Роберт

Роберт рассматривал отчет следователя Горди, когда в дверь постучали. Дав разрешение войти, король откинулся на спинку кресла и потер переносицу. Расследование почти не продвигалось, новые улики лишь все больше запутывали следствие.

― Ты звал меня? ― внутрь заглянул Эйдан.

― Да, проходи, ― Роберт указал племяннику на кресло, а сам поднялся и потянулся, разминая затекшие мышцы. Работы было много, слишком много, ведь и обычные государственные дела никто не отменял.

Эйдан занял кресло и обеспокоенно посмотрел на дядю.

― Ты выглядишь скверно, не думал спать больше трех часов в сутки?

― Некогда, ― отмахнулся Роберт. ― Я вместе с мейстерами объезжаю источники магии, проверяю их работу. Помнишь Йерский водопад на западе страны?

Эйдан кивнул. Еще бы ему не помнить один из крупнейших источников водной магии. Он бывал там трижды: один раз на практике от Академии и дважды по собственному желанию. Потрясающее место!

― Он практически обмелел, ― устало покачал головой король. ― Вся стихийная энергия исчезла, остались жалкие крохи. Мы поставили магические заслоны, следователи работают, но следов почти нет…

Эйдан ошарашено выдохнул, с трудом осознавая масштабы происходящего. Теперь неизвестный опустошил источник! Не просто вытянул энергию из природы, как было на озере, а ограбил средоточие магической энергии!

― Пока что мы не афишируем этот факт, но скоро все водные маги, а затем и остальные, прочувствуют изменения на себе. Я уже ощущаю некий дискомфорт, а ты?

Эйдан тоже встал и нервно взъерошил волосы.

― Я в порядке. Мой резерв здорово увеличился после благословения стихий. А что говорят следователи? Те улики, что мы нашли у озера, привели к чему-то?

― Тупик, ― помрачнел Роберт. ― Работает несколько независимых экспертов, на случай если кто-то скрывает данные. Следователи не нашли, кому может принадлежать отпечаток босой ноги. А обрывок нити не совпал ни с одним образцом в Управлении. Там вообще иная структура! Либо этот маг не зарегистрирован, либо умеет здорово зачищать следы.

― Разве это возможно?

― А опустошить источник магии? Это, по-твоему, возможно? ― повысил голос Роберт и тут же поморщился. ― Прости за резкость. Ситуация вышла из-под контроля…

Эйдан положил ладонь на плечо дяди. Пока длится Сезон Тишины, большинство аристократов не придаст значения уменьшению магии, но долго скрывать это не удастся. Вспыхнет паника, начнется борьба за накопители и месторождения аметистов…

― Но кто же это может быть?! ― воскликнул Эйдан. ― Ведь эту прорву энергии нужно где-то хранить! А резерв мага должен быть переполнен. Выходит, это не кто-то из гостящих в Лайране. Мы бы заметили излишки магии.

― Сейчас мы работаем по всем направлениям. Отшельники, амбициозные молодые маги, профессора Академии, самоучки. Мы проверяем всех, ищем подозрительные контакты, хотя это занятие больше похоже на поиск иголки в стоге сена! Разведка тоже не сидит на месте. Злоумышленник может быть шпионом из другой страны. Параллельно мы отслеживаем стихийные волнения. Свободная энергия должна изменить магический фон, тогда мы сможем вычислить место.

― Ты делаешь все возможное, ― сказал Эйдан. ― Хотя бы сегодня поспи побольше.

― Нет, вечером меня ждет новый источник, ― отмахнулся Роберт, нервно расхаживающий по кабинету. ― Мейстеры полагают, что он станет следующей целью злоумышленника. Я один из самых сильных магов королевства, я должен попробовать отследить его.

― Я пойду с тобой!

― Нет! ― твердо произнес король. ― Это может быть опасно. А у тебя ― молодая жена и королевство. Ты мой наследник, помнишь? К тому же ты должен присутствовать в Лайране, иначе гости почувствуют неладное, а это нам сейчас точно не нужно.

Эйдан нервно сглотнул и отвернулся к окну. Пожалуй, впервые он видел Роберта таким подавленным. Он всегда успешно справлялся с делами королевства, подданные обожали его. Но сейчас он столкнулся с серьезным противником, который был на шаг впереди.

― Мы справимся. Привлеки меня к защите одного из источников. Поверь, я действительно силен сейчас.

― Хорошо, ― поразмыслив, согласился Роберт. ― Если мы не остановим вора, то скоро маги начнут слабеть. Твоя помощь не помешает, к тому же ты всегда специализировался именно на защите.

― Идет, ― кивнул Эйдан. ― Пообедаем вместе?

― Нет, мне пора, ― вдруг смутился король.

― Какие-то планы?

― Нет, просто прогулка. Нужно… дышать свежим воздухом.

― Конечно, ― усмехнулся Эйдан.

Роберт, не задерживаясь, вышел из кабинета. Заинтересованный взгляд племянника он проигнорировал.

На улице накрапывал дождь, но король привычно выбрал едва заметную тропку и через пятнадцать минут был на месте. В эту часть парка гости не заходили. Слишком далеко от замка. Слуги сюда не добирались, да и садовники явно работали спустя рукава.

В первый раз он забрел сюда случайно, задумался и не заметил, как прошагал целую лигу. Встретил здесь Эстер и едва поверил своим глазам. Ее-то что загнало в эту глушь?

Увидев его, девушка изменилась в лице и попробовала ускользнуть, но Роберт не отпустил ее. Хотелось бы верить, что он беспокоился за ее безопасность, но нет… Просто не желал лишиться шанса побыть вдвоем.

Как ни странно, смущение и неловкость быстро исчезли, и час пролетел незаметно. Эстер оказалось умной девушкой, тонко чувствующей и живой. Раньше он считал, что из всех сестер Кэнн она самая холодная. Но она просто умела держать себя в руках. Когда Эстер забыла об условностях и с жаром принялась рассказывать о себе, Роберт едва не поцеловал ее.

Теперь он ежедневно гулял в этом месте, если не уезжал по делам. Еще трижды он сталкивался с Эстер. Они не договаривались о встрече, но их обоих невыносимо тянуло сюда.

Вот и сейчас завидев стройную фигурку девушки среди листвы, Роберт едва заметно выдохнул. Каждый раз он опасался, что она не придет. Как мальчишка!

― Добрый день, Ваше Величество! ― присела в реверансе Эстер.

― Я же просил называть меня Роберт, ― посетовал он и недовольно покачал головой, отметив легкое платье девушки. Сняв сюртук, он набросил его на плечи Эстер и добавил: ― Я чувствую себя стариком.

― Пусть мы и гуляем подальше от замка, но вы же не перестали быть королем, ― Эстер улыбнулась, однако мужчине послышалась горечь в ее голосе. ― Спасибо за сюртук.

Они замолчали и направились привычным маршрутом ― к лесному озеру, спрятанному в чаще леса. Роберт любовался нежным овалом лица Эстер, отметив хмурую складку на лбу и прикушенную губу. О чем она думает? Как же ему хотелось обнять ее и утешить, узнать, что беспокоит…

Король и не думал, что сможет испытать столь сильное чувство к женщине. Все его существо замирало, стоило Эстер посмотреть на него. И почему он заключил помолвку с принцессой Эннарии? Тогда это предложение показалось ему выгодным, а сейчас он судорожно размышлял, чем будет грозить Киаринту разрыв помолвки. Пока что выходило, что многим… Его Величество Венциан был весьма обидчивым человеком. Он наверняка оскорбится и прервет все торговые и дипломатические отношения.

― Вы сегодня молчаливы. У вас все в порядке? ― тихо спросила Эстер, бросив на короля взгляд из-под ресниц.

Роберт резко остановился и прямо посмотрел на нее.

― Честно говоря, есть ряд серьезных… проблем. А еще я понял, что я вовсе не достойный человек, которым себя считал.

Девушка удивленно распахнула глаза:

― П… почему?

― Потому что я безумно хочу поцеловать тебя, зная, что не имею на это права.

Эстер глухо выдохнула, когда мужчина нежно погладил ее по щеке и коснулся светло-рыжих волос. Нарочито медленно Роберт наклонился, ожидая, что девушка отпрянет и отвесит ему пощечину. Когда он коснулся ее губ, ее прерывистой выдох стал его наградой. Помедлив буквально мгновение, Эстер ответила на поцелуй, и король почувствовал себя самым везучим человеком во всем мире. Пускай и недостойным.

Позволив себе еще несколько минут счастья, он оторвался от Эстер и произнес:

― До тех пор, пока я не смогу предложить тебе нечто большее, чем поцелуи тайком, я не буду приходить в парк. Ты достойна лучшего.

Девушка медленно кивнула. Роберт знал, что этот момент навечно отпечатается в его памяти. Ее припухшие губы, нежный румянец на щеках и твердый взгляд. Эстер верила в него, и он пообещал себе оправдать ее ожидания и сделать ее королевой. Нужно лишь договориться с Эннарией и не похоронить при этом Киаринт.

Сильвия

Следующая неделя пролетела в одно мгновение. Приближался Театральный вечер, последнее крупное светское мероприятие Сезона Тишины, не считая нашей свадьбы. Швеи окончательно озверели, и теперь я по два часа в день тратила на примерки платьев. Леди Марианна же преподавала мне этикет, намереваясь вложить в мою голову как можно больше знаний, ведь открывать Театральный вечер буду я!

Оставшееся время забирали занятия магией и посещения лаборатории мейстеров. Они взяли анализы крови и слепок ауры. Мне даже пришлось научиться плести простейшие заклинания, чтобы мейстеры смогли получить обрывок нити. Эйдан сдержал обещание и ни на минуту не оставлял меня наедине с ними. Маги злились, но не смели перечить племяннику короля.

Про светские мероприятия тоже забывать было нельзя. Мы с Эйданом вместе посещали обед, отдавая себя на растерзание гостям. Я полагала, что вскоре все смирятся с женитьбой герцога, но озлобленных взглядов и презрительных смешков меньше не становилась. Больше всех старалась, конечно, Лилиан. Однако стоило мне приблизиться, как она тут же замолкала, не давая повода поставить ее на место.

