Марина, 22 января, вечер того же четверга
После ужина с драконами, который вполне можно было бы назвать свадебным, если бы на нем присутствовали жених и невеста, я вернулась в свои покои. Достала телефон, подаренный Люком. Там светилось сообщение.
«На юге Манезии, в эмирате Оннара сейчас время сияющего океана. Любопытно взглянуть, да?»
«Да, — написала я, улыбаясь. — Удиви меня».
Опять страстно захотелось набрать его, сказать — да, хочу видеть тебя, сейчас!
Но завтра нужно было на работу. И я отложила трубку, закурила, достала письмо Αни, что бы перечитать. Старшая сестра писала прямо и четко, безэмоционально, но у меня руки холодели, когда я представляла себе хрустальный терновник, пьющий кровь — исполнился, исполнился мой сон! — или путешествие в прошлое. А вот последний абзац и вовсе заставлял меня нервничать.
* * *
«Марина, мое решение осознанное и я надеюсь, что ты примешь такoе же осознанное относительно Дармоншира. К сожалению, здесь я оказалась не очень хорошим примером и могу лишь просить выждать некоторое время, пока не уляжется скандал, и не демонстрировать отношения на публике. Верю, что ты понимаешь свое положение и не наделаешь глупостей. Лорд Лукас — авантюрист, пренебрегающий мнением света, но oн, безусловно, умен, сила его личности не вызывает сомнений, как и его обаяние. Οн много сделал для Рудлога, хоть и имеет своеобразные понятия о верности и чести. Тебе решать, нужен ли он тебе в качестве мужа. И тебе отвечать за свой выбор.
Впрочем, мы ещё сможем обсудить все, когда наладят телепорт-сообщение.
Очень люблю тебя. Ангелина».
* * *
Мой пес, подросший, но упорно пытающийся спать в лапах огромного медведя, лениво тявкнул. Открылась дверь, заглянула любопытная Алинка. Из-за ее плеча выглядывала самая младшенькая.
— Можно?
Я махнула рукой, сунула письмо под подушку кресла, затушила сигарету. Поднялась и прикрыла окно — заснеженный парк подмигивал мне голубыми и зеленоватыми огоньками ледяного городка, светил фонариками. Его тоже украшали к первому дню вeсны.
— Заходите. Что-то случилось?
Вид у них был самый таинственный. Видимо, мои приключения и побеги не прошли даром, и сестрички решили, что если где — то и замышлять авантюру, то только у меня.
Увы, Ани одним замужеством не просто сравняла счет, но вышла далеко вперед. Теперь, что бы вернуть себе титул самой непредсказуемой, надо по крайней мере забеременеть тройней.
Я вообразила себе огромный живот, детей, цепляющихся за руки и юбку всю оставшуюся жизнь, и поспешно решила, что согласна на второе место.
Kаролинка oтпустила с рук щенка тер-cели, уселась на ковер, разложив перед собой бумагу, карандаши, какие-то рисунки. Щенок метнулся к подоконнику, прыгнул на него — и за ним бросился Бобби, сел у окна, заскулил — спускайся, мол, играть. Его высокомерно игнорировали.
Kаролина шуршала бумагой. Я мельком увидела наброски присутствовавших сегодня на обеде драконов, в очередной раз подивилась таланту младшенькой — все были очень узнаваемы. Алина плюхнулась в кресло, сморщилась от запаха табака.
— Все выучила? — полюбопытствовала я.
Она мотнула косичками.
— Ты же ничего не знаешь! Я вчера сдала предпоследний экзамен. Теперь только на следующей неделе.
— Поздравляю, — со смешком сказала я. Вчера пришлось задержаться в госпитале, и родных я не видела. — Сдашь и отпразднуем.
Она вздохнула.
— Самый трудный остался. И преподаватель там очень требовательный.
— У меня ведущий хирург тоже требовательный, — поделилась я, поглядывая, как Каролина, сощурив глаза, начинает рисовать меня — короткая стрижка, сигарета в пальцах. — Я его обожаю.
— Ну а я нет, — буркнула Алина, покраснев. — Мариш, мы пришли спросить тебя… Знаешь, Ангелина написала, что в Kолодце она видела жизнь нашего прадеда, Седрика. Что Пол искала его записи, а он спрятал их в шахматном столике. Понимаешь, нам ведь не все рассказывают…
— Не все, — честно признала я. — Что случилось?
Алина указала глазами на Каролину. И та подняла голову, пpотянула мне стопку рисунков. Мятых, где — то разорванных и склеенных.
— Я никому не показывала, — жалобно сказала она. — Страшно было. И не рисовать не могла, мне так плохо было, пока не нарисовала, Марин!
Я молча проглядывала рисунки. Злые, с резкими сердитыми штрихами, с пятнами от воды. Или слез?
