрочем, эти мысли пока точно можно выбросить из головы.

― Что-то не так? ― занервничала Силь, и Эйдан понял, что уже несколько минут молча пялится на нее.

― Ты обворожительна!

― Не пытайся поднять мне настроение, ― хмыкнула девушка. ― Я все равно ужасно волнуюсь. Твоя мама меня не переносит, а твой дядя ― вовсе король!

― Кстати, по поводу матери…

― Да? ― с подозрением уставилась на него Сильвия.

― Тебе вовсе не обязательно стараться понравиться ей. Конечно, нельзя забывать о приличиях, особенно в обществе. Но наши отношения касаются только нас двоих, мне безразлично, что о тебе думает моя мать. Ее ненависть к роду Кэнн переходит все границы.

― Спасибо! ― просияла Сильвия. ― Я ничего не имею против герцогини, понимаю, какую боль ей принес мой дед, но в обиду себя не дам.

― Именно это мне в тебе и нравится, ― улыбнулся Эйдан и взял ее за руку. Короткое прикосновение к запястью заставило девушку покраснеть. Какой же она еще ребенок!

Семейный обед должен был состояться в малой гостиной, что находилась в хозяйском крыле. Сильвия здесь еще не бывала, поэтому, пока они шли, девушка крутила головой, рассматривая обстановку. Ее интересовало все: и гобелены на стенах, и мозаичный пол, и доспехи, стоящие в коридоре.

Мельком Эйдан подумал, что нужно устроить жене экскурсию по замку, например, показать Северное крыло. Именно оттуда когда-то вылетали драконы рода Лайран.

Эйдан сам толкнул дверь гостиной, на семейных обедах лакей не присутствовал, лишь пара доверенных слуг подавали блюда. Его глазам предстал накрытый стол, за которым сидели не только леди Эвелин и Райли, но и сестры Сильвии. Кажется, она и сама не ожидала их увидеть: глаза девушки округлились, а на лице появилась улыбка. Зато герцогиня сидела с крайне кислым видом.

Эйдан первым рассыпался в комплиментах, но приветствия вышли довольно натянутыми ― матушка была явно все еще ошарашена их разговором наедине, а сестры Силь волновались. Едва герцог усадил жену по правую руку от себя, как в гостиную явился Роберт. Он жестом велел не вставать и поздоровался. Из всех присутствующих он имел самый счастливый вид.

― Как же я рад, что наша расширившаяся семья почти в сборе! Не хватает лишь Ричарда и Каролины.

Герцогиня, собиравшаяся пригубить вино, едва не поперхнулась, а Сильвия вытаращилась на короля. Эйдан и сам был удивлен, но, похоже, дядя всерьез намерен примирить их рода. Герцог заметил, как Роберт бросил осторожный взгляд на леди Эвелин. Наверняка у них тоже состоялась беседа на тему сестер Кэнн.

Слуги внесли первые блюда, и на некоторое время все замолчали, занявшись едой. Эйдан ухаживал за женой, не забывая поглядывать по сторонам. Леди Эвелин предпочитала не замечать сына и сидящую рядом Силь. Мелисса нервничала, посматривая в сторону Райли. Интересно, а у них как обстоят дела? Брат не спешил делиться, после прокола с Силь он вообще держался подальше. Наверное, все еще опасался заслуженного гнева. Слава Создателю, что Эйдану удалось все уладить! В последнее время жена не вспоминала о разводе, а герцог не спешил напоминать.

Среди всей компании выделялся Роберт. Он буквально лучился добродушием, стараясь уделить внимание каждому сидящему за столом. Однако стоило ему бросить взгляд на уткнувшуюся в тарелку Эстер, как он тут же мрачнел, а в глазах появлялась печаль. Что-то здесь не так… Неужели дяде понравилась старшая Кэнн? Разрыв помолвки с принцессой Эннарии грозил серьезными проблемами, ведь весь поставляемый в Киаринт гасящий магию лиарн и аметист, используемый для магических накопителей, привозились именно оттуда. Впрочем, спустя несколько секунд Эйдан уже не был уверен в своем наблюдении. Роберт отвернулся, потеряв интерес к девушке.

― Как продвигается расследование? ― первым завязал разговор Райли.

― О делах за обедом мы говорить не будем! ― покачал головой герцог.

― Верно! ― кивнул Роберт. ― Давайте обсудим торжество, посвященное свадьбе Эйдана и Сильвии.

Взгляды присутствующих скрестились на них. Герцог искоса посмотрел на жену: она побледнела и судорожно вцепилась в салфетку.

Сильвия

― Какое еще торжество? ― выпалила я. ― Мы уже женаты, вовсе не обязательно повторять церемонию.

― Почему бы не устроить праздник для всех гостей? ― пожал плечами Роберт. ― Все-таки первый наследник престола женился. Да и свадьба ― отличный повод выказать верность нашему роду. Леди Эвелин, вы что скажете?