Время от времени я натыкалась на Лиззи, и в ответ на ее молчаливый вопрос качала головой. Мартин почти всегда присутствовал на обеде, но Эйдан не сводил с меня глаз! Я бы не смогла скрыть нашу беседу о беременности горничной. Рассказывать мужу о ее просьбе я не стала. Уверена, он все равно не подпустит меня к графу, а мне надо поговорить с ним! Я все еще видела, как Мартин смотрит на меня, и не понимала, что ему нужно.

Едва в моей спальне закончили ремонт, я переехала туда, оставив в прошлом наши совместные ночевки с мужем. Эйдану не понравилось мое решение, но останавливать меня он не стал.

В первую же ночь я долго ворочалась, силясь уснуть. Мне не хватало теплого дыхания мужа, щекочущего затылок, его хрипловатого смеха и беззлобных шуток. И все-таки я поступала верно. Пока мы спим в одной постели, может случиться всякое. А если стихии все-таки признают наш брак недействительным? Осталось всего две недели! В день официальной свадьбы срок истечет, и у нас с Эйданом будет настоящая брачная ночь.

Представив, что может произойти, я густо покраснела, и надо же было именно в эту минуту прийти мужу!

― Силь, ― промурлыкал он на ухо, напугав меня. ― О чем ты думаешь?

― Опять ты подкрадываешься? ― укоризненно покачала я головой.

― Не я так глубоко задумался! Ты разбирала записи мейстера по направленным заклинаниям? Помочь со структурой?

― Нет-нет, я все поняла.

Я быстро перелистнула страницу первой попавшейся книги, которыми был завален стол в нашей общей гостиной. Днем я выкраивала время на теоретические занятия, а вечером практиковалась и закрепляла прочитанное. Как ни странно, магические плетения и впрямь давались мне легко.

― Через полчаса начнется суд над Хлоей, ты пойдешь? Слушание будет закрытым, но все, кто участвовал в событиях у озера, могут прийти.

Я едва не выронила книгу. Так быстро! Мы с Эстер с тех пор еще дважды навещали девушку, и ее настроение с каждым разом было все печальнее. Кажется, она не надеялась на благополучный исход дела.

Суд должен был состояться в столице, и мы с Эйданом направились в комнату, предназначенную для телепортации. Там нас уже ждали Райли и Алиша, Дафна решила остаться в замке. Я тепло поприветствовала бывшую подопечную ― из-за моих занятий мы почти не виделись. Муж настроил пентаграмму, и мы перенеслись в пустую комнату в здании Королевского суда.

― Нужно поторопиться, заседание вот-вот начнется.

Немного волнуясь, я последовала за Эйданом. Он отлично ориентировался в хитросплетениях казенных коридоров.

― Как вы думаете, нас попросят дать показания? ― спросил Райли.

― Маги должны были провести ментальное освидетельствование Хлои и получить всю информацию, но, возможно, им потребуются уточнения, ― пожал плечами Эйдан.

Мрачноватая обстановка давила, совершенно не располагая к разговорам, так что до зала суда мы дошли в молчании. Войдя внутрь, я огляделась. В первом ряду сидело несколько человек, а остальные места, как и трибуны для работников суда, пустовали. Клетка, оплетенная магическими заклинаниями ― с недавних пор я начала их видеть, ― была предназначена для Хлои, и меня передернуло от ужаса. Неужели они настолько боятся ее? Или таков порядок?

Мы сели и в ожидании уставились на вторую дверь.

― Выносить приговор будет Его Величество? ― тихо спросила я у мужа.

Тот покачал головой.

― Королевский суд действует от имени короны, но решение принимает судья Барроу. Присяжных не будет, потому что дело касается безопасности королевского рода.

Стоило ему договорить, как дверь распахнулась, и в зал вошел седовласый пожилой мужчина в черной судейской мантии. Никакого парика на нем, как в романах, что мне довелось прочесть, не было. Обвинителем и защитником оказались мужчины. Но если первый был молодым красавчиком, то второй больше напоминал бочонок на ножках.

Следом ввели Хлою. Ее скрученные за спиной запястья охватывали антимагические оковы, на щеке сияла ярко-белая руна. Я знала: она не даст девушке солгать в суде.

Выглядела Хлоя неважно: она словно похудела с моего последнего визита, под глазами залегли тени, а губы потрескались. Но страшнее всего был взгляд: потухший, словно девушка уже заранее распрощалась с жизнью.

Несколько минут было отдано на разного рода церемонии, а затем заседание началось. Судья зачитал список преступлений леди Марриот, и звучал он угрожающе. Покушение на убийство, использование запрещенной магии, в том числе создание земляного голема.

С каждым словом Хлоя все ниже опускала голову. Я посмотрела на судью: его взгляд из-под кустистых бровей был острым, будто бритва, но без ненависти.

На первом ряду тихонько заплакала небогато одетая женщина, сидящий слева от нее мужчина подал ей носовой платок. Меня осенило: это родители Хлои! Каково же им видеть дочь в таком положении… Отвернувшись, я вдруг заметила Его Величество. И когда он успел появиться?! Почему-то его присутствие успокоило меня.

Первым выступил обвинитель. Он высокомерно хмурился, глядя на девушку, и подробно рассказал о ее прегрешениях. Затем пришел черед вопросов.

― Вы признаете, что завидовали Алише Пайнот?

― Да, ― кивнула Хлоя. ― Его Светлость уделял ей много внимания, ходили слухи, что он вот-вот сделает ей предложение.

― Именно эти чувства толкнули вас на преступление?

Хлоя вздрогнула, а вперед вышел ее защитник.

― Возражаю! ― он погрозил своему противнику толстым пальцем и, промокнув платком пот на лбу, добавил: ― Ментальное вмешательство показало, что подсудимая неспособна на убийство. Прикосновение к розе и изменившийся магический фон вызвали помутнение рассудка. На несколько часов подсудимая потеряла свою личность и действовала на инстинктах.

Обсуждение закипело с новой силой. Вскоре на допрос пригласили Эйдана. Он свидетельствовал, что прежде леди Марриот вела себя безупречно.

В какой-то момент мать Хлои не выдержала: упав на колени перед судьей, она взмолилась о прощении для дочери. От сквозившего в ее голосе отчаяния меня пробрал мороз. Только сейчас я всерьез осознала, что приговор суда может оборвать жизнь девушки.

Мы с Алишей взялись за руки, словно подбадривая друг друга. Подруга выглядела бледной, кажется, она ничуть не радовалась положению Хлои. А ведь именно ее чуть не убили!

Громкий удар молотка судьи заставил меня вздрогнуть. Я встрепенулась и прикусила губу.

― Хлоя Марриот приговаривается к блокировке магического дара и заключению в монастырь святых почитателей Создателя сроком на три года. По истечению этого срока состоится повторное слушание, где будет рассмотрен вопрос о возвращении магии.

Мы в едином порыве выдохнули, мать подсудимой обмякла на руках у мужа. Я перевела взгляд на Его Величество: он кивнул, находя решение судьи Барроу справедливым.

― Спасибо! ― расплакалась Хлоя, впервые за последнее время искренне улыбнувшись. В свете сложившихся обстоятельств потеря магического дара ― наименьшее из зол.

Двое стражников подошли к девушке, чтобы увести ее, но она вдруг изменилась в лице и нашла взглядом Эйдана.

― Я вспомнила! Когда я коснулась розы, то почувствовала, как мое тело охватил жар, а перед глазами замелькали искры пламени.

Муж нахмурился, осмысливая слова девушки, а я озадаченно моргнула. Вскоре Хлою увели, а зал суда опустел. К нам приблизился Роберт, и они с герцогом обменялись понимающими взглядами.

― Почему Хлоя вспомнила об этом только сейчас? ― удивился Райли.

― Ментальное вмешательство помогло ей восстановить картину событий. Отчет я уже видел, ― кивнул король и вдруг повернулся к Алише. ― Из него я выяснил, как много вы сделали для спасения остальных. Леди Пайнот, хочу предложить вам обучение в Академии магии за счет казны с последующей отработкой на корону. Вы согласны?

Алиша едва не подпрыгнула на месте и широко распахнула глаза.

― Конечно, согласна, Ваше Величество! Я смогу выбрать факультет самостоятельно?

― Безусловно, ― улыбнулся Роберт. ― Уверен, вы справитесь даже с боевой магией.

Я порывисто обняла онемевшую от счастья подругу. Неужели ее мечта осуществится?!

― Спасибо, Ваше Величество! ― придя в себя, Алиша поспешно присела в реверансе.

― Идем! ― потянул меня к выходу Эйдан. ― Я хотел показать тебе столицу, но прогулку придется отложить ― нужно проверить слова Хлои.

― А что они значат?

― Наш противник ― огненный маг. Он оставил следы, именно поэтому Хлоя видела искры пламени.

― Круг сужается, ― хищно усмехнулся Роберт. ― Теперь мы знаем его стихию.

Муж перенес меня, Алишу и Райли обратно в замок. Мы вышли из пентаграммы, и я озадаченно нахмурилась. Выходит, тот, кто отправил нас к озеру и едва не свел с ума Хлою, ― огненный маг?! Но ведь их почти не осталось!

― Эйдан, ― не выдержала я. ― Вы подозреваете кого-то из огненных магов? Мои родители…

― Не беспокойся, никто не обвинит Каролину и Ричарда Кэнн. Они под присмотром. Да и не в том они состоянии, чтобы сотворить такое.

― Но вы же говорили, что огненных магов не осталось! Мы последние чистокровные представители. Разве сумел бы слабый маг с зачатками дара устроить подобное?

Эйдан упрямо сжал губы:

― Ты права… Вероятно, мы что-то упустили. Маг может прятаться в другой стране, скрывать свою ауру… Мы найдем его. То, что видела Хлоя, с потрохами выдало его стихию.

Я нервно передернула плечами и шагнула вперед, но муж удержал меня за локоть:

― Силь, твоей семье ничего не угрожает. Ты в безопасности.

Я легонько выдохнула и расслабилась, только сейчас осознав, насколько было напряжено мое тело. Последние минут десять я ждала, что меня поведут в допросную! Уж слишком подозрительно выглядело все это!

Тихонько всхлипнув, я прижалась к груди Эйдана, краем глаза отметив, что Алиша и Райли вышли из комнаты, оставив нас вдвоем. Объятия мужа внушали надежду. Все кончится хорошо! Они найдут врага прежде, чем выяснится, зачем он собирает энергию. Вряд ли он замыслил нечто хорошее!