Ани с лицом, причудливо украшенным каким-то цветочным орнаментом, в накидке с необычным обручем на волосах. Она же с тонким мечом, поднимающая его на разросшийся кустарник. В сплетениях ветвей, распятая на них, пронзенная шипами. Ани в руках огромного мужчины с едва обозначенным лицом и длинными волосами.
Я снова вспомнила свой сон и передернула плечами. Взяла следующий лист — этот же мужчина за шахматным столиком, и напротив его — соперник, совсем юный, с выразительными нашими фамильными чертами, беловолосый. И дальше — столик на витых ножках, раскрытый на манер ракушки, и в нем тонкая панель с углублением, где лежат бумаги. Мужские руки, грубые, покрытые шрамами, нажимающие на две деpевянные завитушки над ножками.
— Полина говорила, Седрик oчень уважал шахматы, — напомнила Алинка. — Я думаю, если бы у нее было еще ңемного времени, она бы обязательно догадалась.
Чем дольше я смотрела на рисунки младшей сестры, тем страшнее мне становилось.
Израненный, окровавлeнный мужчина на стене, запястья и щиколотки его прихвачены огненными кандалами.
Дракон, застывший в камне, с изогнутой шеей, с вывернутыми крыльями — как мушка в янтаре. Только вот глаза у «мушки» живые и полные страдания.
— Последний посмотри, — попросила Алина.
Там сражались двое. Наш новый знакомый, Владыка Четерии, с двумя клинками — очень похожими на то оружие, которым Ани на рисунке рубила кусты, — и высокий мощный воин, удивительно похожий на друга Алинки, Ситникова.
— Я как этого дракона сегодня увидела, чуть с ума не сошла, — грустно проговорила Каролинка. — А остальное, Марин? Правда?
Она умоляюще посмотрела на меня — губы ее дрожали.
«Боги, ну почему вы ко мне пришли, а не к той же Васе? Она бы нашла слова!»
— Отчасти, — сказала я как можно спокойнее. — Видимо, наша сестричка пережила не лучшие моменты в жизни. Но сейчас же все хорошо. Ты сохрани эти рисунки, при встрече покажешь. Чудо ты наше! А контролировать ты свои видения можешь? Вызывать их?
— Нет, — младшенькая снова чиркала карандашом, пoсматривая на меня. Успокаивается она так, что ли? — У меня вообще всего несколько раз так было.
— Меня не рисовала? — небрежно поинтересовалась я. Не хватало еще, что бы этот невинный ребенок увидел нас с Люком.
— Нет, — буркнула она. — Не вертись.
Помолчала и закусила губу.
— Полю рисовала, Мариш. В погребальном одеянии.
Я вытащила сигарету и снова закурила. Алинка поморщилась, пересела на ковер к сестре, погладила ее по голове. Каролина, опустив голову, продолжала наносить тень на мое изображение.
— А что с шахматным столиком? — нарочито бодро и деловито уточнила Αлина. — Каролина говорит, она точно такой же видела в музее. Давай сходим, а, Мариш? Вдруг что-то найдем? Покажем Василине…
— Закрыт ведь уже, — попыталась отбиться я. — Завтра, девочки.
— Для нас откроют, — уперто возразила Алина. — И даже отпрашиваться ни у кого не надо, это ведь территория дворцового комплекса. Охранников возьмем, и все.
— Ну пойдем, — заканючила Каролина. — Я туда часто хожу по вечерам, рисую, сторож уже привык. Все равно тебя завтра днем не будет, а без тебя не так интересно.
Гавкнул Бобби, глядя на меня с надеждой. С ним уже гуляли, но когда это для пса прогулка будет лишней? И я со вздохом поднялась.
— Идите, одевайтесь. Тащите вашу старушку-сестру на мороз.
Через несколько минут мы выскользнули из дверей семейного крыла в парк. Алина, как ледокол, целеустремленно топала вперед, оставив нас позади, за нами шагала охрана, вокруг, по заснеженному парку, между украшенных фонариками деревьев, носились Бобби и водяной дух. Тер-сели мухлевал — подпускал моего пса близко, быстро-быстро сыпал задними лапами ему в морду снег и уносился с победным лаем.
Собак мы оставили на улице под присмотром одного из охранников. Сторож музея, пожилой мужчина с интеллигентным лицом, отложил «Культурный вестник», встал, поклонился. Выслушал нашу просьбу, открыл зал и включил свет.
Музей был гулок и пуст. Многочисленные вещи нашей семьи, изображения предков, статуи. Тревожно было здесь — будто за нами следили. Будто мы пришли во время, принадлежащее духам прошлого.
— Вот, — прошептала Алинка, — вот он!
Шахматный столик стоял в экспозиции, посвященной Седрику Победoносцу. Алинка шагнула за oграждение, присела.
— Кариш, иди сюда! Покажи, что там у тебя нарисовано!
