— Маршалу сейчас не до тебя, — мрачно ответил капитан Джонс, выслушав Орлова. — Пол, где тебя носило? Если бы ты приехал хотя бы два дня назад…

Они сидели в отдельном кабинете привокзального ресторана. Сойдя с поезда, Орлов решил пока не выходить в город. На всякий случай. Отправил посыльного в штаб-квартиру рейнджеров, и всего через три часа Джонс явился на встречу.

— Что случилось с маршалом? — полюбопытствовал Орлов.

— Убили его родственника. Троюродного племянника, что ли. В общем, парня и родственником назвать трудно. Но это пятно на всю семью. Ты же не читаешь газет, а зря. Мог бы узнать о себе много интересного.

— О себе я все и так знаю, а что с маршалом-то?

— «Трагедия в Колорадо», — Джонс попытался передразнить уличного торговца газетами. — «Драма на горной тропе». Стычка между дорожной полицией и тремя грабителями. Перестреляли друг друга. Причем у грабителей были такие же значки, как у констеблей.

— Забавно, — сказал Орлов. — Как же их смогли различить, хороших парней и плохих парней?

— Плохие парни числились в розыске, вот и вся хитрость. В их числе оказался Гек Миллс. На нем висели старые дела в Колорадо. Конокрадство. Плюс подозрения в ограблении поездов. В общем, обычный набор. Говорят, парнишку видели у нас в Эль-Пасо. Здесь вел себя пристойно. Какого черта понесло его обратно в Колорадо?

— Не знал, что ты способен жалеть конокрадов.

Капитан Джонс усмехнулся:

— Я жалею, что не прищучил его сам. Вот и все. А маршалу придется уйти в отставку. Начнутся разговоры. Ясное дело, племянничек неспроста ошивался поблизости от дяди.

«Как хорошо, что я задержался дома», — подумал Орлов. Тогда, решив прилечь на пару часов, он провалялся в постели почти весь день. И еще день потратил на всякие запущенные дела — переписка, домашнее хозяйство, да и лошадей надо было осмотреть, не застоялись ли. Только через два дня, после тщательных сборов, он сел на поезд, идущий в Эль-Пасо. Удачно получилось. Теперь он знал, что к маршалу ни в коем случае нельзя обращаться.

— Вот что, — сказал капитан Джонс. — История запутанная. И если ее распутывать, то еще неизвестно, куда мы придем. И в какое дерьмо уткнемся носом.

— Да мы уже в дерьме, — не удержался Орлов. — Не хотелось лишний раз портить тебе настроение, но тот караван, который шел под охраной рейнджера…

— Это не наша забота, — отрезал Джонс. — Я связался с соседями. Они присмотрят за тем парнем. Он в отряде недавно, мог оступиться. Сам знаешь, ребятам часто предлагают подработать на стороне. Законный ствол может принести прибавку к жалованью, даже не сделав ни одного выстрела.

— Хорошо, он — не наша забота. Ну, а Стиллер?

— Ты говоришь, он напал на пульман и убил Паттерсона. Других свидетелей, кроме тебя, нет. Тебе никто не поверит, даже если ты скажешь это в суде под присягой. В присяжные выбирают обычных людей. А обычный человек не может поверить, чтобы преступник называл свое имя, прежде чем убьет жертву.

— Но ты-то веришь?

— Конечно, верю. Потому что я и сам так делаю. Если приходится убивать незнакомца. Пусть знает, кому проиграл. Это его право. Ну да, я защищаю закон, а бандит его нарушает. Но мы играем в одну игру, и должны соблюдать правила. Иначе мир превратится в ад. Но присяжные… — Капитан Джонс покачал головой. — Присяжные ни черта не знают о жизни. Они видят только свою кормушку. И если ты им расскажешь чистую правду, они не поверят.

— Знаю, — сказал Орлов. — Потому что они верят газетам.