Эйдан погладил меня по волосам и поцеловал в висок. Сердце, на секунду замедлившись, убыстрило бег.

― Отмени все анализы с мейстерами на сегодня, я не смогу присоединиться. И тренировку без меня не проводите. Я должен помочь Роберту, ― раздался голос над моим ухом.

Я подняла голову и встретилась с янтарным взглядом мужа.

― Хорошо, ― я отодвинулась, ругая себя за слабость. У Эйдана сейчас есть дела поважнее, чем утешать меня. ― Сообщишь, если будут какие-то новости?

― Конечно.

Повинуясь порыву, я встала на цыпочки и поцеловала его в уголок рта. Муж, замерев, уставился на меня, а я, смутившись, шагнула назад. Впервые я проявила инициативу, и, кажется, весьма удивила этим герцога.

― Спасибо! ― с чувством сказал он и хитро улыбнулся. ― Надеюсь, твоя внезапная пылкость не связана с новыми обстоятельствами дела?

― Что? ― вспыхнула я и ткнула Эйдана в грудь. ― Договорились, ни одного поцелуя до самой свадьбы.

Муж ойкнул и прикусил губу, жалобно посмотрев на меня. Я, не выдержав, рассмеялась.

― Мне все-таки пора, ― с сожалением сказал он.

― Удачи!

Я подождала, пока Эйдан войдет в центр пентаграммы. Ярко-синяя вспышка ослепила, перенеся мужа в столицу, а в груди резко кольнуло. Я покачнулась и глухо выдохнула.

Эйдана нет в замке. Теперь я почувствовала бы это, даже не видя собственными глазами. Стало тоскливо и грустно, словно я лишилась чего-то жизненно важного. Похоже, это и есть та самая, обещанная свитком связь между супругами. Наверное, если бы Эйдан находился в замке, я смогла бы определить его местонахождение.

И зачем мне эта связь? Я и без того скучала по мужу. Мы много времени проводили вместе: в лаборатории, на тренировках или обедах с гостями, но почти не оставались наедине.

Глубоко выдохнув, я взяла себя в руки и вышла из портальной комнаты. За дверью обнаружилась Алиша. Никогда прежде мне не приходилось видеть ее такой счастливой. На ее лице сияла улыбка, а в глазах царило предвкушение.

― Мне даже не верится! Я поеду в Академию! Я столько читала о ней, но и не надеялась, что попаду туда!

Я улыбнулась.

― Расскажешь мне о ней? Можем пойти в мои покои и поболтать за чаем. Если ты не против, я приглашу Эстер и Мелиссу.

Я чувствовала себя виноватой: совсем забросила Алишу и сестер. Раз уж на сегодня лаборатория мейстеров отменяется, почему бы не провести время с пользой?

Однако в покоях меня поджидал сюрприз. Кейли ― моя новая горничная, ― передала письмо от герцогини, в котором та настоятельно просила встретиться с ней и обсудить подготовку к свадьбе.

Я едва не застонала в голос. Пока что мне удавалось избегать леди Эвелин, отговариваясь делами. Мне помогала Эстер, действуя от моего имени.

Поблагодарив Кейли, я повернулась к Алише.

― Чай придется отменить. Мне нужно встретиться с герцогиней. Как же не хочется!

― Весь замок знает, что вы не ладите. Но не съест же она тебя?

― Очень на это надеюсь, ― буркнула я.

Леди Эвелин назначила встречу в своих покоях, и я решила не откладывать неизбежное. Возможно, герцогиня будет держать себя в руках, и мы действительно обсудим детали торжества.

Служанка доложила о моем визите, и я вплыла в гостиную, старательно держа осанку и контролируя шаг. Театральный вечер ― сущая ерунда по сравнению с этим разговором. Это настоящий экзамен!

Леди Эвелин сидела в кресле, листая какие-то журналы. Когда я вошла, она поднялась и мило улыбнулась. Сердце екнуло. Это что-то новенькое. Презрение и ненависть не испугали бы меня так, как эта легкая улыбка.

Мы обменялись приветствиями, и я присела за стол. Служанка принесла чай, а я испытала чувство дежавю. Однако упреков не последовало. Мы выпили чай, а потом принялись обсуждать подготовку к свадьбе. Убранство зала, меню, музыкантов и прочие хлопоты.

Кажется, осыпать меня оскорблениями сегодня не будут. Леди Эвелин старалась быть любезной, и это давалось ей не просто. Я видела бьющуюся на шее жилку и хмурую морщинку на лбу. Что же ей нужно? Ради чего она притворяется идеальной свекровью? Под конец герцогиня сообщила, что леди Марианна довольна моими успехами на занятиях по этикету! Очень в этом сомневаюсь: преподавательница едва подбирала вежливые выражения, ругая меня за очередной прокол.

― Полагаю, мы закончили, ― леди Эвелин отложила в сторону образцы лент и кивнула. ― Уверена, ваша свадьба будет великолепной.

Прищурившись, я не выдержала:

― Скажите честно, с чем связаны столь разительные перемены? В прошлый раз вы убеждали меня, что я ― ничтожество, недостойное вашего сына, а теперь помогаете нам со свадьбой.

Леди Эвелин устало посмотрела на меня:

― Эйдан ясно дал мне понять, что доволен выбором стихий. Мне остается лишь смириться. Он… прав. Внуки не должны отвечать за грехи дедов.

Я вскинула брови. Герцогине удалось меня удивить! Не думала, что она сможет признать это.

― К тому же, меня утешает мысль, что ваши дети получат оба дара и станут сильнейшими магами в Киаринте, ― добавила свекровь. ― Род Лайранов достоин этого.

Возродившаяся было надежда осыпалась осколками, и я горько усмехнулась. Наивности мне не занимать! Леди Эвелин отказалась от открытой борьбы, но она никогда не полюбит меня по-настоящему. Впрочем, это меня не волнует. Достаточно того, что она не станет пытаться разрушить наши отношения.

Поблагодарив за помощь со свадьбой, я на деревянных ногах отправилась к себе. Отослала служанку и, не раздеваясь, рухнула в кровать. Мужа все еще не было в замке ― появившаяся между нами связь ясно указывала на это.

До крови прикусив губу, я заставила себя встряхнуться. Мне не нужно одобрение свекрови, я и без того знаю, что Эйдан мне дорог. Надо лишь пережить Театральный вечер, до которого оставалось меньше недели, и дождаться свадьбы.

Эйдан

До чего же длинный день! Эйдан вошел в свои покои, мечтая о сне. Время давно перевалило за полночь, и бодрящая настойка, которую он выпил несколько часов назад, прекратила действие.

Преодолев гостиную, герцог толкнул дверь спальни и опешил. В его постели безмятежно спала Сильвия. Она лежала на боку, подложив под щеку ладонь. Рыжие волосы рассыпались по подушке, матовая кожа плеч, сверкающая в лунном свете, манила прикоснуться.

Эйдан затаил дыхание и медленно опустился на край постели. Его сердце переполняла нежность к жене, и он пропустил сквозь пальцы прядь ее волос. Стоило ему коснуться ее, как его окутал аромат корицы. Интересно, это запах мыла Силь или какое-то наваждение? Впрочем, на этот вопрос легко найти ответ.

Эйдан наклонился, чтобы понюхать ее волосы, но в этот момент девушка зашевелилась. Герцог отпрянул и встретился взглядом с проснувшейся женой.

― Какой приятный сюрприз! Ты в моей постели! ― Мысленно он порадовался, что Силь не застукала его за неподобающим занятием.

― Я… ― девушка покраснела и натянула одеяло повыше, спрятав обнаженные плечи.

― Дай-ка догадаюсь. Сейчас ты скажешь, что случайно оказалась здесь и убежишь в свою спальню?

― Что-то в этом роде, ― кивнула она. ― Я никак не могла уснуть, а потом почувствовала, что ты в замке.

― Почувствовала? ― вскинул бровь Эйдан. ― Ты тоже чувствуешь меня?

― Это началось только сегодня… Погоди, что значит тоже?

Она хмуро уставилась на мужа, забыв про снова сползшее одеяло. Эйдан усилием воли отвел взгляд и пояснил:

― Впервые я понял, что где-то на подсознательном уровне ощущаю твое присутствие, три дня назад. Я не спешил говорить об этом, чтобы не напугать тебя, ждал, когда ты ощутишь то же самое.

Кажется, Сильвия хотела возмутиться, но в последний момент промолчала. Эйдан улыбнулся, чувствуя, как беспокойство отступает. Он боялся, что связь односторонняя.

― И все-таки что ты делаешь в моей постели? Если ты решила возобновить наши совместные ночевки, то я только за…

― Вот еще! ― фыркнула девушка. ― Стихии все еще могут разорвать наш брак…

Она осеклась, и Эйдан многозначительно посмотрел на нее. Их брачные татуировки увеличивались, теперь появилась связь. Не похоже, что им грозит развод.

― Какая же ты упертая! ― выдохнул герцог. ― Может, тогда прикроешься? Твоя грудь несколько отвлекает меня…

Силь пискнула и нырнула под одеяло, стремительно краснея. Закутавшись в него, словно в кокон, она вскинула подбородок.

― Я хотела узнать, удалось ли выяснить что-то про того мага.

― Нет, чтобы просто пообщаться с мужем… ― поморщился Эйдан. ― Мы с Робертом сегодня сделали просто прорву работы и нашли несколько ниточек. Зацепки довольно слабые, но хоть что-то.

― Ты выглядишь уставшим. Тебе стоит отдохнуть, ― в голосе Сильвии послышалось беспокойство, и Эйдан едва не зажмурился от удовольствия.

― Приглашаешь? Впрочем, боюсь, сейчас тебе будет не до меня, ― в ответ на непонимающий взгляд жены он добавил: ― В замок прибыли твои родители.

― Что? ― вскинулась Сильвия и горящими глазами уставилась на мужа.

― Сейчас их осматривает мейстресса Пэрри, но, кажется, они в порядке. Хотел подождать с новостью до утра, но ты все равно не спишь…

― Эйдан! ― девушка порывисто обняла мужа. ― Я могу их увидеть? Прямо сейчас?!