Герцогиня кашлянула и кисло улыбнулась:

― Я думаю, это отличная идея. ― Я недоверчиво посмотрела на свекровь. Надо же! Похоже, Эйдан поговорил с ней. Я ожидала, что она с порога осыплет меня оскорблениями. ― Мы можем устроить торжество в последний день Сезона Тишины. Будет время подготовиться.

― Возможно, к этому времени вернутся родители, ― улыбнулась Мелисса. Ей известие о свадьбе точно пришлось по вкусу.

Я беспомощно посмотрела на мужа. А что если стихии нас все-таки разведут, и татуировки исчезнут? В последнее время я не думала об этом, но вдруг? Впрочем, до окончания Сезона Тишины еще целых три недели, а в том свитке было написано, что все решится за месяц. Выходит, последний срок истечет как раз в день свадьбы.

И все-таки идея показалась мне ужасной. Находиться в центре внимания целый вечер? Слушать поздравления и знать, что за спиной мне перемывают кости? Такие как Лилиан Бермон и без того бесятся, считая несправедливым то, что стихии указали на меня. Мало приятного!

С другой стороны, волнует ли меня мнение остальных? Я прислушалась к себе. Хочу ли я устроить свадьбу? Возможно, торжество поможет мне убедиться в реальности происходящего… Ведь благословение стихий было слишком неожиданным.

Эйдан взял меня за руку:

― Что скажешь, Сильвия? Если ты не готова, мы обсудим это позже…

Я вымученно улыбнулась:

― Пожалуй, это и вправду хорошая мысль.

Осталось привыкнуть к ней самой.

― Отлично! ― кивнул Роберт. ― Организация свадьбы за столь короткий срок ― дело непростое. Если вам понадобятся дополнительные руки, можете привлечь слуг из моего замка.

― Я все возьму на себя, ― заговорила герцогиня и, помедлив, добавила: ― Конечно, если леди Сильвии потребуется моя помощь.

У меня едва глаза на лоб не вылезли. Уж слишком подозрительное преображение!

― Эстер, Мелисса, ― я обратилась к сестрам. ― Вы поможете нам с подготовкой?

Мелисса радостно закивала, Эстер отреагировала сдержаннее, но тоже обрадовалась. Я облегченно выдохнула. Я не опасалась оставаться наедине со свекровью, но и не горела желанием. Кто знает, насколько хватит ее покладистости?

Больше о серьезных вопросах не заговаривали. Райли попытался вывести беседу на тему расследования, но его попытка провалилась. Зато я узнала, что за Театральный вечер, о котором упоминали модистки. Оказывается, в замке Лайран давал представление самый известный театр Киаринта, славящийся своими непредсказуемыми и эпатажными постановками.

Когда обед подошел к концу, мы с Эйданом вернулись в покои. Я со вздохом рухнула на кровать и зажмурилась. В последнее время дни стали такими насыщенными, что начинало казаться, будто я вовсе не сплю.

― Устала? ― раздался голос мужа над моим ухом.

Матрас прогнулся под весом Эйдана, и я открыла глаза. И когда он успел оказаться так близко? Герцог провел пальцем по ладони, отчего по коже побежали мурашки.

― Чем займемся? ― хрипло спросил он. ― Помочь тебе снять платье или позвать служанку? Неудобно, наверное.

Я подскочила и едва не уткнулась носом в грудь мужчины, который наклонился ко мне. Сердце громко стучало в груди, а в нос ударил аромат Эйдана. Я нервно сглотнула и, попытавшись отодвинуться, уперлась в изголовье.

― Не бегай от меня, Силь, ― тихо попросил муж. ― Ты же знаешь, что я тебя не обижу. Я соскучился…

Я помотала головой, вдруг потеряв способность говорить. Даже не знаю, чего я хотела: чтобы Эйдан оставил меня в покое или чтобы не останавливался.

― Ты все еще зла на меня из-за горничной? ― нахмурился мужчина. ― Она осталась в прошлом, а ты мое будущее. Прости, что это коснулось тебя.

Я подняла взгляд на Эйдана и изумилась: на его лице была написана мука.

― Я не виню тебя. Просто мне трудно принять это… Я ощутила себя дурой, когда едва не назначила ее личной горничной, ― горько отозвалась я. ― Она же приходила к тебе в эту самую спальню?

― Хочешь поменять покои?

― Нет, ― я тряхнула головой. ― Я справлюсь, к тому же скоро у меня будет своя комната. Сейчас как раз придет мастер, и мы обсудим с ним ремонт и отделку комнаты.

― Я надеялся, что мы проведем время наедине.

Пальцы Эйдана по-прежнему ласкали мою ладонь, выписывая узоры на коже. Я и не знала, что простые прикосновения могут быть настолько волнующими! Воздух в комнате, казалось, сгустился, расстояние между мной и мужем сократилось до пары дюймов. Медленно, мучительно медленно герцог наклонился и приподнял мой подбородок. Осознав, что последует дальше, я задрожала, но и не подумала отодвинуться. Янтарный взгляд мужа буквально заворожил меня.