— В том-то и дело, брат… — Джонс задумчиво глядел в окно, за которым сновал вокзальный люд. — Мэтью Стиллер — скользкий тип, его так просто не зацепишь. У нас он ни в чем не был замечен. В городе бывает редко. Я его запомнил по суду, он был свидетелем в паре дел. Пьяные драки со стрельбой. Знаю, что он живет на каком-то ранчо. На простого ковбоя не похож. Держится уверенно. Видел его еще в ресторане, когда был прием у мэра. Стиллер туда явился в сапогах со шпорами, в меховой куртке. Кто его пригласил? Наверно, у парня есть связи.

— Может, он тоже чей-то племянник?

— Все мы чьи-то племянники, — философски заключил капитан Джонс.

Орлов уже жалел, что затеял этот разговор. Теперь он не мог просто найти Стиллера и прикончить его. Это означало бы, что он не верит в силу закона и, следовательно, в силы Джека Джонса. Если бы рейнджерами командовал, скажем, Апач, разговор получился бы совсем другим. «Что? Этот подонок завалил Нэта Паттерсона? — переспросил бы Апач. — Почему ты сразу мне не сказал?». И уже через пару дней интерьер штаб-квартиры украсился бы свежим скальпом, возможно, даже с ушами.

Но капитан Джонс был слишком глубоко затронут цивилизацией.

— Сделаем так, Пол, — сказал он. — Не дергайся. Я узнаю, в какой больнице валяется Стиллер. Попрошу, чтобы за ним присматривали по всему Техасу. Куда бы он ни сунулся, я буду это знать. А ты пока посиди дома. Жди, что еще напишут в газетах. Если бы ты был нужен в суде, тебе прислали бы повестку. Но тебя никто не ищет. Пока. Иначе меня бы спросили в первую очередь.

— Тебя могли и не спросить. Разве газетчики тебя спрашивали?

— Нет.

— Однако они знают обо мне больше, чем я сам о себе знаю. Откуда? Но черт с ними, с газетами. А вот откуда «Стальная Звезда» узнала, где я живу? Все твои рейнджеры и скауты живут здесь, поблизости от Эль-Пасо. Один я со стороны. Как же они меня нашли?

— Ну, как?

— Заглянули в твои записи, вот как.

Джонс побледнел и хлопнул ладонью по столу так, что зазвенела посуда.

— Этого никто не мог сделать!

— Разве ты возишь все бумаги с собой? Поспрашивай у писарей. Наверняка они вспомнят, что приходил кто-нибудь от шерифа. Или от маршала, или из мэрии какой-нибудь хлыщ забегал.

— Чушь!

— Может быть, и чушь. Ты все-таки спроси, ладно? — спокойно улыбнулся Орлов. — Джек, ты командир рейнджеров, а я мелкий делец. Но поверь мне, в бизнесе разведка работает гораздо изощреннее, чем на войне. Когда мне надо раздобыть какие-нибудь сведения, скажем, о скидках на железнодорожные тарифы, я и не такие номера проделываю. Ты спросишь?

— Спрошу. И если это чушь, с тебя бутылка виски. — Джонс встал, шумно отодвинув кресло. — Жди меня здесь. Я смотаюсь в контору, пока все писари на месте.

— Да ладно тебе. Это не так срочно, — попытался удержать его Орлов.

— Тебе не срочно. А у меня внутри всё кипит. Как ты мог подумать такое!

Капитану Джонсу не было еще и тридцати, но он считался самым опытным среди командиров рейнджерских рот. С семнадцати лет носил он серебряную звездочку на своем кожаном жилете, и успел побывать во всех уголках Техаса. На границе с Оклахомой Джонс ловил контрабандистов с таким же успехом, как на побережье залива, и на мексиканскую территорию углублялся в пылу погони так же легко, как и в пустыни Нью-Мексико. У него было много врагов. И много недостатков. Его называли жестоким, отчаянным и нерасчетливым. Но даже самый заклятый враг не мог бы назвать его продажным. Потому что деньги ничего не значили для Джека Джонса. Удачу, победу, дружбу — эти вещи нельзя купить. А на все остальное ему было наплевать.

Орлов был уверен, что Джонс не мог его подставить под удар. И ничуть не удивился, когда Джек вернулся через час с бутылкой виски.