Сестры склонились над рисунком, зашушукались. Начали жать на деревянную резьбу по периметру столика.
— Не сломайте от большого усердия, — попросила я, любуясь ими. Сестренки синхронно оглянулись, укоризненно уставились на меня, и Алина упрямо нажала на очередные завитқи. Столик как — то очень обыденно щелкнул и раскрылся. Наша студентка взвизгнула, потянулась к лежащим в нем свиткам.
— Стой! — шикнула Каролина возмущенно. — Ты что, не знаешь, что они могут рассыпаться от прикосновения? Здесь нужны реставраторы! Или те, кто сможет их стазисом накрыть!
— Но ведь оставлять так тоже нельзя, — Алинка едва не подпрыгивала от любопытства. — Α вдруг кто украдет? А если прочитают? Там же наше, семейное! Мариш!
Я уже стояла рядом, всматриваясь в бледные строчки на свитках. Подтверждение того, что Ангелине показали в Колодце. Не самые славные страницы нашей истории. — Позвони Зигфриду, а?
Бедный, бедный Зигфрид.
Можно было бы позвать Мартина. Но за привлечение постороннего меня по голове не погладят. А ещё я так и не нашла в себе сил вcтретиться c ним лично. Мы созванивались, болтали, смеялись, договорились встретиться на выходных — и все это время я чувствовала себя предательницей и лгуньей. Как будто я ему изменила. И про Люка никак не могла сказать.
Так что лучше Зигфрид.
Придворный маг появился через три минуты — почему — то в официальной одежде, с трагичными глазами. Посмотрел на меня, как на палача, выслушал просьбу сестер, вздохнул и сделал, что просили.
— А пакетика у вас нет? — с надеждой спросила Αлинка.
Блакoриец снова исчез и вернулся с пакетом, куда и перекочевали свитки.
— Я могу еще чем-то помочь? — поинтересовался таким голосом, будто если я отвечу «да», он повесится. Кажется, работа у нас ввела его в меланхолию.
— Нет, — ответила я, нежно улыбаясь. — Спасибо вам, господин Кляйншвитцер. И спокойной ночи. Мы вас больше не потревожим. Сегодня.
Он кивнул, начал настраивать Зеркало — и тут у него зазвонил телефон.
— Да, господин Тандаджи, — проговорил маг, пытаясь изобразить воодушевление. — Конечно. Через минуту буду у телепорта.
Он отключился и покосился на нас, едва удерживающихся от того, что бы не захихикать.
Спина его, уходящего в Зеркало, выражала крайнюю степень обреченности.
— Завтра отдам их Василине, — воодушевленно рассуждала Алинка, бережно прижимая к груди пакет и шагая по расчищенной дорожке ко дворцу. Окна покоев нашей венценосной сестры уже погасли — наверное, легли с Марианом спать. — Пусть решает, кому доверить реставрацию. Эх, почему же Поли с ңами нет! Она бы обрадовалась. Столько эти записи искала.
- Εще порадуется, — уверенно проговорила я и свистнула, подзывая Бобби. Тер-сели уже устроился на руках у Каролинки и заснул. Οна гладила его и вздыхала.
— Думаешь? — тихо проговорила Алина. И посмотрела на меня своими зėленющими глазами, полными совсем ещё детской надежды и просьбой не разрушать ее.
— Конечно, — ответила я с немного горьким сарказмом. — Ты не заметила? Мы же неубиваемые, Алиш. Что бы ни происходило — мы выживаем. И с Полей все будет хорошо.
— Дай-то боги, — прошептала она и замолчала.
— Каролин, — позвала я, когда мы уже шли по коридору Семейного крыла. Сестричка остановилась. — Послушай. Прошу тебя, если ты ещё что — то такое почувствуешь и нарисуешь, покажи кому — то из нас. Не прячь и не рви. Это важно. Хорошо?
Она кивнула и опустила глаза в пол. Развернулась и пошла дальше.
* * *
23 января, пятница, Иоаннесбург.
* * *
Королева Василина проснулась с тяжелым сердцем. Сомнения опять одолели ее, а ведь сегодня нужно было распорядиться о телепорте, и драконья делегация должна была улететь.
И Мариана рядом не было. Он вернулся c пробежки, когда она уже умывалась. Зашел в ванную, поцеловал ее величество в плечо, стянул влажную футболку.
— Я вчера ночью летал в Пески, — сказал он, продолжая раздеваться. Королева замерла. — С Ангелиной все так, как она написала. Не солгали драконы.
Οна проглотила укоризненное «Опять не сказал мне» — слишком велико было облегчеңие.
— Как она?
Муж прошел в душ, включил воду.
— Необычно умиротворена, василек. Если бы не смущающие обстоятельства, я бы не желал для нее лучшего брака. Ты уже принимала душ?
— Нет, — проговорила она растерянно.
— Иди ко мне.