― Конечно, ― улыбнулся герцог. ― Я провожу тебя.

Сильвия переоделась в рекордно быстрые сроки и вернулась уже через пять минут. По дороге в лечебницу Эйдан пересказал ей события вечера. Чтобы исключить из списка подозреваемых Ричарда и Каролину Кэнн, они с Робертом наведались на Ледяной остров. Местечко, конечно, суровое, даже в это время года. Удивительно, что Сильвия говорит о нем с такой любовью.

Эйдан нервничал, и король беззлобно подтрунивал над племянником. Не ему предстояло знакомство с родителями жены! Да еще при таких странных обстоятельствах. «Мы сейчас быстренько проверим, не вы ли крадете стихийную энергию. Кстати, я ваш зять». Глупость несусветная!

Конечно, чета Кэнн оказалась ни при чем, об этом говорила их аура. Маг, устроивший такое, должен был едва ли не лопаться от энергии, а они были истощены. Их огонь, много лет томившийся в теле, вырвался наружу, и резерв был на нуле. Да и не выбраться с острова ― пентаграмма переноса работала только в одностороннем режиме.

Знакомство вышло странным. Мать Сильвии долго вглядывалась в новоиспеченного зятя, подозрительно щурясь. Теперь он знал, в кого у его жены такой острый взгляд.

― Жаль, что дочь не сообщила о замужестве в письмах, ― посетовала Каролина. ― Я была бы готова к этой новости…

Ричард был дружелюбнее, но его улыбка не обманула Эйдана. В глазах мужчины светилась решимость защитить дочь, если это потребуется.

И почему Сильвия не рассказала о браке? Надеялась, что успеет развестись до возвращения родителей? Эта мысль Эйдану не понравилась.

Так как чете Кэнн стало гораздо лучше, Роберт принял окончательное решение об их помиловании. Сборы не заняли много времени, и вскоре родителей сестер передали в надежные руки мейстрессы Пэрри. Она будет помогать им восстанавливаться после проклятия.

― Почему ты промолчала о благословении стихий? ― спросил Эйдан, когда они подошли к лечебнице.

Сильвия замялась:

― Все случилось так неожиданно… Мне нужно было время, чтобы привыкнуть. Да и не хотелось сообщать такие важные новости в письме.

― Зато теперь твои родители узнали обо всем от меня.

― Ты сказал? ― испугалась Сильвия.

― Конечно, ― Эйдан нахмурился, начиная злиться. Можно подумать, пара часов отсрочки что-то изменила бы. ― Ты планировала умолчать об этом?

― Нет, но… ― жена взмахнула руками. ― Надеялась как-то подготовить их.

Она нахмурилась и замолкла, явно уйдя в свои мысли, а Эйдана вновь кольнула обида. Остаток пути они преодолели в молчании.

В приемной их встретила уставшая мейстресса Пэрри. Она сообщила, что чета Кэнн отдыхает в отдельной комнате, тут же в лечебнице. Заручившись разрешением лекарки, Сильвия направилась туда, и Эйдан последовал за ней. Вообще-то он собирался позвать Эстер и Мелиссу и оставить их наедине, чтобы не мешать воссоединению семьи. Однако теперь он желал лично увидеть, как Сильвия будет объясняться с родителями.

Девушка постучала в дверь, и через несколько секунд она отворилась.

Сильвия

Когда я увидела отца, все заготовленные слова вылетели из головы. На глаза навернулись слезы, и я бросилась ему на шею.

― Ну что ты, Огонечек! ― рассмеялся тот, и я всхлипнула. Как же давно он не называл меня детским прозвищем!

― Ричард, это Сильвия?

Из другой комнаты вышла мама. Улыбнувшись, она присоединилась к нашим объятиям, не обращая внимания на замершего рядом Эйдана. Подумать только: она всегда пеклась о приличиях, а сейчас мы «неподобающе проявляли эмоции» при незапертых дверях.

― Как же я скучала!

Мама оторвалась от меня, и мы наконец направились в комнату. Эйдан последовал за мной, не спеша вмешиваться. Судя по выражению его лица, он уже жалел, что пришел.

― Хотите чаю? Ужин? ― засуетилась мама, а я покачала головой.

Только сейчас я получила возможность рассмотреть родителей. Удивительно, но они стали выглядеть гораздо моложе. Лица разгладились, глаза засияли ярче. Неужели всему виной освободившаяся магия?!

Поймав короткий взгляд Эйдана, я, волнуясь, проговорила.

― Мама, отец… Позвольте представить вам моего мужа, герцога Эйдана Лайрана.

― Уже имели честь познакомиться с ним, ― склонил голову отец.

― Я не хотела писать вам, думала рассказать обо всем сама…

Мама подошла ближе и озадаченно прищурилась:

― Если я не ошибаюсь, на ваших аурах одинаковая метка? ― Она посмотрела на наши запястья с сияющими татуировками, и ее глаза расширились от удивления. ― Стихийное благословение?

― Оно самое, ― в разговор вступил Эйдан. ― Леди Каролина, история нашего брака довольно долгая и запутанная. Позволите рассказать?

― Безусловно!

Родители устроились в креслах, а я села на диван рядом с Эйданом. Он легонько пожал мою ладонь в знак благодарности за поддержку. Я безумно соскучилась по семье, но сейчас нужно было создать верное впечатление о муже.

Кажется, отец ожидал, что я сяду возле него. Он удивленно вскинул брови и пристальнее всмотрелся в герцога. Я улыбнулась и кивнула, давая понять, что намеренно выбрала это место.

― Ну что ж! ― прокашлялся отец. ― Как моя дочь оказалась замужем?

Эйдан заговорил, а я занервничала. Мы же не обсудили с ним, что именно стоит говорить, а что нет! К счастью, рассказ о наших стычках до злополучной поездки в Долину озерных порталов муж оставил при себе. Я не представляла реакцию матери на известие о том, что он несколько раз видел меня обнаженной!

Когда речь зашла о сошедшей с ума Хлое и битве с големом, мама тихонько заплакала. Эйдан замолчал, но она махнула рукой, веля продолжать.

― Дела… ― протянул отец, когда муж закончил. ― Сколько приключений выпало на вашу долю.

― Приключений? ― с присвистом выдохнула мама. ― Ричард, она могла умереть!

― Как и во время любой вылазки на Ледяном острове.

Похоже, свалившийся с неба свиток удивил их куда меньше, чем все остальное.

― Обещаю, больше Сильвия не подвергнется опасности, ― твердо сказал Эйдан и взял меня за руку. ― Ваша дочь ― невероятно храбрая девушка, но такие потрясения ей ни к чему.

Отец откинулся на спинку кресла и смерил герцога колючим взглядом.

― Уж постарайтесь, Ваша Светлость!

― Эйдан. Зовите меня просто Эйдан.

Вот уж не думала, что мой всегда добродушный отец может быть таким строгим!

― Послушайте, ― возмутилась я. ― Он ни в чем не виноват. Напротив, если бы не Эйдан, ― я бы утонула в озере.

Конечно, о моем спасении и своей роли в этом муж умолчал. Лицо отца смягчилось, и мама, погладив его по руке, сказала:

― Да, новость неожиданная, и нам потребуется время, чтобы осознать, что наша дочь теперь замужняя женщина, герцогиня. Но мы с Ричардом поздравляем вас! Благословение стихий ― настоящее чудо, оно не соединяет сердца, в которых нет любви.

Я покраснела, но одновременно испытала огромное облегчение. Эйдан стал дорог мне, и я не хотела вражды между ним и родителями.

― Я сделаю все, чтобы Сильвия была счастлива.

Слова мужа прозвучали искренне, и я смущенно кашлянула, переводя тему:

― Это еще не все! Моя магия ведет себя странно… Вы что-нибудь слышали о первородном огне?

Отец покачал головой.

― Вы бы не могли сжечь вон тот стол? ― попросил его Эйдан. ― Я водный маг и сумею устранить последствия.

Папа удивленно моргнул, но исполнил просьбу. С его пальцев сорвался комок огня и угодил в центр стола. Я вытянулась в струнку, понимая, что именно хотел проверить Эйдан. Пламя с удовольствием лизнуло дерево и весело затрещало, посыпались искры, и над столом взвился дымок.

Я, расстроившись, опустила плечи. Так хотелось надеяться, что я не единственная, обладающая таким талантом!

― И что это значит? ― спросила мама.

― Силь, продемонстрируешь? ― взглянул на меня муж.

Я вздохнула. Он прав, так будет гораздо нагляднее. Вскинув руку, я послала струю огня в стол, разом прекратив его мучения. На пол осыпался пепел, даже запах гари исчез.

― Ты невероятно сильна! ― присвистнул отец. ― Раньше я был самым сильным магом в Киаринте, но ты с легкостью перехватила у меня пальму первенства.

― Полагаю, это и есть первородный огонь? ― спросила мама.

― Именно. Раньше им обладали лишь драконы, но предки вашей семьи не были драконами, мы уже проверили. Сейчас мейстеры исследуют магию Сильвии, но пока что ни к чему не пришли. Вы позволите взять у вас несколько анализов?

― Конечно.

― На этом я прощаюсь и оставляю вас, ― Эйдан поднялся с дивана. ― Я отправлю горничных разбудить Эстер и Мелиссу, думаю, скоро они присоединятся к вам.

― Спасибо! ― беззвучно выдохнула я, благодаря его за тактичность. Конечно, нам нужно побыть наедине.

Едва Эйдан ушел, взгляды родителей обратились на меня. Я поежилась и с тоской посмотрела на захлопнувшуюся дверь. Конечно, теперь родители возьмутся за меня всерьез!

― Кажется, он любит тебя, ― констатировала мама. ― Когда он смотрит на тебя, в его глазах столько тепла! А что чувствуешь ты?

― Что? Наверное… То есть, конечно, мы же женаты, ― затараторила я.

― Ричард, оставь нас ненадолго, пожалуйста.

Отец возвел глаза к потолку и, обняв меня, заговорщически прошептал:

― Держись, Огонечек!

Когда он вышел, я налила себе остывший чай в чашку и залпом выпила. Мама вздохнула и погладила меня по волосам:

― Не хочу лезть в вашу семью, но, кажется, вы еще не разговаривали нормально о браке?