— Ты выиграл, — мрачно сказал капитан рейнджеров, ставя квадратную бутыль на стол.

— Разве мы заключили пари?

— Будем считать, что заключили. Наливай.

— Настоящий скотч. Я таких и не видел никогда, — сказал Орлов, разглядывая простенькую этикетку с витиеватой подписью. — Ты разоришься, если будешь часто со мной спорить.

— Не волнуйся, я не потратил на эту дрянь ни цента. Конфискат. Держал в сейфе несколько лет. Сейчас полез за бумагами — и наткнулся. Вот и пригодилось.

Джонс залпом выпил свою стопку. Он не разбирался в дорогой выпивке. И явно не замечал разницы между самогоном и той бесценной жидкостью темно-соломенного цвета, что плескалась в хрустальной бутыли.

— Так вот, ты был прав, — сказал он. — В моих бумагах ковырялись. Причем дважды. Сначала списки личного состава затребовала налоговая комиссия из мэрии. Потом в них рылся один адвокат.

— Адвокат? Это интересно.

— Он ведет одно старое дело, связанное с ковбоями, которых застрелили по ошибке. Только я-то знаю, что никакой ошибки не было. Подонки убегали, отстреливались, мои ребята их прикончили.

— Это приключилось, кажется, прошлой зимой?

— Ну да. Тебя не было здесь. Один скотовод из Сокорро хорошо заработал на рождественской ярмарке, нанял пару моих ребят для охраны, когда возвращался к себе. Ну и не прогадал. К поселку подъезжали уже затемно. Нападение, мои вступили в дело и завалили подонков. Оказалось, что те работали на ранчо. Днем. А по ночам промышляли на большой дороге. Обычная история. Но теперь хозяин ранчо требует с нас возмещения убытков. Вроде мы ему стекла побили, сарай сожгли, лошадей поранили. В общем, бред какой-то. Старый забытый бред. Но адвокат настырный, сволочь, все копает под нас. Его зовут Гочкис. Поверенный Гочкис, юридическое бюро Розенталя.

— Ты с ним сталкивался раньше?

— Да, и не раз. Выгораживает всяких подонков. Вот столкнешься с таким, и понимаешь, почему мои ребята стараются не брать пленных.

— Я бы хотел с ним поговорить, — как можно равнодушнее произнес Орлов.

— Подожди, я еще не всё сказал. — Капитан Джонс сам налил себе и Орлову, после чего закупорил бутылку и подвинул ее к собеседнику. — Забирай свой выигрыш. И уезжай как можно скорее. У меня в конторе гости. Маршал привел каких-то уродов из Сан-Антонио. Сидят в канцелярии и по одному допрашивают всех моих ребят. Спрашивают о тебе. Как я понял, в основном их интересуют твои связи. Парни отвечают, что ты ангел, только без крыльев. Отвечают, что ты к нам приезжаешь на сезонные работы откуда-то с Востока.

— Про мой номер в гостинице никто не знает, — спокойно ответил Орлов. — Пока меня будут искать на Востоке, я лучше поживу здесь. Не возражаешь?

— Живи. Постараюсь тебя прикрыть. — Джонс встал. — Ну, пойду и я, расскажу про твои ангельские делишки.

* * *

Капитан Орлов, несколько лет верой и правдой служа гражданам Эль-Пасо, довольно плохо знал город. Ему была знакома только одна дорога — от вокзала до отеля. Отель «Амбассадор», в котором он жил, находился в двух шагах от казармы рейнджеров, а на третьем шагу уже была мексиканская граница. Были у этой гостиницы и другие преимущества. Например, она не страдала от избытка постояльцев. Кроме того, здесь работал замечательный повар, армянин из Греции, женатый на француженке. Но самое главное — в отеле Орлов занимал номер с отдельным входом. Он снял его на девяносто девять лет и заплатил вперед, получив неплохую скидку.