Соприкосновение наших губ заставило меня вздрогнуть. Эйдан целовал меня жадно, резко, словно изголодался по мне, и я, не ожидавшая такого напора, на пару секунд растерялась. Муж притянул меня к себе, и я ответила на поцелуй. Мои руки сами собой легли на плечи герцога, а его пальцы зарылись в мою прическу.

― Силь, как же сладко тебя целовать…

Слова Эйдана смутили меня, и опьяненное сознание прояснилось. Я отодвинулась, вдруг обнаружив, что практически лежу на коленях мужа, а он гладит мою спину. И когда успел расшнуровать платье? Я посмотрела на Эйдана: его взгляд был расфокусирован, а сам он кусал губы, словно сдерживая себя.

― Мне пора на встречу к мастеру, ― я вскочила с кровати и шмыгнула в гардеробную. ― Позови Нэнси!

Ответом мне стал разочарованный вздох герцога, но я безжалостно захлопнула дверь. От пережитого меня все еще потряхивало, а татуировки на запястьях налились светом.

Эйдан мне нравится, я готова это признать, но в наших отношениях еще слишком много неясностей. А сейчас я едва не потеряла голову. И не знала, что поцелуи пьянят не хуже вина!

Мастером оказался сухонький старичок с окладистой бородой. Наша встреча состоялась в той самой спальне, которую надлежало отремонтировать. Здесь уже успели убраться и вынести старые вещи.

― Счастлив познакомиться с вами, Ваша Светлость! Меня зовут Генри Винсом, ― щербато улыбнулся и поклонился мужчина. ― Я уже сорок лет работаю у герцога, но если вы желаете вызвать мастера из столицы…

― Нет-нет! ― запротестовала я. ― Буду рада, если вы займетесь этой спальней.

― Отлично, ― повеселел тот и окинул взглядом комнату. ― Тогда начнем вот с чего…

Обсуждение будущей спальни заняло всего час, Генри Винс явно знал свое дело. Он спрашивал, что именно я хочу получить, и наводящими вопросами помогал мне определиться. Потом пришел черед ящичка с образцами материалов и обивки, чтобы я выбрала отделку. Вот бы так с модистками! Они даже примерки умудрялись растягивать на пару часов.

Когда мы закончили, я поблагодарила мастера, а он обещал, что ремонт начнется уже утром. Возможный шум меня не волновал ― завтра я все равно ухожу тренировка с мейстерами. Помимо этого я надеялась, что маги нашли информацию про тот огненный цветок. Если же нет, то я сама наведаюсь в библиотеку. Другими словами, сидеть в покоях мне все равно некогда.

Когда я вошла в гостиную через общую дверь, первое, что бросилось мне в глаза ― огромный букет ярко-алых роз на столике. Рядом стоял Эйдан, и его плотно сжатые губы и острый взгляд давали понять, что он зол.

― Что случилось? ― я подошла ближе.

― Тебе прислали цветы. От мужчины, как передали Нэнси.

Я удивленно вскинула брови. Такой букет был слишком личным, чтобы дарить его чужой жене. Эйдан это прекрасно понимал, потому и бесился. Мои татуировки снова засияли, реагируя на его гнев.

― Понятия не имею, кто бы мог это прислать, ― пожала я плечами. ― Может, там есть записка?

Пока я обшаривала букет, мне в голову пришла мысль. А если это Лилиан? Решила напакостить, поссорив нас с Эйданом? Пальцы наконец нащупали картонку, я с легкой тревогой вчиталась в витиеватый почерк и глупо моргнула.

― Что там? ― едва не рыкнул муж. Судя по лицу, ему большего труда стоило не отобрать у меня записку и прочесть самому.

― Это от графа Веллера. Он просит меня встретиться…

Эйдан сжал руки в кулаки и ожег меня взглядом.

― С чего он просит тебя об этом? Разве ты давала ему повод надеяться на свидание?

― После благословения стихий я даже не разговаривала с ним, ― холодно отозвалась я. ― И на записку отвечать я не стану. Но мы с Мартином будем видеться на светских мероприятиях, тебе придется смириться с этим.

Помимо воли я тоже начала злиться. Что за собственнические замашки? Да, я стала женой герцога, но не пленницей. И я даже могу встретиться с Веллером! Просто встретиться!

― Это мое прошлое, его не изменить, ― я вернула Эйдану его же фразу, и он побледнел.

― Ты права, ― глухо отозвался он. ― Отдыхай, я скоро приду.

Муж молча вышел из гостиной, а я схватилась за голову. О чем же он подумал, когда я сравнила Мартина с Лиззи?! Наверняка о том, что нас с графом связывают куда более тесные отношения, чем на самом деле! И куда же Эйдан ушел?

― Ваша Светлость!

Позади послышался женский голос, и я поймала себя на желании ускорить шаг. Сегодня всем от меня что-то нужно! Мейстеры уже заждались меня на тренировке!

Я со вздохом остановилась и обернулась. Меня догнала запыхавшаяся темноволосая девушка примерно моего возраста.

― Доброе утро, Ваша Светлость! Не желаете выйти в сад и принять солнечную энергию, дабы она осветила весь день?