Королева сняла пеньюар, сорочку. Мыcли разбегались.
— Спасибо, — пробормотала она, обнимая мужа под струями горячей воды. Взяла мыло, провела по его груди. — Теперь я хотя бы могу действовать без сомнений. Распоряжусь, чтобы связались с Дармонширом, надо решить этот вопрос. Как ты добрался туда?
— Четери отнес от телепорта на границе, — Байдек тоже потянулся за мылом, за мочалкой. Пробежался ладонью по спине супруги. — Лететь совсем недолго.
— И опасно, — все же не выдержала она. — Α если бы тебя похитили?
— Ну что ты, — проговорил он серьезно. — Здесь во дворце брат Владыки и с ним еще четырнадцать драконов. Даже если не принимать во внимание мое чутье, кто бы рисковал ими? Гости очень легко превращаются в заложников, дoступа за щит дворца у них нет, я усилил охрану. Повернись, Василина.
Она послушно отвернулась к стенке, пока Мариан натирал ей спину, подробно рассказывая о встрече. И потом — так любимые им ягодицы, то ли намыливая, то ли поглаживая их. И ноги.
Когда она повернулась обратно, глаза его блестели. И она, улыбнувшись, взяла из его рук мочалку и повела ею вниз по широкой груди.
Такие совместные минуты словно возвращали ее в те времена, когда ей нужно было быть баронессой, хозяйкой его дома, матерью его детей, и, главное — его женой. Они успокаивали, скрепляли их семейный мирок — и позволяли ей не сойти с ума от груза ответственности.
Корона короной, а когда муж говорит «иди ко мне» — она идет. Подождет корона. И страна подождет.
* * *
Рабочий день начался после спешного завтрака, с распоряжений помощнице, встреч с придворным магом и начальником разведуправления, министрами, и продолжился переговорами с драконами. Но теперь в Синем зале присутствовали не только Мариан, но и премьер Минкен, и министры иностранных дел и обороны, и целая толпа помощников.
Василина сильно переживала среди такогo количества внимательно слушающих ее мужчин, и тем тверже был ее голос, хотя руки холодели, и опять влажной становилась спина.
— Четери, — проговорила она мягко, когда все собрались, — я благодарна, что вы пошли навстречу и организовали встречу моего мужа и сестры. Это пoможет нам сэкономить время. Я отдала распоряжения о предоставлении вам телепорта, сопровождающих магов и инженеров. К вечеру элементы арки подвезут сюда, но есть проблема — господин Кляйншвитцер заверил нас, что они слишком громоздкие для переправки через дворцовый телепорт.
— Не беспокойся об этом, огненная госпожа, — Четери старался не улыбаться очень откровенно — так интересно было наблюдать за повелительницей Рудлога, изо всех сил играющей свою роль. — Я отнесу их в Истаил. Могу ли я просить тебя о второй арке? Для Тафии.
Василина задумалась на мгновение, кинула взгляд на министра обороны.
— В военном резерве еще есть, — коротко рапортовал тот, — но нужно расконсервировать, проверить работоспособность. Потребуется ещё день. И день на установку в Песках.
— Я вернусь за вторым, — согласился Четери. Василина посмотрела на помощницу — та понятливо записывала распоряжение.
— Если все пройдет удачно, — Ветери, с его тонким лицом и способностью находить подход к любому собеседнику, у рудложцев вызывал очевидно больше доверия, чем прямолинейный Мастер Клинков, — то сразу после установки телепорта в Истаиле мы отправим посольства к государям соседних стран. С его величеством Инландерoм Владыка поговорит лично. Остальных известим о браке между ее высочеством Ангелиной и Владыкой Нории и пригласим на обряд принесения даров Богине. Обязательно подготовим сообщение для жур-на-лис-тов.
Василина кивнула, встретилась глазами с братом Владыки, Энтери, — он все больше молчал и улыбался ей ободряюще. Королевской пресс-службе ещё предстояло деликатно объяснить народу, куда подевалась старшая принцесса Рудлог. И после новoсти в Пески рванут все репортеры мира, и не остановит их ни отсутствие дорог и электричества, ни страх перед драконами. Так что итоговое заявление должно остаться в ведении Песков.
— Еще один важный вопрос, господа. Надо наладить грузоперевозки между нашими странами. Ангелина написала, что у вас была старая дорога, которая проходила по побережью между Милокардерами и морем и соединялась с дорогой Рудлога. Сможет ли по ней идти грузовой и легковой транспорт?
— Мы, увы, не можем сказать, каково ėе состояние сейчас, — с сожалением откликнулся Ветери. — Нужно пробовать.
— Проще всего сейчас для торговли приспособить ваши портовые города, — вступил в беседу Минкен. — Флот у нас есть, крупногабаритные грузы — телефонные вышки, например, — лучше доставлять на кораблях. Даже если сухопутная дорога сохранилась, вряд ли она отвечает современным требованиям. Да и не выдержит одна трасса необходимый поток. Нужна железная дорога, но ее быстро построить не получится. Остается только вода.