По магазинам он не ходил, в клубах не состоял, театры и библиотеки не посещал, а уж о том, чтобы заглядывать в банки или юридические конторы и речи быть не могло. Он знал назубок все притоны на окраинах города, где могли прятаться преступники. Он мог бы с закрытыми глазами пройти по горной тропе, ведущей к вершинам Сьерра-Дьяблос. Если бы среди ночи неведомая сила забросила Орлова в мертвые солончаки в сорока милях от Эль-Пасо — он и тогда нашел бы дорогу обратно, к городу.

Но адвокат Гочкис не скрывался в притонах, не бродил по горным тропам и не блуждал по солончакам. Придется искать его в городе, а это чертовски трудно — ведь на тротуарах и на паркете не остается почти никаких следов.

Впрочем, капитан Орлов и не рассчитывал на легкую добычу. И к новой охоте он подготовился весьма основательно.

Шататься по городу, когда твои фотографии напечатаны во всех газетах? Это, мягко говоря, неразумно. Но, запершись в номере, много не высидишь. Следовательно, прежде всего капитан Орлов должен был превратиться в невидимку.

В прежние годы ему довольно часто приходилось проделывать этот номер. Хлеботорговец Пол Орлофф не мог рисковать репутацией, появляясь в местах конспиративных встреч капитана Генерального Штаба П.Г.Орлова. Поэтому, отправляясь в индейскую резервацию или в низкопробный бордель, он не мог обойтись без грима, парика, накладных усов и бороды.

Сейчас же ему пришлось использовать только те средства маскировки, какие нашлись в местной торговой сети — белила, охру, киноварь и умбру.

Для начала он разрезал два апельсина пополам и аккуратно выскреб мякоть. Ему были нужны четыре полусферы, и он их получил.

Затем Орлов принялся растирать краски в фарфоровой ступке. На почти невидимом пламени спиртовки растопил смесь вазелина, воска и оливкового масла. Всыпал готовый и просеянный порошок желтой охры и варил, помешивая, пока не получилась масса, по густоте близкая к сметане. Пропустил готовую краску через марлю, растер на плоской тарелке и сгреб в емкость из апельсиновой кожуры. Поступив так же с остальными красками, Орлов получил четыре тона, нужные для того, чтобы загримироваться.

Он начал с глаз. Затемнил глазные впадины. Верхнее веко подвел белым, чтобы ресницы казались седыми. Провел белилами по бровям, против роста волос, и они сразу поседели и стали нависать над глазами. Нижние веки очертил красным, придав глазам старческую воспаленность. Высветлил мешки под глазами и морщинки в уголках глаз.

Орлов отвернулся от зеркала на пару минут, а потом глянул в него снова. Нет, старика он там не увидел. Он увидел глаза, подведенные красками. Грим сам по себе ничего не значит. Старика не нарисуешь, его надо будет сыграть. Что ж, сейчас это будет легче, чем двадцать лет назад, на сцене юнкерского любительского театра. Там ему особенно хорошо удавались старики. И старухи. Княгиня Тугоуховская из «Горя от ума».

Он затемнил тщательно выбритую верхнюю губу, чтобы она выглядела ввалившейся. Тщательно, насухо вытер зубы и стал закрашивать их черным лаком. «Лишив» себя нескольких зубов, он затушевал уголки рта, «опустив» нижнюю губу.

Завершил раскраску общим землистым тоном и сединой в волосах. И решительно отодвинул краски, чтобы не соблазняться желанием доводить грим до совершенства. Чай, не Рембрандт, портреты писать.

Он встал из-за стола и подошел к большому зеркалу в прихожей. Надо было вспомнить какого-нибудь хорошо знакомого старика. Но кого? Генерала Обручева? Отца? Барона Лансдорфа? В них не было ничего старческого, если не считать седины.

К счастью, память быстро воскресила образ одного банкира из Мемфиса. Орлов ссутулился, втянув грудь. Выпятил живот, подогнул колени и косо склонил голову.

— Вы ставите меня в затруднительное положение, мистер Гочкис, — прошамкал он «беззубым» ртом.