Я озадаченно моргнула. О чем она говорит?

― Вам знакома методика мейстера Корианна? ― нахмурилась та.

Корианн? Это не тот, который велел девушкам обнажаться и прогуливаться в таком виде? Мне попадались упоминания о нем в книгах. У него было множество последовательниц. Стоит ли добавлять, что сам мейстер непременно присутствовал при этих сеансах?

Но с чего леди решила, что я разделяю ее увлечения? Спустя пару секунд до меня дошло. Эстер! Она же говорила: на том завтраке, который мы с Эйданом пропустили, ее донимали вопросами.

― Нет, вы ошиблись, я вовсе не поклонница этой теории. Но желаю вам хорошенько… напитаться солнечной энергией!

Учитывая затянутое тучами небо, удача ей пригодится. Девушка разочарованно попрощалась, а я поспешила вниз. До чего же суматошный день! Ранним утром ко мне явились швеи, и я битых два часа примеряла платья, изображая из себя куклу. Модистки уточняли мои пожелания, а я едва не скрипела зубами. Зачем мы вообще тратили время на обсуждение гардероба, если все снова пошло по кругу?

Когда я наконец решила позавтракать, мне прислали записку от мейстрессы Пэрри. Я совсем забыла, что дала разрешение на исследование моей ауры и крови. Пришлось отложить в сторону тост с джемом и отправиться в лечебницу. Все процедуры надлежало выполнять на голодный желудок.

После лекарка осмотрела мою татуировку и отметила появление нескольких новых завитков. Это стало для меня сюрпризом. Если узор увеличивается, выходит, наш брак становится крепче? Интересно, а что происходит с татуировкой Эйдана?

Вчера я не дождалась его и уснула, а утром мужа уже не было. Лишь примятая подушка и брошенная на стуле рубашка свидетельствовали о том, что он ночевал здесь. Оставалось надеяться, что он мирно побеседовал с Мартином, и никто не пострадал.

И это были не все испытания, что послал мне новый день! Меньше всего мне понравились занятия по этикету с леди Марианной, дамой лет сорока пяти. Она явилась прямо ко второму завтраку, напрочь испортив мне аппетит. По ее мнению, я все делала неправильно. Неправильно двигалась ― «нужно скользить по паркету, а не маршировать!», неправильно сидела и держала столовые приборы. Два часа тянулись вечностью, а от ее визгливого голоса у меня начало подергиваться веко. Не удивлюсь, если леди Эвелин намеренно подобрала мне самую противную преподавательницу!

На лестнице, ведущей на нижние этажи замка, меня вновь окликнули. Я поморщилась. Кому там неймется заполучить в друзья герцогиню? Обернувшись, я удивленно вскинула брови. Ступенькой выше стояла Лиззи, теребившая край передника. А ей-то что надо?!

― Ваша Светлость, можно поговорить с вами?

― Думаю, нам не о чем разговаривать! ― процедила я и вновь принялась спускаться. Девушка упрямо последовала за мной.

― Это очень важно! Я не по своему желанию хотела набиться в личные горничные, мне приказала герцогиня.

Я усмехнулась. И почему я не удивлена? Лестница кончилась, и я зашагала по коридору, мечтая, чтобы Лиззи наконец отстала. В груди вновь поднялась ревность, а кончики пальцев закололо. Девушка и не подозревала, как сильно рискует.

― Ваша Светлость, пожалуйста! ― взмолилась она, и что-то в ее голосе заставило меня остановиться. Впереди показались двое мужчин, и я сдалась.

― Ладно, только быстро!

Лиззи предложила войти в одну из пустующих комнаток, которая прежде служила чем-то вроде лекционной аудитории. Девушка закрыла дверь, и мне в голову пришла запоздалая мысль. А не слишком ли я беспечна? Вдруг покинутая горничная жаждет моей крови? Впрочем, если не справлюсь сама, моя верная саламандра придет на помощь.

― Ваша Светлость, ― коротко поклонилась девушка. ― Я еще раз хочу поблагодарить вас за уделенное время… и извиниться. Я не должна была идти на поводу у леди Эвелин. Его Светлость всегда был добр ко мне и не выбросил меня из замка, когда наша связь прервалась.

― И чего хотела герцогиня? ― поморщившись, перебила я Лиззи. Не очень-то приятно слушать про их «связь». ― Чтобы ты докладывала ей обо мне?

― Не только, ― опустила голову горничная. ― Она велела рассорить вас, соблазнить Его Светлость…

Сердце больно кольнуло, а во рту появилась горечь. Эта женщина готова пойти на все, чтобы убрать меня из жизни сына. Я не тешила себя надеждами на то, что мы сможем подружиться, но хотя бы просто не мешать друг другу жить… Неужели она не понимает, что пострадаю не только я, но и Эйдан!

― Да, я хотела стать вашей горничной, ― затараторила Лиззи. ― Но ни за что не поступила бы так с Его Светлостью. Я же вижу, он влюблен в вас!

Я не дала запудрить себе голову и спросила:

― Тогда зачем? Герцогиня обещала тебе вознаграждение?