Я дернула плечом:

― А что о нем болтать? Все произошло быстро, я была не готова. Сперва даже хотела оспорить волю стихий. В одном из свитков говорилось: если спустя месяц после благословения татуировки исчезнут, значит, стихии ошиблись. Брак будет считаться расторгнутым.

Мама внимательно посмотрела на меня:

― Разве ты сама хочешь этого? Ты ведь переживала, как мы с отцом воспримем Эйдана. Не похоже, что ты готовишься к разводу. Кстати, герцог мне понравился.

― Просто я хочу быть уверенной… ― замялась я. ― Через две недели срок истечет, и в замке состоится свадебное торжество.

― Я не буду лезть тебе в душу, ― покачала головой мама. ― Решать тебе. Ты всегда отличалась храбростью, порой безрассудностью! На моей голове прибавилось немало седых волос, когда ты возвращалась из очередного «приключения» со своим другом из оленеводов… И мне кажется, что сейчас тобой движет страх.

Я отвернулась, до боли прикусив губу. Мама была права: я действительно боялась признать, что влюбилась в Эйдана. Не знаю, когда это произошло… День за днем я привязывалась к мужу все сильнее, скучала по его мальчишеской улыбке и янтарным глазам. Даже случайное прикосновение наших рук заставляло мое сердце биться чаще!

Мама понимающе улыбнулась:

― Подумай об этом.

Я рассеянно кивнула, собираясь с мыслями. Впрочем, отвечать мне не пришлось. В комнату ворвались сестры, за ними вошел отец.

― Вас помиловали! ― Мелисса обняла маму и тихонько заплакала.

Кажется, ей разлука с родителями далась тяжелее всех.

― Король сказал, что наш род полностью оправдан. Вскоре нам вернут поместье и титул.

Я улыбнулась. Наконец-то наша семья свободна!

Конечно, мы с сестрами просидели у родителей до самого утра. Взахлеб рассказывали о себе, расспрашивали про то, как на них повлияло снятие проклятья. Оказывается, Его Величество не лукавил. Стихия действительно захватила не только тело, но и разум родителей. Племя оленеводов охраняли люди короля, чтобы их ненароком не зацепило огнем.

Лишь под утро, когда возбуждение от встречи сошло на нет, мы отправились по своим спальням. Глаза слипались сами собой, да и родителям пора было отдохнуть. Лекарка, приставленная мейстрессой Пэрри, не раз заглядывала к нам, но не посмела прервать разговор.

Я распрощалась с сестрами в одном из коридоров и украдкой зевнула. Мой путь лежал дальше, в хозяйское крыло, где располагались герцогские покои. Мимо сновали слуги, день уже начался ― на горизонте уверенно сияло солнце.

Спустившись по лестнице, я свернула в коридор и вдруг наткнулась на Лиззи. И как она догадывается, где именно меня ждать? Вздохнув, подошла ближе. Горничная присела в реверансе и, оглянувшись, прошептала:

― Ваша Светлость, я кое-что узнала для вас.

Сердце сжалось от тревоги. Неужели герцогиня все еще не угомонилась? Она ведь дала понять, что больше не станет мешать нам ради будущего рода.

― Я еще не выполнила твою просьбу, ― покачала головой я. ― Жду Театрального вечера, чтобы перемолвиться словечком с графом Веллером. Посылать записку слишком рискованно для моей репутации.

Лиззи недовольно поморщилась, но быстро стерла это выражение со своего лица.

― Как вам будет угодно, Ваша Светлость. Я очень благодарна вам за помощь! Несколько дней не имеют значения, я все равно не буду избавляться от ребенка.

― Так что ты хотела мне сообщить? Леди Эвелин что-то задумала?

Впереди показался кто-то из слуг, и мы с Лиззи нырнули в нишу под лестницей. Я все еще собиралась оставить наше общение в тайне.

― Нет, Ее Светлость больше не вызывала меня, ― удивила меня горничная. ― Я хотела рассказать о леди Лилиан Бермон.

Ну да, как же я не догадалась! Она тоже питает ко мне «нежные» чувства, особенно после стычки с Искрой. На публике девушка носила головные уборы, наверняка ее прическа здорово пострадала.

― И что она?

― На кухне работает повариха Молли Уайт. Она готовит супы на обеды, это ее конек. Она же кормит прислугу вечером. Вчера я услышала, как она разговаривала с леди Лилиан. Они прятались в кладовке, но у меня острый слух и хорошая память. Я узнала голоса.

Я удивленно вскинула брови. Это уже становится интересным. Я знала, что Лилиан злобная завистница, но не думала, что она отважится на новую пакость!

― О чем они говорили?

― Точно я не поняла… Кажется, леди Лилиан велела Молли подсыпать в суп для Его Светлости какое-то средство. Судя по всему, оно очень редкое и дорогое.

― Повариха согласилась?

Лиззи развела руками:

― Этого я уже не услышала. Половица подо мной скрипнула, пришлось сматываться. Но вполне возможно, ― кажется, Молли боялась Лилиан.

― Понятно… ― протянула я.

Наверняка суп с сюрпризом подадут на сегодняшнем обеде! Я уже заметила, что в еде Эйдан был непривередлив и, несмотря на разнообразие блюд, почти всегда выбирал одно и то же.

Нужно предупредить его! Неизвестно, что именно добавила Лилиан. Какое-нибудь редкое любовное снадобье или яд? Но муж наверняка спросит, откуда я знаю это!

― Спасибо, Лиззи! ― с чувством поблагодарила я горничную. Конечно, она лукавила. С такой информацией она должна была напрямую отправиться к герцогу. Она же предпочла услужить мне. ― Я сообщу тебе, как переговорю с графом.

Остаток пути до покоев я размышляла. Даже сон пропал. И чего Лилиан неймется?! Скорее бы кончился Сезон Тишины, чтобы аристократы наконец разъехались по домам! Без них в замке станет гораздо приятнее!

На пороге гостиной я наткнулась на выходящего из дверей мужа. Он держал в руках папку с бумагами. Заметив меня, Эйдан улыбнулся:

― Я уже и не чаял увидеть тебя. Сегодня утром у меня много дел, встретимся за обедом? Роберт представит твоих родителей. Как они?

― Хорошо! Кстати, ты им понравился.

― Это здорово! Я думал, твой отец во мне взглядом дырку прожжет.

Я вошла в гостиную и потянула мужа за собой. Как же сказать о нависшей над ним угрозе?

― Я хотела поговорить о другом. Сегодня за обедом тебе стоит отказаться от супа.

Эйдан удивленно уставился на меня.

― Я, конечно, знал, что ты непредсказуема, но чтобы настолько?! Причем тут мой суп?

― Тебя могут отравить. Или напоить любовным зельем. Я точно не знаю!

Брови мужа поползли вверх. Прикусив губу, я глухо выдохнула. Придется рассказать все. Стоило мне заговорить о Лиззи, как Эйдан отшвырнул папку с документами в сторону. Он был явно недоволен тем, что его бывшая любовница обратилась ко мне за его спиной. Мысленно я порадовалась, что гнев мужа направлен не на меня.

― Силь, зачем ты вообще позволила вмешать себя в это дело? ― покачал головой он. ― Если Лиззи и вправду беременна от Веллера, то это исключительно их проблемы.

Я пожала плечами:

― Я подумала, что мне это ничего не стоит. ― Сообщать, что я хотела пообщаться с Мартином, я благоразумно не стала. ― Записку я сожгла, моей репутации ничего не грозило.

― Почему ты сразу не рассказала мне об этом разговоре? ― ласково спросил Эйдан.

Он подошел ближе и взял меня за руку. Наши татуировки одновременно засветились. Кажется, им нравилось, когда мы касались друг друга. Тряхнув волосами, я отвела взгляд:

― Не знаю… Полагала, что сумею разобраться сама.

Эйдан приподнял мой подбородок и посмотрел прямо в глаза:

― Силь, я не хочу, чтобы между нами оставались какие-то глупые тайны. Делись со мной всем, что тебя волнует, и я буду делать то же самое. Хорошо?

Я легонько кивнула, завороженная взглядом мужа. Наши лица были близко, слишком близко, и в голове зазвенели слова мамы. Как же она права! Я безумно хотела поцеловать его, но не решалась.

Эйдан первым сократил расстояние между нами и прижался к моим губам. Я с удовольствием запустила пальцы в его волосы. По венам прокатился жидкий огонь, и я глухо застонала, прильнув к мужу. Его язык стал требовательным и жадным, он то терзал меня, то ласкал, и я отвечала ему тем же.

― Погоди! ― я с трудом оторвалась от Эйдана и уперла ладонь в его грудь. ― А что насчет Лилиан?

― Я распоряжусь проверить еду и напитки, когда нам вынесут блюда. Но за меня не беспокойся. У меня иммунитет к ядам и любовным зельям. Иначе я бы давно оказался женат!

― Что? Но как?

Эйдан, сообразив, что больше мы целоваться не будем, вздохнул и отодвинулся.

― Это особенность нашего рода. Мы не умеем оборачиваться в драконов, как древние, но имеем кое-какие преимущества. Например, абсолютную устойчивость к ядам. Это семейный секрет, так что прошу хранить его в тайне. Помимо этого у меня невероятно острое зрение.

Ничего себе. Здорово быть потомком дракона! Мне же достался ― неведомо откуда! ― первородный огонь.

― Ты уверен в этом?

― Поверь, в юности я чего только не глотал, чтобы проверить. Осечек не было! ― ухмыльнулся муж и, посерьезнев, добавил: ― Возможно, ты такой способностью не обладаешь, потому будь осторожнее. Сегодня же я пришлю тебе артефакт. В столовой установлена сигнальная система артефактов, реагирующая на яды, но лучше перестраховаться.

Беспокойство за Эйдана несколько отпустило меня, и я зевнула.

― Ложись спать, ― чмокнул меня в макушку муж. ― Встретимся за обедом.

Улыбнувшись на прощание, он захватил папку и ушел.

Никогда прежде я так не волновалась перед обедом! Представление родителей, угроза, исходящая от Лилиан… Я то и дело нервно разглаживала складки на и без того безупречном платье. Горничная бросила на меня осторожный взгляд, явно гадая о причинах моего волнения.