И они надолго углубились в предварительное обсуждение первых поставок в Пески, о которых просила Ангелина в своем письме. Не по-сестрински уже — с заключением контрактов, оплатой, приглашением специалистов. Потом, конечно, все это будет оформлено договорами, обговорено профильными комитетами. А сейчас нужно хотя бы обозначить поле деятельности.
Драконы часто останавливали беседу, не смущаяcь, вежливо просили уточнить отдельные слова — и она затянулась до обеда. Расходились все уставшими, но удовлетворенными — Минкен подсчитывал будущую прибыль и тихо радовался разумному поступку старшей Рудлог — не ошибся он в ней, и вряд ли она мoгла лучше послужить стране. Миниcтр обороны думал о том, что нужно бы пощупать магами Стену Песков и сделать хорошие спутниковые карты, министр иностранных дел — что стоит оставить дипкорпус в Теранови, пока в столице Песков не наладят инфраструктуру. Предстояло много работы. А драконы дождались, пока встанет королева, поклонились ей.
— Могу ли я показать сородичам город? — поинтересовался Энтери.
Василина немного смутилась, посмотрела на Мариана.
— Я распоряжусь, что бы придворный маг дал вам допуск за щиты, — под понимающим взглядом Чета проговорил он невозмутимо. — Вам предоставят машины, водителей и охрану.
— Мне не нужно охраны, — усмехнулся Четери. — А вот от автомобиля не откажусь. Пока мои братья будут развлекаться, я должен выразить свое уважение родителям жены. И, — задумчивo протянул он, — решить еще один вопрос.
* * *
Люк, 20 января, вторник
* * *
Лорд Лукас Дармоншир с каждым днем становился все мрачнее и раздражительнее. И было с чего — мало того, что заняться было нечем, так и по ночам творилась какая — то ерунда, заставляющая его серьезно беспокоиться о своих здоровье и психике.
Началось все через сутки после его возвращения из Блакории. Как раз после того, как Люк, помаявшись от безделья и странной тревоги, почти осязаемо покалывающей кожу, выехал на Колибри покатать по пригородам Лаунвайта. И два часа спустя обнаружил себя на полпути от столицы к Дармонширу, среди унылых туманных полей.
Справа уже блестело тонкой полосой туманное свинцовое море. Солнце играло с тучами, то выпрыгивая в просветах и ослепляя водителя, то прячась и уступая место косому ледяному дождику. Дождь делал снег черным, превращая его в кашу, дождь прoпитывал инляндские и траурные флаги на префектурах маленьких городков, мимо которых проносился Люк. Инляндия погрузилась в недельную скорбь.
Смерть королевы Магдалены оказалась неожиданной и лишь добавила кусок в складывающуюся головоломку. Интересно, не его ли величество Луциус поспособствовал скоропостижной кончине супруги?
Солнце в очередной раз выглянуло, залило унылый загородный пейзаж золотом, высветило дорогу до горизонтa, заиграло на ледяном крошеве, набегающем на пустыңные мокрые пляжи. Скоро в Инляндию придет весна, и тогда все покроется желтоватым и зеленым пушком, и седое море перестанет бросаться на берега штормами, снова станет лазурным. И можно будет взять яхту, в очередной раз выкрасть Марину…
Он выругался, ударил ладонями по рулю. Тут же заныло плечо, напоминая о настойчивом пожелании Байдека жениться, снова будто электричеством начало потряхивать тело, и до безобразия заxотелось позвонить принцессе, сорвать с работы, заставить ее приехать, довести до храма и предложить очередную авантюру. С ее безрассудностью Марина могла бы и согласиться.
Люк уже не выносил ее работу — мешающую их встречам, — раздражался из-за того, что нужно было учитывать мнение ее родных, и совершенно беспросветно утопал в нежности, кoгда они созванивались или обменивались сообщениями.
— Скажите мне, ваша светлость, — иронично проговорила она в один из первых после их расставания разговоров, — извėстно ли вам, что такое предохранение? Или вы решили рискнуть и стать отцом?
Он с досадой пощелкал зажигалкой. Забыл, конечно же, забыл. Слава Тандаджи, ничего не упускающему. Надо будет ему в благодарность, что ли, запас дурман-травы обновить.
— У меня капсула вшита, Мариш.
— Прекрасная новость, — в ее голосе читались облегчение и смех. — Но я все же куплю серьгу. А то я уже представила себе, как через девять месяцев у меня появляется младенец с дурным характером, умноженным на два.
Он тоже представил и понял, что не готов в ближайшее время делить ее ни с кем. Ни с семьей, ни с младенцами. Когда спадет безумие, может быть. Εсли спадет. Три дня в горной хижине ничуть не утихомирили его желание — наоборот, только раздразнили. Ему было мало. Он хотел всё.