― Не совсем… ― Лиззи замялась, но потом продолжила. ― Дело в том, что мой ребенок не от сына управляющей замком, как я сказала герцогу… Ларри влюблен в меня, но я беременна от… лорда.

Я хмыкнула, бросив взгляд на побледневшую девушку. Теперь мне все ясно. Наверняка после известия о беременности мужчина просто-напросто забыл о Лиззи. Через меня она надеялась подобраться к нему поближе.

― И чего ты хочешь от меня? ― спросила я. Вряд ли эта исповедь призвана облегчить душу Лиззи, она хочет, чтобы я помогла ей.

― Вы смогли бы передать ему записку? ― горничная вновь скомкала подол передника. ― Я не жду, что он женится на мне, я же не дура. Я хочу, чтобы лорд купил мне квартиру или крохотный дом на окраине города. Тогда я исчезну из его жизни, и он никогда больше не услышит о ребенке.

Честно говоря, я в этом сомневалась. Уж больно ушлой девицей была Лиззи, несмотря на то, что выглядела она сущим ангелом.

Я сложила руки на груди:

― Но с чего ты взяла, что я помогу тебе? Ты пыталась обмануть меня, не пришла сразу, а хотела обманом втереться в доверие.

Лиззи закивала:

― Я была не права! Думала, успею рассказать вам обо всем утром, но Его Светлость выгнал меня раньше… Если вы мне поможете, то я стану вашими глазами и ушами среди слуг! Если леди Эвелин вновь обратится ко мне, я тут же все расскажу вам! Пожалуйста!

Лиззи с мольбой уставилась на меня, и я вздохнула. Я могу передать лорду записку, мне это почти ничего не стоит. Учитывая мой новый статус, беспокойство за прислугу будет вполне резонно. Никто не упрекнет меня в желании убрать бывшую любовницу Эйдана из замка.

― Ладно, ― согласилась я, не веря, что иду на это. ― Я могу передать послание, но не более того. Не думай, что я буду выполнять и другие просьбы!

Едва я закончила фразу, как с моих пальцев сорвались искры огня, словно иллюстрируя мои слова.

― Конечно-конечно! ― вздрогнула Лиззи. ― Я очень благодарна вам и не забуду этой милости! Я написала записку, можете убедиться, что я не обманываю вас.

Я спрятала протянутый клочок бумаги в потайном кармане платья.

― И кто же этот таинственный лорд?

― Граф Мартин Веллер.

Не зря его считают бабником! И в замке успел отметиться! Что ж, я с ним потолкую. Не знаю, выяснил ли Эйдан, что связывало нас с Мартином, но я хочу узнать, зачем он выводит из себя моего мужа.

Лиззи еще раз рассыпалась в благодарностях и первой выскользнула из комнаты. Выждав пару минут, я отправилась на тренировку.

Как ни странно, в тренировочном зале меня ждал только мейстер Доусон. На его подбородке появился пушок, что придавало магу нелепый вид, и я подивилась его упорству. Он по-прежнему намерен вернуть свою бороду! Поздоровавшись, он выдал мне платье из специального материала. Уверенности, что стихия переоденет меня в огненный наряд, не было, а снова щеголять обнаженной перед мужчинами не хотелось. К тому же, теперь я не просто девчонка из Создателем забытого места, а герцогиня!

Пока я переодевалась, из кармана платья выпала записка Лиззи. Я подняла ее и покачала головой, удивляясь самой себе. И почему я поверила горничной? Она ведь бывшая любовница моего мужа! И была подослана герцогиней! Хотя я могу проверить ее слова.

Я развернула клочок бумаги и вчиталась в неровные строчки с парой клякс. Кажется, чистописание не было сильной стороной Лиззи. Впрочем, уже удивительно то, что она грамотна.

«Ваше Сиятельство, наши с вами встречи оставили плод под моим сердцем. Я не собираюсь избавляться от ребенка. Если вы не хотите, чтобы общество узнало о вашем бастарде, то купите дом или квартиру на мое имя.
Лиззи Эдвардс»

Кажется, девушка не лгала. Возможно, она преследовала свои цели, но связь с Мартином у нее была. Честно говоря, я не представляла, как граф отреагирует на эту новость. Он не показался мне готовым к отцовству, так что наверняка он откупится от Лиззи.

Поразмыслив несколько секунд, я вызвала на ладони огонь и сожгла записку. Даже несмотря на то, что указано чужое имя и почерк не мой, если ее найдут в моих вещах, то у Эйдана могут возникнуть вопросы. Нашему браку ни к чему такие испытания. Муж и без того ревнует меня к Мартину.

Теперь я знала, в чем дело, и записка ни к чему. На очередном светском мероприятии я вполне могу шепнуть Веллеру пару слов про Лиззи. При этом мне не придется рисковать своей репутацией.

Переодевшись, я отправилась в тренировочный зал, куда подтянулись и остальные. Помимо второго мейстера, имени которого я так и не запомнила, присутствовали Эйдан и Эстер. Теперь мои занятия будут проходить совместно с сестрой? Едва я поздоровалась с ней, как муж увлек меня в сторону.