Капитан Орлов прошелся по номеру, тяжело волоча ноги. Походка и осанка — вот над чем еще придется работать и работать.

И он работал. Целый час непрерывно бродил из угла в угол, бормоча под нос и опираясь на трость.

Довершил маскировку старомодный сюртук с длинными полами и засаленными лацканами.

Для вящей достоверности не мешало бы вооружить столь древнего персонажа каким-нибудь допотопным пистолетом, но таковых в арсенале Орлова не имелось. Поэтому он надел под сюртук поясную кобуру с короткоствольным «смит-вессоном». С другого бока приладил ножны, а патроны рассыпал по карманам. Сюртук сразу обвис. А патроны начинали бренчать, как только Орлов двигался чуть резче, чем дозволено двигаться старикам.

Прежде чем покинуть номер, он еще раз оглядел себя в зеркале, затем обвел комнату медленным взглядом. «А если они узнают про этот номер? — вдруг подумалось ему. — Если нагрянут с обыском? Или надумают устроить засаду?». Он вернулся в спальную и, достав из чемодана бутылку, подаренную Джонсом, отлил виски в карманную фляжку.

— Хоть что-то останется, — с усмешкой сказал он своему отражению в зеркале.

Медленно и чинно, шаркающей походкой и глядя себе под ноги, вышел он из «Амбассадора» и направился к стоянке пролеток. Однако вовремя спохватился. Остановился под навесом у входа в отель и взмахом трости подозвал себе извозчика.

— Юридическое бюро Розенталя.

— Это в нижнем городе, — предупредил извозчик. — Два доллара, сэр.

— Я заплачу больше, когда найду того, кто мне нужен.

Контора Розенталя располагалась в отеле «Камино Реал» на площади Сан-Хасинто. Ее скромная вывеска терялась среди красочных щитов, опоясавших гостиничный дворец. В другое время Орлов непременно заглянул бы и в бильярдный зал, и во французскую парикмахерскую, и в турецкие бани, и во многие другие заведения, нашедшие приют под крышей отеля и сулившие океаны разнообразных удовольствий. Но сейчас, к сожалению, ему нужно было посетить учреждение, куда обращаются не от хорошей жизни.

Приемная адвокатской конторы была просторной, но уютной. Отделанная мореным дубом, украшенная зеленью и живыми цветами, она так и манила опуститься в широкие кресла и позабыть обо всех своих заботах — потому что теперь эти заботы лягут на плечи чутких помощников. Однако самих помощников не было видно. Вместо них в приемной сидел секретарь, беседующий с роскошно одетой дамой. Заметив нового посетителя, он привстал и учтиво улыбнулся. Но Орлов величественным жестом усадил его обратно, дав понять, что он не намерен перебивать разговор и может подождать.

В коридоре, который начинался за приемной, несколько дверей были украшены сияющими табличками. Орлов догадывался, что на них указаны фамилии адвокатов. Пройти туда, ворваться в кабинет Гочкиса и взять подлеца за глотку? Было бы недурно. Так ведь не дадут поговорить.

Он достал из-за пазухи заранее приготовленный конверт и, ни слова не говоря, положил его на стол секретаря. Тот снова отвлекся от беседы с дамой и глянул на него, но Орлов, приподняв шляпу, откланялся и вышел из приемной.

Вернувшись к пролетке, он сказал извозчику:

— Нам придется подождать. Здесь достаточно удобное место для стоянки?

— Смотря сколько ждать.

— Может, пять минут. А может быть, несколько часов.

— Тогда я, пожалуй, встану вон туда, к фонтану.

— К фонтану? Превосходно.

Орлов не сводил глаз с дверей отеля. Они то и дело раскрывались, впуская и выпуская разнообразнейшую публику. Но вот из «Реала» вышел человек в твидовом пиджаке, с конвертом в руке, и направился к аптеке, что находилась на другой стороне улицы. Пробыв там несколько минут, он вышел и, оглядываясь, направился обратно к отелю.