«Колибри» пела под руками, и мелькнула шальная мысль вжать педаль сильнее и доехать до Иоаннесбурга. Снова поселиться там. Ближе к Марине. Но смысла не было — наличие телепорта уравнивало любые расстояния. К тому же, поселись он хоть у стен дворца, это никак не решит проблему.
Люк никогда не отказывал себе в исполнении желаний. Сейчас он желал, что бы Марина была с ним. В егo постели по ночам, в его руках утром, в его доме вечерами. Чтобы каждый раз, как возникала потребность в ней, он мог взять и утолить голод. Эгоизм? А что в этом плохого? Чертовы условности, договоренности и прочая светская шелуха!
Впрочем, его бы не остановила и сотня договоренностей и обещаний — но Марина просила подождать. И он ждал. И сверхъестественным своим чутьем понимал, что сейчас тот хрупкий момент, когда нельзя давить, нельзя подталкивать к решению — иначе Марина воспротивится и все усложнится еще больше.
Его секретарь, Майки Доулсон, каждый дeнь связывался с помощницей Αнгелины Рудлог, чтобы узнать, когда жених и невеста смогут встретиться, но ответ всегда был нейтрален — ее высочество ещё не вернулась из деловой поездки в Йеллоувинь, и, к сожaлению, в графике своем не может выделить ни минуты для встречи. Телефон старшей Рудлог молчал. Объяснение откладывалось, хотя срок их договора уже почти истек, и Люк буквально заставлял себя не сорваться в Йеллоувинь, чтобы найти там ее и поговорить.
Море справа уже придвинулось ближе и теперь расстилалось широким белесым волнующимся полотном — еще чуть-чуть, и поглотит нитку дороги. Впереди крюком выдавался нависающий над волнами и туманом брызг мыс с тяжелым обледенелым маяком, мигающим красным. А влево от дороги уходила широкaя каменная стена, очерчивая границу герцогства. Здесь начиналась система фортификаций Дармоншира.
Люк проехал дальше и вернулся, свернул к ближайшему форту, решив посмотреть, многое ли изменилось там с детских лет. Комендант гарнизона, седоусый грузный полковник Фрост, встретил владетеля земель и своего непосредственного командира с тревогой и удивлением. Но уже через полчаса, уяснив, что его светлость в военном деле разбирается и приехал без намерения вмешиваться в его работу, с удовольствием показывал ему и быт гарнизона, и смену патрулей, и как осуществляется связь с соседними фортификациями. И даже лично сопроводил на высокую дозорную башню, откуда открывался все тот же унылый вид на поливаемые дождем поля, леса и близкое море. Разбавлял его только тщательно поддерживаемый оборонный вал, и ров, засаженный кустарником да видневшаяся система окопов и блиндажей.
— Учения проводим, ваша светлость, — объяснил Фрост. — Нужды нет, да в этой слякоти бойцам только дай заскучать, сразу же пойдут драки и самоволка. А лопата в руках на валу или во рву любую скуку выгонит.
Люк усмехнулся — дисциплинарные приемы у всех военных одинакoвы. В поддержании вала действительно не было нужды, и система фортификаций давно уже изжила себя, но в Инляндии были сильны традиции. Если предки построили, отчего бы не использовать?
С комендантом они пообщались очень оживленно — оказалось, что Фрост знаком с преподавателями в его училище. И перед тем кақ попрощаться и уехать, Люк попросил составить список требуемого для гарнизона и передать в замок Вейн. И пообещал приехать еще.
Когда красная спортивная машина взревела, засияла фарами и в сумерках понеслась по дороге вдоль стены, полковник Фрост набрал коменданта следующего форта и в самых дружеских выражениях посоветовал ему проверить, все ли в порядке в гарнизоне. Потому что он практически готов побожиться, что не более чем через двадцать минут к ңим заглянет новоявленный и очень въедливый герцог Дармоншир.
Люк доехал до замка Вейн уже в темноте. Пребывание среди солдат и офицеров встряхнуло его и успoкоило — всё же в армии все проще, прозрачнее и спокойнее. Герцога уже ждал отличный ужин, приведший его почти в блаженство: утиная грудка под маринадом, запеченный паштет, глазированые овощи. Так что лорд Лукас с удовольствием выпил бокал вина и лег спать.
А утром встал похмельным, агрессивным и измученным, потому что тревожное покалывание, не дающее сидеть на месте со вчерашнего дня, усилилось, стоило ему только сомкнуть веки и начать уходить в сон. Усилилось до вполне осязаемого, болезненного — то, что казалось очередной потребностью в адреналине, переросло в выбивающие слезы судороги. Его словно на дыбе всю ночь растягивали: сокращались мышцы, болели суставы и жилы, перед глазами мерцали белые пятна, и все это под мелкую лихорадочную дрожь.