― Доброе утро! ― он нежно поцеловал мою руку и продолжил: ― Прости, что вчера припозднился. Разговор с Мартином вышел… долгим.

Я вскинула бровь:

― Надеюсь, все прошло мирно?

― О, мы только беседовали! ― хищно улыбнулся герцог. ― Он смог выразить свои поздравления лично мне.

― Не думала, что ты такой ревнивец!

― Я и сам не знал до тех пор, пока не встретил тебя, ― тихо сказал Эйдан.

Интересно, он узнал, что наши отношения были фикцией? Задать вопрос не успела ― к нам приблизился мейстер Доусон.

― Пора начинать!

Эйдан мгновенно посерьезнел и вышел в центр зала, поманив за собой мою сестру.

― Сегодня мы проведем небольшой эксперимент, и леди Эстер любезно согласилась нам помочь. Видите вон те деревянные мишени?

Только сейчас я заметила их на противоположной стене. Мишени были очень массивными, толщиной не меньше трех дюймов.

― И что мы будем делать с ними?

― Конечно, жечь, ― усмехнулся муж.

Повинуясь приказу Эйдана, мы с сестрой подошли к мишеням и в замешательстве остановились.

― Первой пусть ударит огнем леди Эстер, ― велел герцог.

Сестра что-то шепнула и взмахнула рукой. С ее пальцев сорвались языки пламени и угодили точно в центр крайней справа мишени. Дерево занялось огнем, потянуло дымом.

― Теперь леди Сильвия, ― сказал Эйдан.

Я послушно пробормотала команду, и мое пламя с шипением брызнуло в мишень. Мгновение ― и дерево осыпалось пеплом на пол.

Сестра удивленно вытаращилась на меня, а я озадаченно покачала головой. Почему мы Эстер оказали разное воздействие на дерево? Ее мишень все еще тлела, тогда как моя была уничтожена мгновенно!

― Поразительно! ― воскликнул мейстер Доусон, решившись подойти поближе. ― Две сестры, один род, но столь разная магия…

― Именно так! ― согласился Эйдан. ― Мне пришло в голову, что я ни разу не видел дыма у Сильвии, ее сила выжигает, оставляя лишь пепел. Это довольно странно, потому что обычные огневики не нарушают законы мира.

― Может, дело в том, что моя магия мощнее? ― пожала я плечами. ― Или я стояла слишком близко?

― Давайте повторим опыт, ― не стал спорить мейстер Доусон. ― Отойдите в середину зала и попробуйте ударить оттуда.

Мы с Эстер переглянулись и послушали мага. Сестре удалось попасть в мишень с первого раза, мне же потребовалось три. И вновь мишень Эстер задорно потрескивала, прогорая, а моя превратилась в пепел. Я до последнего надеялась, что все это лишь досадная случайность. Не нравилась мне реакция мейстеров, их взгляды стали цепкими и жадными, будто у меня выросла третья рука.

― И что же это значит? ― не выдержала я.

Эйдан встал рядом со мной, положив ладони на мои плечи, и его присутствие приободрило меня.

― Полагаю, ― взволнованно поправил очки второй мейстер. ― Вы обладаете так называемым первородным огнем. Он мощнее даже в малых количествах, температура выше, а пламя уничтожает все, к чему прикасается. Посмотрите на лиарн! ― мы перевели взгляд на пол, выложенный черным камнем, а маг продолжил. ― Он оплавился! А ведь это материал, специально созданный, чтобы противостоять стихиям!

― Первородный огонь, ― задумчиво повторил Эйдан. ― Но откуда он мог взяться у Сильвии?

― Это очень хороший вопрос, ― пожал плечами мейстерДоусон. ― Только древние расы, представители огненной стихии, владели им.

― Вы думаете, что я потомок кого-то из древних? ― в повисшей тишине мой голос прозвучал жалко. ― Но ведь у Эстер обычный огонь!

― Мы обязательно все выясним, ― кивнул второй маг. ― Понадобится еще несколько анализов, но…

Я вздрогнула, и Эйдан прошептал мне на ухо:

― Не бойся, Силь, я не дам тебя в обиду.

Муж предложил на этом завершить тренировку, но я отказалась. Какой бы там огонь у меня ни был, мне все равно нужно научиться управлять магией. Та вспышка с герцогиней показала, что я все еще плохо владею собой. Хорошо, что Искра прикрыла меня!

Сестра попросила разрешения остаться и понаблюдать за занятием, и Эйдан окружил ее водным щитом. Мейстер Доусон велел мне вернуться к тому, на чем мы закончили в прошлый раз, и следующий час я отрабатывала команду. Я создавала пламя, Эйдан тушил. В конце концов, мне удалось вызвать огонь, не проговаривая слово вслух.