В письме, которое Орлов сочинил для Гочкиса, было всего несколько строк. «Некая дама из России желает сообщить вам нечто очень важное. Если хотите ее видеть, зайдите в аптеку с этим конвертом. Только без посторонних. Она очень напугана. И если увидит с вами кого-то еще, то исчезнет бесследно». Он полагал, что Гочкис выйдет сам, а не пошлет какого-нибудь помощника. И теперь, разглядев объект наблюдения, мысленно составлял его словесный портрет.

На вид Гочкису было лет тридцать, или чуть больше. Рост ниже среднего, телосложение плотное, даже со склонностью к полноте. Лицо продолговатое, нос длинный, крючковатый. Волосы черные, гладко зачесанные на прямой пробор. Походка стремительная, подпрыгивающая. Движения резкие и порывистые…

Гочкис остановился перед входом в отель и круто развернулся. Его взгляд был направлен, казалось, прямо в глаза Орлову, и капитан невольно отодвинулся вглубь пролетки. Но Гочкис просто обвел взглядом площадь, словно выискивал кого-то. Не нашел. И скрылся за стеклянными дверями.

— Скажите мне, любезный, если не секрет, какова ваша дневная выручка? — обратился он к извозчику.

— Разная, — коротко ответил тот.

— Могу ли я нанять вас на весь день?

— Если с авансом, то почему бы и нет?

— Устроит ли вас пять долларов в качестве аванса?

Извозчик неопределенно хмыкнул и подставил ладонь под звонкие монеты.

— Куда прикажете ехать?

— Пока никуда. Постоим здесь. Мне надо кое-что обдумать.

Почему-то он был уверен, что Гочкис не усидит на месте. Послание должно было заставить его что-то предпринять. «Он и предпримет, — подумал Орлов. — Начнет звонить по телефону. Цивилизация! Сейчас можно развязывать войны и заключать миллионные сделки, не покидая кабинета. Но если мистер Гочкис заинтересован в том, чтобы найти Муравьеву, то ему придется оторвать задницу от кресла».

В конце концов, Гочкис должен будет под вечер направиться домой. Если…

Если только он не живет в том же отеле, где находится его контора!

Подумав о такой возможности, Орлов приуныл. Он собирался устроить слежку, и, наметив удобное место, в точно рассчитанный момент захватить Гочкиса для последующего допроса. В зависимости от обстоятельств, допрос можно было бы превратить либо в первую стадию вербовки, либо в обвинительный процесс с зачитыванием приговора и немедленным его исполнением. Но если эта адвокатская крыса никуда не высовывается из своей норы, то придется разрабатывать совершенно новый план.

Вернуться в контору и под видом выжившего из ума старика затеять нудную и бессмысленную беседу? А потом придти туда снова, уже ночью, и порыться в бумагах Гочкиса?

Или узнать, в каком номере он живет? (Если он живет там.) Подкараулить его в ресторане — должен же он хотя бы раз в день есть…

Он перебирал в уме вариант за вариантом, продолжая следить за выходом из «Реала». Самое тяжелое занятие разведчика — это наблюдать за местом, где ничего не происходит, с единственной целью — убедиться, что там и не может ничего произойти.

Однажды в горах, в турецком тылу, Орлов с казаками трое суток наблюдал за мостом, по которому никто не ходил. Тропа выглядела нахоженной, но почему-то на ней не было ни души. Наконец, ночью Орлов подобрался к мосту поближе, и увидел, что на нем просто нет настила, так что пройти по нему мог только акробат. Впрочем, спустя неделю его драгунский полк успешно пересек ущелье именно по этому мосту. Достаточно было снабдить передовой эскадрон хорошими досками.

Может быть, и сейчас решение окажется таким же простым?

Гочкис появился снова через три часа, когда на площади уже горели фонари. Он вышел из отеля и остановился под фонарем, оглядываясь. Минут через пять к нему подкатила двуколка, запряженная беспокойным жеребцом. Он мотал головой и нетерпеливо переступал, пока Гочкис устраивался на узком сиденье. Кучер в меховой куртке едва шевельнул кнутом, как жеребец рванул с места.