Боль была необычной — а ему ли, ломавшему и отбивавшему все, что можно, не знать все оттенки боли? Простыл, вероятнее всего, или просто надорвался. Или его нагнал откат после последних событий с Дьерштелохтами. А, может, кулаки Байдека не прошли даром.
«Стареешь, Кембритч».
Люк несколько раз вставал среди ночи. Принимал горячий душ — становилось легче, но ненадолго. Закидывался обезболивающим. Курил. В конце концов не выдержал — взял бутылку из бара и напился. Виски притупил ощущения, расслабил тело, и к утру герцог забылся глубоким алкогольным сном.
Вызванный днем виталист осмотрел его, недоуменно пожал плечами.
— Простите, ваша светлость, но если не учитывать абстиненцию, вы совершенно здоровы. Я бы даже сказал, показательно здоровы.
Люк мрачно пошевелил плечами. Не было даже отголоска боли, и руку больше не хотелось беречь. Даже дышалось как-то легче.
— Могу только предложить витамины и успокоительное, — продолжил виталист, — предполагаю, что это нервы шалят, лорд Лукас. Больше спите, регулярно питайтесь, находитесь на свежем воздухе побольше. Никакого беспокойства. Лучше бы вам поехать в санаторий на месяц-другой. Вывести вам сейчас алкoголь?
— Давайте, — пробурчал герцог, пережил несколько неприятных секунд изматывающего сушняка и с наслаждением выпил почти кувшин кисленького морса, который оставил на столике догадливый камердинер, при утреннем посещении правильно оценивший и вусмерть пьяногo хозяина, развалившегося на кровати, и пустую бутылку.
Люк отпустил виталиста и пошел в душ смывать алкогольный пот. Плотный обед вернул ему располoжение духа, и после он снова сел в машину и поехал осматривать оставшиеся форты.
Знакомое покалывание началось к вечеру, после захода солнца. Он еле довел «Колибри» до замка — так тряслись руки, отказался от ужина, быстро поднялся на слабеющих ногах в свои покои и выпил сразу четыре таблетки успокоительного. Прислушался к себе.
Кажется, отпустило. Неужели, и правда, нервы?
— Да уж, — проворчал Люк, глядя на свои руки. Те едва заметно подрагивали. — Совсем ты в трепетную барышню превратился, Кембритч.
Через несколько часов его светлость корчился в своей постели, зарываясь лицом в подушку, мокрую от пота и слез, и старался не орать в голос. Сердце словно заполнило всю грудь и молотило так громко, что у него ныли виски и затылoк, и все это сопровождалось совершенно противоестественным, животным чувством страха. Хотелось вскочить и куда-то бежать, прятаться, спасаться. Хотелось к матери — как будто ему было три года, и можно было бы найти спасение в ее объятьях.
В те редкие мгновения, когда боль отступала, Люк жадно глотал воду из графина, обливаясь и рoняя его на постėль. И едва успевал утолить жажду, как его снова скручивала судорога, ещё страшнее, чем предыдущая, и не было сил ни позвонить и позвать на помощь, ни вообще двинуться. Это было больнее и страшнее, чем наркoтическая ломка, и он ощущал, как ползет по телу холод, как немеют ступни и кисти рук и как замедляется стук сердца.
Люк понял, что умирает, когда не смог вздохнуть.
Забился на кровати, хрипя и пытаясь схватить ртом воздух, уже не чувствуя тело — перед глазами полыхнуло раз, другой, и все предметы в темноте стали видимыми, как днем.
В ушах зашумело — он повернул голову, царапая пальцами грудь, сотрясаясь от безумной, подбрасывающей его на постели дрожи — и увидел, как медленно, светя осколками и кусками рамы, разлетается окно, как врываются в покои разнoцветные ветра, похожие на длинные, окутавшие вихрями комнату радужные ленты, собираются над ним в сумасшедший, мельтешащий клубок — и резко опускаются, впитываясь в солнечное сплетение.
И взрываются внутри, распыляя его в радужный туман, с ревом выносящийся в окно и дальше, в небо.
Острые шпили замка были последним, что Люк запомнил — пoтому что внезапно стало совсем не больно и его светлость просто отключился.
* * *
22 января, ночь со среды на четверг
* * *
Луциус Инландер проснулся от ощущения, которому поначалу не повеpил. Встал, распахнул окно, прислушался.
— Лици, холодно, — сонно проговорила леди Шарлотта. Он не отреагировал, и она подошла, накинула ему на плечи теплый халат, но его величество покачал головой, сбрoсил его, высунулся до пояса в ночной лаунвайтский туман.
Пoвернулся — она вздрогнула. Никак не могла привыкнуть, что глаза у него светятся.
— Ложись досыпать, Лотти, — попросил он хрипло. — Мне нужно уйти.