В какой-то момент мое платье все-таки не выдержало, а ему на смену пришел тот самый огненный наряд. А ведь это был материал, предназначенный для соприкосновения с магией! Похоже, моя стихия предпочитала одевать меня сама. Стоит признать, в огненном платье двигаться было намного удобнее! Взмахнув рукой, я вызвала новый поток пламени и вдруг споткнулась. На самом краю огненного круга появилась… Искра? Она блаженно зажмурилась и высунула раздвоенный язык, наслаждаясь пламенем. Спустя мгновение на полу зала лежало с десяток саламандр.

― Это еще что? ― остановил тренировку мейстер Доусон.

Искра открыла один глаз и окинула мага презрительным взглядом. Тот едва не задохнулся от возмущения.

― Низшие духи, ― пояснил Эйдан. ― Они часто сопровождают Сильвию. Полагаю, самая огромная ― ее питомец.

― Ее зовут Искра.

Услышав свое имя, саламандра застрекотала и шмыгнула ко мне. Кажется, с нашей последней встречи она еще увеличилась в размерах. Такими темпами скоро по замку будут бегать стада огромных ящериц!

Мейстер Доусон быстро пришел в себя и укоризненно посмотрел на меня:

― Почему вы не сообщили раньше? Низшие духи не являлись уже несколько десятилетий, последними исчезли сильфы.

Я передернула плечами и крепче прижала к себе Искру. Уж больно плотоядным был взгляд второго мейстера. Чувствую, теперь нас обеих замучают этими исследованиями! Я не верила в то, что я потомок кого-то из древних. Ведь в этом случае сестры тоже обладали бы подобными способностями.

Когда тренировка наконец завершилась, маги, о чем-то переговариваясь, покинули зал. Они стребовали с меня обещание, что завтра я позволю им взять какие-то анализы. Тех, что взяла мейстресса Пэрри, им было недостаточно!

Муж снял щит с Эстер и подошел ко мне.

― Как ты себя чувствуешь?

Он ласково погладил пальцем мое запястье, и от этой мимолетной ласки защемило сердце.

― Все хорошо, ― я прислушалась к себе и добавила: ― Кажется, я голодна, но в остальном в порядке.

― Ты выплеснула такое количество энергии и даже не запыхалась! ― удивилась Эстер.

― Я ведь тоже держал щит для леди Эстер, тушил пламя, но почти не устал, ― задумчиво проговорил муж. ― Мой резерв увеличился, наверняка этому поспособствовало благословение стихий.

Что ж, пожалуй, это неплохо. Я помнила свои ощущения после первого занятия с мейстерами, а сегодня лишь проголодалась.

― Ой, меня же ждут! ― вдруг спохватилась сестра. ― Спасибо, что позволили мне присутствовать, но мне пора.

Эстер обняла меня, попрощаласьи быстро ушла. Эйдан задумчиво посмотрел ей вслед.

― А ведь она ни капельки не завидует твоей силе, напротив, даже рада за тебя.

― Она же моя сестра.

Муж искоса взглянул на меня:

― Возможно, я тебя расстрою, но обычно в нашем обществе магический потенциал важнее родственных связей.

Я открыла рот, чтобы возразить, но поспешно прикусила язык. Что я вообще об этом знаю?

― Если ты не хочешь, чтобы я поцеловал тебя, то переодевайся, ― сделал шаг ко мне Эйдан. ― Мы здесь одни, а я соскучился…

― Дай мне пять минут! ― едва не подпрыгнула на месте я и понеслась к двери.

Вдогонку мне донесся смех мужа.

Эйдан

― Ты думаешь, мейстеры правы? Я действительно потомок кого-то из древних? ― Сильвия откинулась на спинку кресла и подперла щеку рукой. ― Это же ерунда!

Эйдан пожал плечами и потянулся за булочкой. После занятия они отправились обедать в библиотеку ― спускаться к гостям в общий зал желания не было. Можно было вернуться в покои, но в спальне герцога меняли кровать и остальную обстановку.

Вчера он на собственной шкуре испытал, что чувствует Сильвия. Ревность буквально убивала его. Одна мысль о том, что Веллер касался Сильвии, мучила и отравляла его…

Графа он нашел в саду, прогуливающимся среди гостей. Наверное, только это остановило герцога от немедленной расправы. Неужели он полагал, что Сильвия выйдет к нему? Веллер, конечно, был любимчиком общества, но это не давало ему права слать такие букеты чужой жене. К счастью, граф быстро это понял.

С остальным пришлось повозиться. Мартин не сразу раскололся, но Эйдан выбил из него признание: с Сильвией у них ничего не было, лишь договоренность.

Заметив вопросительный взгляд жены, герцог вернулся в настоящее.

― Согласен, все это более чем странно, но первородный огонь… Это не похоже на совпадение.

Эйдан давно подозревал, что способности Силь куда необычнее, чем у сестер, но чтобы настолько!..

― Кстати, тот огненный цветок, что мы видели у озера…

Сильвия встрепенулась:

― Что сказали мейстеры?

― Им ничего неизвестно об этом явлении, но в легендах о древних часто встречалось упоминание волшебного алого цветка. Может, сказители выдумали его, а может, он действительно существовал.