— Давайте прокатимся, любезный, — проскрипел Орлов старческим голосом, похлопав своего извозчика по плечу. — Вот за тем экипажем.

Они покружили по узким улицам, примыкавшим к площади, и выбрались на дорогу, ведущую к Верхней долине. Это предместье в последние годы облюбовали для себя местные тузы. Там, где когда-то зеленели фермерские огороды, сейчас возвышались белокаменные дворцы с колоннами и чугунными оградами. Возле одного из таких особняков Гочкис и соскочил со своей двуколки, чуть ли не на ходу.

— Не останавливайтесь, любезный, — приказал Орлов, уже не следя за интонациями. — Проедем дальше. Чей это дворец, не подскажете?

— Кто же в Эль-Пасо не знает берлоги Мэнсфилда, — буркнул извозчик. — Вы, сэр, видать, издалека прибыли? Я думал, про нашего Зебулона Мэнсфилда знают во всем Техасе.

— Я из Иллинойса, любезный. А кто таков этот ваш Мэн… Смэн… Как его?

— Мэнсфилд, Зебулон Ричард Мэнсфилд. Кто он? Да никто. Просто денег у него слишком много.

— Остановите, — сказал Орлов, едва пролетка поравнялась с двумя высокими тополями, где было достаточно темно, чтобы не мозолить глаза жителям предместья. — Подождите меня, я скоро вернусь.

— Да уж постарайтесь. Мне в девять надо возвращаться в конюшню.

— Постараюсь вас не задержать, любезный.

Он прошелся вдоль улицы и, дойдя до конца ограды, свернул на узкую тропку между высокими кустами. С этой стороны вместо ограды стоял деревянный частокол. Еще дальше, за новым поворотом, двор особняка был прикрыт высоким саманным забором. Орлов привстал на носках и осторожно провел пальцами по верху забора. Он опасался обнаружить там осколки стекла. И обнаружил их. Однако горевал недолго. Как правило, наиболее защищенная сторона укрепления охраняется наименее бдительно.

Он приставил свою трость под углом к забору, плотно уперев конец в землю. Получилась не ахти какая, но все же ступенька. Она и помогла ему забраться на забор, предварительно покрытый сложенным сюртуком. Спрыгнув на землю, густо усеянную листвой, Орлов замер, прислушиваясь.

За стволами приземистых деревьев ярко светились широкие арочные окна особняка. По кружевным занавесям скользили тени. Танцы? Но музыки не слышно.

Он подобрался ближе, стараясь двигаться плавно и медленно. В доме открылось окно, и он услышал характерные щелчки бильярдных шаров.

Неужели Гочкис так спешил сюда только ради того, чтобы сыграть партию-другую?

Орлов был уже в нескольких шагах от дома, прячась за деревом. Оставалось пересечь узкую полоску газона и слиться со стеной. И тогда можно будет подслушать. А то и подглядеть…

За спиной что-то прошуршало по листьям. Он успел отпрянуть от дерева в глубину сада, разворачиваясь лицом к опасности. Стремительная тень рывками приближалась к нему. Сиплое короткое рычание — и вот она летит прямо на него, собака с огромной разинутой пастью.

Орлов припал на колено и, увернувшись, хлестнул ее шляпой по морде. Мощные клыки щелкнули, как кузнечный пресс. Невероятная сила выдернула шляпу из руки. Разогнавшись, пес не смог остановиться, и его лапы заскользили, взрывая листву. Кинжал Орлова пробил собаку сверху. Из распоротого бока хлынула кровь. Пес рычал, продолжая терзать зубами шляпу. Вторым ударом Орлов рассек шею, и рычание слилось с клекотом бурлящей крови.

Собака взвизгнула, когда он вонзил клинок ниже затылка, и вдруг, оцепенев, повалилась ему под ноги.

— Что там за шум? — спросил кто-то в доме, подходя к окну.

— Да это Серый гоняет крыс, — раздался ленивый голос со стороны ворот. — Кормишь его, кормишь, а он все равно кого-нибудь придушит. Придушит и сожрет. То крысу, то кролика. Ненасытная тварь.