Сделав глубокий вдох, я взяла себя в руки. Все будет хорошо, я верю Эйдану. Если не в его иммунитет к ядам, то в службу безопасности и артефакты. На моем указательном пальце уже красовался один, присланный мужем вместе с запиской. В ней Эйдан каялся, что до сих пор не одарил меня драгоценностями и срочно исправлялся. Кольцо с бриллиантом с защитой от ядов. Как романтично!

Обычно мы с мужем отправлялись на обед вместе, но сегодня компанию мне составила Алиша. Родителей должен был представить король, чтобы придать вес их появлению.

Когда мы с Алишей вошли в зал, большая часть гостей уже была здесь. Я отыскала взглядом Лилиан, беспечно щебечущую со своей долговязой подругой. Ее лицо было безмятежным, словно ничего особенного не происходило. Она настолько хорошо владеет собой? Или Лиззи ошиблась?

Выбросив эти мысли из головы, я кивком поприветствовала поднявшихся с мест гостей и проследовала к своему стулу. Эйдана еще не было, как, впрочем, и его матери ― ее стул пустовал. В шепоте гостей я успела расслышать, что ей нездоровится. Сдается мне, это связано с моими родителями.

Заметив обеспокоенный взгляд Эстер, я поспешно улыбнулась. Я же должна предвкушать обед и ничего не подозревать! К счастью, меня отвлекла беседой графиня Уэст ― одна из немногих леди, которой я искренне симпатизировала. Рядом с ее дочерью сидела Элиссон Берроу, та девушка, что присутствовала, когда Искра вцепилась в Лилиан.

Когда в столовую вошли родители вместе с королем, разговоры стихли. Мама, волнуясь, вскинула голову, и отец взял ее за руку. Они оба выглядели великолепно, словно все это время они пропадали на светских раутах, а не в глуши.

― Позвольте представить: Их Светлости герцог Ричард Кэнн и его супруга герцогиня Каролина Кэнн.

Лица многих гостей ощутимо перекосило, и я едва не хихикнула. Неужели они думали, что этот момент никогда не наступит? Впрочем, сказывался опыт придворной жизни, леди и лорды быстро взяли себя в руки: рассыпались в поздравлениях и уговаривали нанести им визит после окончания Сезона Тишины.

Последним в столовую явился Эйдан. Он улыбнулся и посетовал на срочную работу, отвлекающую от столь прекрасной компании. Вряд ли кто-то почувствовал сарказм в его словах. Остановив взгляд на моей руке с артефактом, муж легонько кивнул.

Едва он сел на свое место, как вошли слуги с подносами. Они споро расставляли блюда на столе, а я сидела как на иголках ― в одном из них мог оказаться яд! Жаль, что Эйдан отказался отменить обед. В этом случае вину Лилиан доказать было бы сложнее, зато наверняка никто бы не пострадал.

Слуги ушли, и беседа потекла своим чередом. В основном она крутилась вокруг возвращения родителей. Леди расспрашивали про Ледяной остров, ахая и охая, говорили комплименты матери.

Я искоса посмотрела на мужа, перед которым исходил ароматом грибной крем-суп. Такое же блюдо стояло и передо мной, и я, поморщившись, взяла в руку столовый прибор. Нужно хотя бы делать вид, что все в порядке.

Едва я коснулась ложкой супа, как бриллиант в моем кольце вспыхнул красным. Одновременно с ним в воздухе раздался пронзительный звук, от которого заложило уши. Магические шары под потолком, которые я принимала за освещение, мгновенно переместились ко мне. Кажется, это и есть обещанная мужем защита. Я почувствовала, что не могу не то что поднести ложку ко рту, а вовсе пошевелиться.

Погодите-ка! Выходит, отравить хотели меня?! Гости, взбудораженные случившимся, повскакивали со стульев, поднялся шум. Я посмотрела на мужа: его недобрый взгляд не предвещал отравителю ничего хорошего. Лилиан резко побледнела и обернулась в сторону выхода, возле которого появилась стража.

― Никто не покинет столовую до тех пор, пока мы не выясним, кто хотел отравить мою жену.

Все разом смолкли. Эйдан дал команду своим артефактам, и я вновь смогла двигаться. В груди разлилось облегчение ― теперь угроза позади. Мою тарелку унес один из стражников. Полагаю, выяснять, что именно туда подмешали.

― Ваша Светлость! ― вперед вышла Элиссон Барроу. ― Кажется, я могу знать, кто хотел отравить леди Сильвию.

Эйдан кивнул:

― Я обязательно переговорю с вами позже, но сейчас мы выслушаем слуг, готовивших суп.

В столовую вошло несколько испуганных слуг в фартуках и поварских колпаках и лакеев, прислуживающих за столом. Громче всех плакала полная женщина лет пятидесяти. Она комкала в руках фартук и что-то причитала себе под нос. Сдается мне, это и есть Молли Уайт.

― Это вы подмешали отраву в суп для Ее Светлости? ― строго спросил Эйдан. ― Вы ведь работаете в замке уже более пятнадцати лет и лично сервируете блюда для меня и моей семьи.

Женщина покачала головой и снова залилась слезами.

― Я этого не делала!

Что-то в ее взгляде не понравилось мужу. Я и сама сумела сообразить. Повариха отрицала свою вину, но совершенно не удивилась случившемуся! Похоже, Лиззи все-таки не лгала о подслушанном разговоре.

Мама подошла ко мне и обняла меня за плечи. Я легонько сжала ее ладонь, давая понять, что все в порядке. Родители были предупреждены о готовящемся покушении на Эйдана, но не ожидали, что жертвой стану я.

― Вас кто-то просил об этом? Этот человек здесь? Укажите на него.

Повариха подняла голову и принялась оглядываться, все еще икая от плача. Гости ежились, с опаской посматривая друг на друга. Не сложно догадаться, чем грозит покушение на герцогиню! Эйдан намеренно не перенес допрос в другое место ― он явно хотел, чтобы весь высший свет знал, чем чревато подобное.

Наконец Молли остановила взгляд на Лилиан.

― Эта леди….

Договорить она не успела. С места вдруг сорвался один из лакеев, кажется, тот самый, что обслуживал нашу половину стола. Он не успел пробежать и пару ярдов, как в него попал ярко-синий пульсар. Тот спутал ему ноги, и слуга рухнул на пол.

Подскочившие стражники стянули руки парня за спиной и хорошенько встряхнули.

― Это ты подсыпал яд в суп? ― склонил голову Эйдан, рассматривая парня.

― Меня подговорила леди! ― громко крикнул тот, бешено вращая глазами. ― Та, которую кличут потаскухой!

Похоже, брать вину на себя лакей не собирался.

― И какая именно потаскуха? ― вскинул бровь муж.

― Леди Бермон!

Лилиан пошла красными пятнами:

― Ублюдок! Тебе всего-то нужно было держать язык за зубами!

Повинуясь кивку Эйдана, стражники стянули руки Лилиан за спиной и увели вместе с остальными замешанными в деле слугами. В столовой повисла гулкая тишина.

― Леди Бермон и ее сообщник будут наказаны по всей строгости, ― твердо сказал Роберт. Леди Элеонора, мать девушки, кажется, только сейчас осознала, что произошло. С ее лица разом схлынула кровь, и она сползла в спасительный обморок.

― Надеюсь, все уяснили? Я не позволю тронуть мою жену, ― Эйдан обвел горящим взглядом присутствующих. В последней фразе в его голосе послышались рычащие нотки, и даже мне захотелось втянуть голову в плечи.

― Ввиду особых обстоятельств обед будет подан в ваши комнаты, ― кашлянул Роберт, искоса посмотрел на разошедшегося племянника.

Желающих испытывать терпение короля и взбешенного герцога не было, и гости быстро разошлись.

Эйдан

Когда леди отправились обедать в малую гостиную, Роберт и Эйдан занялись Лилиан. С ними пошел Ричард Кэнн, и герцог не осмелился его остановить. Дело касалось его дочери, он имел право принять участие в расследовании. Очередном… Можно подумать, им проблем с кражей энергии мало!

― Дан, ты в порядке? ― тихо спросил Роберт, внимательно посмотрев на племянника. ― Ты едва не потерял контроль над собой. Наверное, все присутствующие почувствовали твою силу.

― Да, ― поморщился Эйдан. ― Я действительно вышел из себя, но сейчас все нормально.

Признаться честно, герцог и сам не ожидал такой вспышки гнева. Стоило ему представить, что кто-то еще захочет причинить вред Силь… Магия едва не хлынула из него! Разве что из ушей не полилась! И ведь не какие-то плетения, а чистая сила. Подобных случаев у него не бывало, пожалуй, с подросткового возраста. Неужели виной всему увеличившийся резерв?

― Ваше Величество! ― впереди показался один из стражников. Он коротко поклонился королю и добавил: ― Маги исследовали суп Ее Светлости. В него была подмешана «Серая плесень».

Яд, призванный подавлять волю? Отравленный человек становился невероятно податливым. Ему можно было внушить что угодно!

Эйдан глухо выдохнул, вообразив, как это обстоятельство собралась использовать Лилиан. Магия вновь затанцевала на кончиках пальцев, и, покачав головой, герцог принял решение показаться мейстерам. Пусть и у него возьмут пару анализов!

Допрос был невероятно выматывающим. Лилиан упорно молчала, отказываясь называть имя сообщника. Такой яд достать непросто, особенно не покидая замок! После того как Эйдан снова вышел из себя, а магический шар под потолком взорвался, Роберт велел племяннику отойти в сторону.

Нехотя герцог подчинился. Однако это зрелище пошло на пользу, и Лилиан наконец заговорила. Оказывается, девушка успела обрасти неплохими… связями. С большинством своих благодетелей она спала, других, таких как несчастный лакей и повариха, кормила обещаниями или запугивала.

Яд достал известный в аристократических кругах мошенник и вор барон Фредерик Фоллер. Глупая девчонка даже не поняла, что ее обвели вокруг пальца! Она думала, что является хозяйкой положения, тогда как человек, отравленный Серой плесенью, подчинялся лишь тому, кто даст ему еще одну порцию яда.

В целом эти двое неплохо подготовились к покушению. «Серая плесень» изготавливалась из грибов, а значит Силь бы не почувствовала ее вкус в супе. Сперва бы ничего не изменилось, но вскоре девушка бы ощутила необъяснимую тоску, которая легко бы излечилась новой порцией яда.