― Снова эти древние… ― пробормотала девушка и перевела взгляд на камин, где среди языков пламени спала саламандра.

― Они покинули мир несколько сотен лет назад, но информации о них не осталось. Такое ощущение, словно они сами уничтожили ее.

― Наверняка, ― Сильвия со вздохом забрала с блюда последнюю булочку и спросила: ― А что ты знаешь об этом первородном огне?

Эйдан улыбнулся, глядя на жену. Как всегда взъерошенная, она с ногами забралась в кресло и напоминала надувшуюся пичугу.

― Мало, ― наконец ответил он. ― Кажется, первородный огонь выдыхали драконы, по крайней мере в легендах, что мне рассказывали в детстве, было что-то такое… Впрочем, мы можем проверить!

Эйдан подманил к себе поисковой артефакт и задал запрос. Тот поплыл вдоль книжных полок, и Сильвия проводила его взглядом. Она прикусила губу, и герцог почувствовал прилив нежности.

― Эти исследования… Маги не сделают мне больно?

Эйдан наклонился и взял ее за руку:

― Силь, я не дам тебя в обиду. Они будут проводить опыты исключительно в моем присутствии. Обнаружение первородного огня ― наверняка большой успех для магической науки, но против меня они не пойдут.

Сильвия облегченно выдохнула и легонько пожала ладонь Эйдана. Библиотечный артефакт закончил поиск, и место тарелок на столе заняли книги и свитки. Однако ничего нового найти не удалось: первородное пламя встречалось исключительно в легендах. Чаще всего его выдыхали драконы, пару раз им уничтожали нежить бравые маги.

― Погоди-ка! ― вдруг нахмурилась Сильвия и ткнула пальцем в книгу «Легенды Киаринта».

Эйдан узнал потрепанный корешок ― именно ею он зачитывался ночами, когда няня отправлялась спать.

― «… увидела юная дева цветок, сотканный из истинного пламени», ― процитировала Сильвия и вдруг осеклась.

― И что дальше?

― Ничего! ― разочарованно выдохнула она. ― Тут несколько страниц вырвано!

Эйдан выругался. Райли! Кажется, однажды он пробрался в спальню Эйдана и распотрошил его вещи. Обижался на то, что его оставили без сладкого за проказы, а старший брат не поделился десертом. Досталось и любимой книжке герцога.

― Дан, я уверена, речь идет о том самом цветке! Истинное пламя!

― Наверняка оно же первородное, заключенное в цветок… Слишком удивительное совпадение, чтобы не обратить внимание.

Сильвия вскочила с места и принялась лихорадочно листать остальные книги.

― Может, эта легенда есть в каком-то другом сборнике? Она называется «Огненная дева».

Эйдан присоединился к поиску, задал запрос библиотечному артефакту, но тщетно!

― Похоже, это была единственная легенда… ― сникла Сильвия. ― Но кто вырвал страницы? Может, это сделали намеренно?

― Вряд ли… ― вздохнул Эйдан. ― Это Райли постарался, еще пятнадцать лет назад. Он знал, что «Легенды Киаринта» ― моя любимая книга, и хотел насолить.

Как назло, герцог совсем не помнил эту легенду! Всегда пролистывал ее, отдавая предпочтение другим историям.

― Что ж, будем ожидать нового появления цветка! Легенда не помогла, придется разбираться самой.

Буркнув, Сильвия вернулась в кресло и принялась листать первую попавшуюся книгу. Судя по ее поджатым губам и колючему взгляду, она злилась. Эйдан понимал, что она чувствует. Этот первородный огонь, цветок… Неизвестность пугала девушку.

― Ты знаешь, что у Мелиссы с Райли? ― спросил Эйдан, надеясь отвлечь жену от тяжелых мыслей.

― Не знаю, ― пожала плечами Сильвия. ― Она считает, что Райли охладел к ней. Больше не зовет на свидания, на людях почти не обращает внимания…

― Наверное, это моя вина.

Сильвия с подозрением уставилась на Эйдана.

― Я велел брату подумать о репутации Мелиссы, и, похоже, он слишком близко к сердцу принял мой наказ. Я могу поговорить с ним…

― Нет-нет! ― покачала головой Сильвия. ― Если Райли хочет быть вместе с Мелиссой, он должен принять самостоятельное решение. Пускай хоть они будут творцами собственной судьбы.

Эйдан нахмурился. Слова жены укололи его, напомнили, что она не хотела за него замуж. Месяц, назначенный на проверку истинности брака, еще не истек, и герцог мельком глянул на татуировки. Кажется, узор увеличивался, а к оранжевому примешивался синий. Видимо, стихии привыкали друг к другу.

― Ой, мне пора, ― Сильвия посмотрела на настенные часы. ― Ирма обещала пригласить девушек на должность личной горничной.

В два глотка допив оставшийся чай, она попрощалась и выбежала из библиотеки. Эйдан с тоской взглянул на захлопнувшуюся дверь. Сильвия стала его женой, постоянно была рядом, но в то же время так далеко. Ничего, он подождет. Скоро она спрячет свои колючки!