— Не в этом дело, — быстро заговорил кто-то еще, также встав у окна и дымя сигарой. — Дело не в том, что он голодный. Ему нужно не мясо. Ему нужна кровь. Свежая горячая кровь, чтобы она дымилась у него на зубах.

— Значит, мы с Серым — одной породы, — произнес его собеседник. — Я любил попить крови, когда забивал телят. Что вы на меня так смотрите, Гочкис? Не верите, что я мог пить кровь?

— Не могу представить, что вы что-то делали своими руками. Не могу представить, чтобы Зеб Мэнсфилд резал телят.

— Еще как резал! Думаете, я родился миллионером?

— Нет, но…

— Мужчина — это руки. Прежде всего руки. Сильные, надежные руки. Я всё умел делать вот этими руками. Держать оружие и ласкать женскую грудь. Всё надо уметь, и я умел. И умею до сих пор, не сомневайтесь. Если бы вы поймали ту девицу и доставили ее сюда, я бы сумел с ней договориться. И она бы осталась довольна.

— Не сомневаюсь. Мы уже вышли на ее след.

— Мне не нужен след. Мне нужна девка.

— Мы стараемся.

— Пока я вижу, как вы стараетесь обыграть меня. Ну что же, шары гонять — тоже дело, — важно провозгласил Зеб Мэнсфилд, и окно закрылось.

Орлов застыл за деревьями, склонившись с клинком над затихающей собакой. Она, наконец, замолкла. Только струйка крови продолжала журчать, вытекая из рассеченного бока.

Журчание было едва слышным. Гораздо более громкими казались Орлову другие звуки — шаги охранника перед воротами, скрип фонаря, что раскачивался на высоком столбе, легкий перестук голых веток при едва заметном дыхании ветра… Все его чувства были обострены до предела. Почти не поворачивая головы, он видел всё вокруг. Возникни за спиной опасность — и он почувствовал бы ее мгновенно. Если бы обитатели особняка подняли тревогу, он не стал бы убегать. Он был готов расстрелять всех, кто окажется на свету.

Но они пока ничего не заметили, и ему надо было незаметно отступить. Он уже услышал все, что хотел. И сейчас надеялся только на то, что во дворе не бегает еще один пес.

Дерево, росшее рядом с забором, помогло ему выбраться из сада. Он нашел свою трость и отряхнулся от листвы. Шляпу пришлось похоронить в сточной канаве. Сюртук был порезан в нескольких местах, но Орлов понадеялся, что этого никто не заметит.

— Я вас не слишком сильно задержал, любезный? — спросил он у извозчика, забираясь в пролетку.

— Задержал, не задержал, какая разница? Все равно я бы вас дождался, сэр. Нельзя бросать человека одного в таком месте, как Верхняя долина. Уж больно народ тут шустрый. Ну, куда теперь?

— Сначала куда-нибудь, где можно купить приличную шляпу. Мою сдуло ветром. А потом — обратно, к «Амбассадору». Шустрый народ, вы говорите?

— Известное дело. Шустрые люди. Своей выгоды не упустят. Они целые города разоряют. А уж одинокого старика раздеть — это для них самое милое дело. Шустрый тут народ, шустрый.

Подъехав к парадному входу в отель, Орлов щедро рассчитался с извозчиком и подождал, пока тот отъедет. Затем медленно и важно прошествовал по ярко освещенной улице, где под каждым фонарем стояли девушки с корзинками цветов. По тому, как они отворачивались, Орлов понял, что роль старика удается ему на славу. Он остановился на углу, раскуривая трубку, и незаметно глянул в сторону входа в свой номер.

Спичка обожгла ему пальцы, и он, чертыхнувшись, зажег новую. У входа стояли двое рослых молодцов, заложив руки за спину и широко расставив ноги. В окнах номера горел свет.

Орлов попыхтел трубкой и побрел обратно по тротуару, постукивая тростью и игриво поглядывая на «цветочниц».

Через час он был на вокзале. А еще через полчаса поезд умчал его из Эль-Пасо.