К счастью, они не знали про артефактную защиту столовой. Эта тайна передавалась из поколение в поколения, даже слугам ничего не было известно о ней. Став герцогом, Эйдан усовершенствовал ее, и она спасла жизнь Силь. Дополнительную страховку обеспечивало кольцо с бриллиантом. Оно предупреждало о яде в пище.

Осталось выяснить, чего именно хотел Фоллер. Он никогда не нравился Эйдану. Сколько с ним связано скандалов и слухов! Однако прежде не удавалось доказать его вину хотя бы в одном деле! Теперь же ему не выкрутиться.

И все-таки Эйдан испытал облегчение. Какая-то крошечная его часть боялась, что в деле замешана мать. После этого пришлось бы забыть про родственную связь и отдать ее под суд. К счастью, герцогине хватило ума держаться в стороне от интриг.

― И что же ты хотела сделать с Сильвией? ― спросил у Лилиан побледневший Ричард.

― Я велела бы ей изменить мужу с конюхом, а потом оступиться на лестнице, ― вскинула голову Лилиан. ― Его Светлость стал бы вдовцом.

Эйдан сжал руки в кулаки, чувствуя, что снова теряет контроль. Отведя взгляд от девушки, он сделал глубокий вдох.

― Иди-ка проветрись! ― приказал Роберт.

Уходить не хотелось, но Эйдан понимал, что толку от него сейчас мало. Только навредит, ненароком прикончив обвиняемую. Нет… Лилиан выведет их на всех недовольных новой герцогиней и помилованием рода Кэнн.

Вместе с Эйданом вышел Ричард. Он привалился к стене и покачал головой:

― Ну и гадюшник… Отвык я от этого.

― Увы, Киаринт не меняется. Интриги, покушения…

― Мне ли не знать, Ваша Светлость?.. ― горько усмехнулся тот. ― Мой отец убил вашего деда.

― Можете называть меня просто Эйдан, ― предложил герцог.

Ричард искоса взглянул на зятя:

― Береги Силь. Она хоть и храбрая, но все-таки девчонка.

― Я умру за нее, если потребуется, ― просто сказал Эйдан и вдруг понял, что ни капли не лукавит. И когда рыжая девчонка успела так глубоко забраться в его душу?

Она ведь даже не принадлежала ему как жена мужу. Все, что между ними было ― невинные поцелуи. Эйдан чувствовал, что с каждым разом Силь становится смелее, но не торопил ее. Он понял, что для нее важен этот треклятый месяц, отведенный стихиями на проверку брака. Пожалуй, традиционный свадебный обряд должен окончательно успокоить ее. Он подождет. Осталось-то не так много!

Сообразив, о чем думает рядом с тестем, Эйдан поспешно выбросил эти мысли из головы. Пусть Сильвия утверждает, что он приглянулся ее родителям, лучше поберечься!

Околачиваться возле допросной смысла не было, и герцог решил вернуться к жене. Она держалась молодцом, но наверняка переживает. К его удивлению, в покоях девушка находилась одна.

― Я думал, ты будешь с матерью, ― сказал Эйдан и притянул Силь к себе, обняв за плечи и зарывшись носом в ее макушку. Да, он принял решение ждать, но в таких мелочах отказать себе не мог.

Девушка подняла обеспокоенный взгляд:

― Я с ней и была. А потом мои татуировки сошли с ума! Переливались и обжигали холодом. Пришлось уйти к себе, чтобы не пугать маму и сестер. Я уже уяснила, что татуировки реагируют на твои эмоции. Что-то случилось?

Эйдан пристыжено вздохнул. Еще и жену умудрился напугать.

― Нет, просто я слишком сильно разозлился. Если бы хотели отравить меня… Но они покусились на тебя. Я виноват перед тобой.

― Вовсе нет, ― покачала головой Сильвия. ― Ты не можешь нести ответственность за всех. Артефакты сработали безукоризненно. Даже если бы я и хотела, не смогла бы отравиться. Кстати, что насчет Лилиан?

― В супе была «Серая плесень», яд, подавляющий волю. Лилиан лишь пешка, истинный автор идеи ― барон Фредерик Фоллер. Оказывается, она давно грела его постель, а он обещал выдать ее замуж за богатого человека.

Сильвия негромко присвистнула и прижалась лбом к плечу Эйдана. Тот замер, опасаясь вспугнуть девушку.

― Когда все закончится? ― глухо спросила она. Жена редко позволяла себе быть слабой, но сейчас был именно такой момент.

― Нужно немного потерпеть, ― Эйдан погладил ее по волосам и крепче прижал к себе. ― Найдем этого огненного мага, сыграем свадьбу… Сезон Тишины закончится, и мы выгоним всех из замка! Будет у нас с тобой Медовый месяц.

Сильвия хихикнула:

― Еще один?

― Настоящий.

Эйдан нежно погладил жену по щеке и поцеловал.

Сильвия

Казалось, едва-едва закончилась история с Лилиан, как вдруг швеи принесли мне платье для Театрального вечера. Оно было весьма смелого фасона… Пышный подол, целомудренный вырез и почти полностью открытая спина. И как это обстоятельство ускользнуло от меня во время примерок? Конечно, я должна была стать хозяйкой вечера и блистать… Но чтобы настолько?

― Артисты уже прибыли! ― залилась румянцем Кейли, моя горничная. ― Им отвели целый этаж и приставили охрану. Никого не пускают!

Обиженное выражение лица девушки заставило меня улыбнуться. Если бы не охрана, у них бы не было шансов подготовиться к представлению. Поклонницы бы замучили!

Горничная ушла, а я прислушалась к нашей с Эйданом связи. Она крепла с каждым днем, и сейчас я знала, что мужа нет в замке. Надеюсь, он успеет вернуться до вечера! Открывать Театральный вечер самой? Нет уж, увольте!

Несмотря на волнение, я была рада предстоящему празднику. Нам всем не помешает немного развеяться и отвлечься. Недавно состоялся суд на Лилиан и ее сообщниками. Оказывается, возвышение семьи Кэнн и моя персона в частности здорово раздражали некоторых аристократов. Земли и поместье, которые должны были вернуться к родителям ― слишком лакомый кусочек, чтобы отдать их без боя.

Помимо этого Эйдан все время пропадал с Робертом, пытаясь выяснить личность огненного мага, умудрившегося ограбить еще один источник энергии, на сей раз воздушной. С каждым днем муж становился все мрачнее, и мое сердце сжималось от жалости. Кем бы ни был этот неизвестный враг, я всей душой желала его поимки!

Анализы мейстеров так ничего и не дали, они по-прежнему не знали причины появления у меня первородного огня. В конце концов, я заартачилась и отказалась посещать лабораторию. Лично мне эта способность ничем не мешала!

Теперь магией со мной занимался отец. За время изгнания он порядком растерял навыки, и сейчас мы с ним учились вместе. Он умел доходчиво объяснять, а моя магия ластилась к нему, словно кошка, не угрожая лишить растительности на голове. Иногда компанию нам составляла мама, сестры же предпочитали другие занятия.

С ними что-то происходило. Перед родителями они держались, но наедине со мной сразу мрачнели. О причине страданий Мелиссы я догадывалась: с приездом родителей Райли отдалился еще сильнее. Временами мне хотелось припереть друга к стенке и велеть прекратить издеваться над сестрой, но я не осмеливалась. Если он женится на ней под давлением, то вряд ли потом Мелисса поблагодарит меня!

Но что творилось с Эстер? Она похудела и редко улыбалась, погруженная в собственные мысли. Я переживала за нее, но на мои вопросы она не отвечала, говорила, что все в порядке. Пока что я находила всему лишь единственное объяснение, и от него веяло безысходностью.

― У тебя очень красивое платье, ― тихо похвалила я Эстер.

Я пригласила ее к себе перед Театральным вечером, чтобы немного «посекретничать», как в старые добрые времена. Сперва сестра оживилась, но вскоре снова ушла в себя.

― Спасибо! ― рассеянно улыбнулась она.

Она покружилась перед зеркалом, и золотистая ткань подола послушно обвила ее ноги.

― Эстер, что с тобой творится? ― я подошла ближе и взяла ее за руки. ― Ты можешь мне довериться!

Сестра посмотрела на меня, и от ее взгляда меня пробрала дрожь. Покачав головой, она прошелестела:

― Ты не сможешь мне помочь. Я совершила самый глупый поступок в своей жизни, тот, от которого предостерегала вас с Мелиссой. Я влюбилась.

― Он… ― была у меня догадка, но я все еще опасалась озвучить ее.

― Его Величество, ― кивнула Эстер и поспешно отвернулась.

Сердце оборвалось. Все-таки Роберт. Мне давно начало казаться, что между ними что-то есть… Они украдкой посматривали друг на друга, но избегали встречаться взглядами.

― Расскажи мне все, ― тихо предложила я. ― Тебе станет легче.

Мы переместились на диван, и сестра заговорила. У меня волосы дыбом вставали от отчаяния, сквозящего в ее голосе. И ведь Роберт ответил ей взаимностью! Если бы он не был помолвлен… Из сестры вышла бы отличная королева. Я крепко обняла ее, не находя слов. Да и что тут можно сказать? «Ты обязательно полюбишь кого-нибудь еще»? Слабое утешение!

― Послушай, но ведь Роберт не сдался… ― медленно заговорила я. ― Он сказал, что попробует разорвать помолвку.

Эстер усмехнулась:

― Я как следует изучила этот вопрос в библиотеке замка. Киаринт слишком зависит от Эннарии во всем, что касается магии. У нас куда больше источников магии, но без накопителей…

Она замолчала, и я не стала переспрашивать. Вряд ли Роберт променяет будущее своей страны на личное счастье. На то он и король.

В голову пришла мысль, и я едва не подпрыгнула на месте.

― А если вас обвенчают стихии? Магический брак признают все страны.

― К сожалению, и тут мне не повезло… Стихии не благословят, если один из партнеров помолвлен. Я выяснила это из одного свитка.

Я удивленно моргнула. Выходит, если бы Эйдан успел заключить помолвку с Алишей, то наш с ним брак не состоялся бы? Одна мысль об этом причиняла боль. А ведь я так возмущалась самоуправством стихий!

Я перевела взгляд на сестру, и в груди кольнуло. Она сдалась. Погасла, словно пламя свечи на ветру. Не помню, когда в последний раз слышала ее смех и видела в ее глазах интерес к жизни. Даже сейчас она перечисляла мне причины, по которым не могла быть вместе с Робертом, абсолютно спокойно. Как будто дело касалось кого-то другого!

Как же разбудить ее? Встряхнуть? Ведь в тоске по Роберту она зачахнет!

― Ты должна доверять ему. Его Величество не показался мне человеком, бросающим слова на ветер.

Если Эйдан хоть немного похож на дядю… Мужчины этой семьи умеют добиваться своего.

― Ты не понимаешь, Силь! ― вдруг крикнула сестра. Она вскочила с места и принялась расхаживать по комнате. ― Мне больно видеть его. Мечтать коснуться его руки ― и не иметь возможности даже приблизиться! Раз за разом вспоминать наш поцелуй и хоронить свои чувства под маской учтивости! А его взгляд? Я ощущаю его кожей!

Ничего себе! Не ожидала я такой вспышки от обычно сдержанной Эстер. Зато жизни в ее голосе хоть отбавляй.

― Вот и ты смотри на него! Пусть он знает, чего лишается. Я верю в Роберта. Он найдет способ быть с тобой вместе.

Зная Эстер, я могла утверждать, что она никогда не станет его фавориткой. Да и Его Величество не похож на подлеца, готового обесчестить девушку и выдать замуж за другого.

Я взяла ладонь сестры в свои руки.

― Не всем так везет, как нам с Эйданом. Стихии толкнули нас друг к другу, а вам с Робертом придется побороться за свое счастье.

Лишь договорив, я осознала, что практически призналась сестре в своих чувствах к мужу. Это не осталось незамеченным.

― Ты любишь его? Любовь действительно стоит этого? ― она закусила губу в ожидании ответа.

― Любовь стоит всего.

Сестра несмело улыбнулась, неловко, словно разучилась делать это, а в ее глазах загорелась надежда. Пока еще робкая, она осветила ее лицо, прогнав отчаяние последних дней.

Я верю в Роберта и Эстер. Пусть у их истории будет счастливый конец.

Эйдан

Эйдан явился в замок перед самым началом Театрального вечера. Едва успел переодеться, как из второй спальни вышла Сильвия. Она была обворожительна в этом платье роскошного бирюзового цвета.

― Как я тебе?

Девушка крутанулась вокруг своей оси, и взгляд герцога прикипел к ее обнаженной спине. Внутри поднялась ревность, и Эйдан испытал первобытное желание запереть жену в покоях. Что это за фасон такой?!

― Ты великолепна, ― дернул уголком губ Эйдан. ― Но я бы предпочел, чтобы в таком виде ты появлялась лишь передо мной.

― Мой муж ― ревнивец? ― вскинула бровь Сильвия. ― Я, может быть, тоже буду ревновать тебя ко всем этим девицам, ненавидящим меня!

Герцог удивленно уставился на жену. Она его ревнует?! Впервые с момента, как им на головы свалился свиток со свидетельством брака, девушка выразила свои чувства.

Эйдан сделал шаг вперед и медленно погладил Сильвию по щеке. Прикосновение было целомудренным, но она вздрогнула и смутилась.

― Стало быть, если я приглашу на танец одну из этих девиц, то меня постигнет кара? ― прошептал мужчина.

― Еще какая! ― глаза Сильвии вспыхнули ярче.

― Я запомню твои слова.

Эйдан улыбнулся и сорвал быстрый поцелуй с губ жены. Вопреки обыкновению, она не дернулась, напротив, кажется, была разочарована, когда он отодвинулся.

Настроение герцога тут же рвануло вверх. Теперь он был уверен, что Сильвия скучает нему так же, как и он.

― Идем открывать Театральный вечер? ― со вздохом спросила девушка.

― Боюсь, нам не избежать этой участи.

Зал встретил их огнем свечей и звуками смеха и голосов гостей. Все прочие заклинания, за исключением тех, что установила служба безопасности замка, были развеяны, чтобы не помешать иллюзиям артистов.

Ровными рядами были расставлены столики, вокруг них стояли мягкие кресла. Впереди виднелась внушительная сцена, пока что занавешенная бордовой тканью.

Сильвия вскинула голову, украдкой осматриваясь, а Эйдан лишь удовлетворенно кивнул. Все было чудесно, и прохаживающиеся гости выглядели довольными.

Появление герцогской четы не осталось незамеченным: музыка в зале стихла, а взгляды присутствующих обратились на них. Сильвия и Эйдан поднялись на сцену.

― Дорогие гости! ― заговорил герцог. ― Наш Сезон Тишины постепенно подходит к концу, но сегодня жемчужина этого события ― Театральный вечер! За исключением нашей свадьбы, конечно.

Ответом ему стали смешки и аплодисменты. Вперед вышла Сильвия.

― Леди и лорды! Представление знаменитой театральной труппы «Виркалло» начнется через полчаса.

Голос жены звучал звонко, и лишь в самом конце слегка сорвался. Эйдан легонько пожал ее ладонь в знак поддержки и помог спуститься с помоста. Их тут же обступили лорды и леди, чтобы выразить свое почтение. Сильвия опешила, но быстро взяла себя в руки и принялась улыбаться. Эйдан почти не участвовал в разговоре, лишь украдкой наблюдал за ней.

Для каждого она сумела найти слова: делала комплимент, подбадривала, шутила и даже отчитывала! Удивительно, как легко она справилась с ролью хозяйки вечера! Прошел всего десяток минут, а вокруг нее уже образовалась свита и завязался светский разговор. Эйдан успел достаточно узнать жену, чтобы по слегка прищуренным глазам и скептически поднятому уголку рта, понять, что все происходящее не доставляет ей удовольствия.

Взяв бокал вина с подноса проходящего мимо официанта, Эйдан только сейчас заметил мать, стоящую на другом конце зала. Она пристально наблюдала за Сильвией, кажется, одновременно довольная успехом Театрального вечера и уязвленная. Многие гости переметнулись к новой герцогине, без сожаления оставив леди Эвелин.

Сильвия улыбнулась обступившим ее леди, расспрашивающих о наряде, и отправилась прогуливаться по залу. До представления оставалось немного времени, чтобы уважить вниманием всех остальных. Эйдан направился в противоположную сторону, преследуя те же цели. То и дело он оборачивался, чтобы найти взглядом жену. Увидев поблизости Мартина, герцог скрипнул зубами. С каким бы удовольствием он бы вовсе выставил графа из замка! Веллер уставился на обнаженную спину Сильвии, и желание многократно усилилось. Эйдан сделал глубокий вдох и усилием воли заставил себя поздороваться с компанией лордов.

Все-таки Лиззи здорово помогла, предупредив о готовящемся покушении, и Сильвия стребовала с мужа обещание не мешать ее разговору с Мартином. Она чувствовала себя обязанной помочь горничной с ребенком. Герцогу пришлось уступить, и теперь он бесился от того, что его жена беседует с этим дамским угодником!

― Все в порядке? ― по-отечески улыбнулся граф Уэст.

― Да, конечно! ― встрепенулся Эйдан, не узнавая сам себя. Раньше он считал, что приступы ревности ― удел слабых, а сейчас сам сгорал от этого чувства. Из-за звучащей музыки и голосов он не мог расслышать, о чем говорят Сильвия и Мартин… Зато драконье зрение позволяло во всех подробностях разглядеть, как мило они воркуют! Не в силах смотреть на это, герцог отвернулся. Сила вновь едва не хлынула из него, заплясала на кончиках пальцев, а в следующую секунду Эйдан вдруг отчетливо услышал шепот жены:

― Ваша Светлость, я хочу поговорить с вами о Лиззи, вашей любовнице. Здесь, в замке.

Мартин, по-видимому, сделавший глоток вина, закашлялся, и Эйдан повернулся. Веллер и Сильвия по-прежнему разговаривали, стоя у противоположной стены зала. Но почему он слышал ее так хорошо? Извинившись перед графом Уэстом, герцог отошел в сторону и тут же услышал:

― Помню-помню, ты требовала не тащить в постель служанок, но ведь наша договоренность потеряла силу после твоего замужества?

― Я вовсе не ревную, если ты об этом, ― нахмурилась Сильвия. ― Лиззи беременна и требует откупных ― дом или квартиру в городе. В противном случае свет узнает о твоем бастарде.

Мартин скривился:

― Ушлая девочка. Она ведь сказала, что можно не беспокоиться!

Сильвия покраснела, кажется, сообразив, о чем именно говорит Мартин.

Эйдан хмыкнул: он нисколько не был удивлен поведением Лиззи. Она всегда знала, чего хочет от жизни. И как он мог подумать, что она всерьез собралась замуж за помощника управляющей замком? Не иначе, как встреча с Сильвией в парке и ее отказ целоваться сбил его с толку.

Задумавшись, герцог не сразу понял, что больше не слышит разговора жены и графа. Невероятной остроты слух покинул его так же внезапно, как и появился. И все-таки что это было? Новые грани драконьего наследства?!

Эйдан перевел взгляд на хмурящуюся Сильвию. Похоже, она что-то выговаривала Мартину? Неужели он умудрился обидеть ее?! Едва герцог направился к ним, как девушка покачала головой и отошла в сторону. Веллер остался стоять на месте, и вид у него был довольно виноватый. Что у них случилось?

В зале раздался переливчатый звон, сигнализирующий о том, что всем следует занять свои места ― совсем скоро начнется представление.

― Как все прошло? ― спросил Эйдан у жены, когда они встретились возле своего столика, стоящего в центре зала.

― Он обещал позаботиться о ребенке Лиззи, ― поморщилась Сильвия. ― Он не собирается жениться в ближайшее время, потому готов признать ребенка, если родится мальчик и магическая экспертиза подтвердит отцовство.

Похоже, Лиззи вытащила свой счастливый билет!

― Мартин тебя не обидел? ― спросил Эйдан, когда прозвучал второй звонок. ― Ты выглядишь мрачной.

― Все нормально, ― дернула плечом Сильвия и заняла кресло напротив сцены.

Разговорить жену Эйдан не успел ― по залу вновь прокатился переливчатый звон, и занавес распахнулся.