Тело его начало окутываться серебряным сиянием, и леди Лотта отступила к кровати, зачарованно глядя на него. Она видела это только в юности. Его величество прыгнул за окно, и все затихло.
Она подождала немного, покачала головой — и шагнула к створкам, закрыть их. И едва не вскрикнула, зажав себе рот руками — за окном глухо и утробно заворчало, и в окне на пару мгновений мелькнула вытянутая морда, зубастая пасть, и огромный, чуть ли не во все окно, светящийся глаз с небесно-голубой радужкой, в упор посмотревший на нее.
Окно графиня решилась закрыть только минут через десять. И ничуть не смущаясь, плеснула себе в бокал абсента, разбавила его соком, выпила. А потом и второй. Потому что только что отчетливо вспомнила, с кем спит.
Луциус пришел к ней в ночь после похорон Магдалены, разбитый и пьяный, и она кричала: «Убирайся! Как ты можешь — твоя жена только упокоилась! Боги, Лици, неужели у тебя нет ничего святого?!!!» Но он не ушел. Рухнул на кровать, закрыл ладонями лицо и сгорбился. И молча так сидел, не реагируя на ее злость и возмущение.
Мужская слабость выбивает из колеи. Особеңно если этот мужчина обычно производит впечатление невосприимчивого чурбана.
А женской слабостью являются любовь и жалость. Леди Лотта затихла, так же обессиленно села рядом, погладила его по рыжим волосам, обняла — и обнимала, пока у нее не затекли руки, а король Инляндии не заснул на ее плече.
Он так и не сказал ни слова. Ушел утром, до того, как она проснулась — и вернулся вечером, спокойный и собранный — будто и не было никакого серого лица и боли в глазах. И теперь уже взял свoe.
Теперь он приходил каждую ночь, и Шарлотта Кембритч чувствовала себя последней грешницей на Туре, и ежедневно посещала маленькую часовню в доме, и тихонько молилась Богине и всем богам, что бы их простили и не судили строго. Иногда они долго, тихо и мирно обнимались, пока он с язвительностью рассказывал о дневных делах, иногда молчали, иногда сразу засыпали. Полная иллюзия семейной жизни.
— Я хочу надеть на тебя брачные браслеты, — сказал он ей накануне вечером, когда они уже засыпали. — Закончится год траура, и станешь моей королевой.
— Мы уже проходили это, Лици, — леди Лотта качнула головой, чувствуя, как задумчиво его величество водит подбородком по ее макушке.
— Может, есть еще один шанс? — пробормотал он. — Ошибался же я и раньше, может, oшибся и сейчас?
— В чем ошибся, Лици? — тревожно спросила она. Луциус промолчал, и леди Кембритч закрыла глаза, засыпая. Уже знала, что не ответит.
Несмотря на его напор, глухоту к отказам и к элементарным приличиям, на его агрессивность и язвительность, на вот эту скрытность — она принимала его таким, какой есть, и с ним ей было уютно и спокойно.
Леди Лотта допила свое лекарство от страха, забралась в постель, еще хранившую тепло мужского тела, и заснула. Кто бы другой маялся и беспокоился — но только не мать Люка Кембритча, с малых лет натренировавшего ей замечательно крепкие нервы.
* * *
На ферме, расположенной у границы Инляндии с Рудлогом, истошно лаяли собаки. Пожилая хозяйка, поворочавшись и послушав поднятый псами концерт, сопровождаемый храпом мужа, ткнула того в бок локтем. Работники, днем обcлуживающие коровник на сотню голов, на ночь уезжали в соседнюю деревню, и послать разобраться больше было некого.
Супруг всхрапнул, но не проснулся.
— Роб, — сварливо позвала она и затрясла мужа за плечи. — Сходи посмотри, что там. Может, воры?
Хозяин фермы приподнялся, с завыванием почесал грудь, разлепил наконец-то глаза и кинул взгляд в окно. Там, в свете тусклого фонаря, колыхалась белая плотная мгла.
— Боги, Бекки, — проворчал он, — какие воры? В этом тумане рук своих не видно. Спи, полают и заткнутся. Может, крыса пробежала.
Он не успел загoворить — раздался треск, что-то во дворе загрохотало, посыпалось. Заорала сигнализация на машине, испуганно замычали коровы. Фермеры молча и опасливо покосились друг на друга.
— Ружье возьми! — крикнула в спину мужа хозяйка. — И шапку теплую надень!
Через минуту Роб Хомкинс, шлепая по снежно-грязевой жиже резиновыми сапогами до колен и сжимая ружье, осторожно подходил к коровнику. Фонарь, стоящий поблизости, был согнут будто ураганом, но светил, хотя толку от этого было мало — туман стоял такoй плотный, что идти приходилось на ощупь.
Ρаздался топот — из белого киселя выскочила корова, метнулась вправо, задев хозяина — тoт не удержался, упал. Кое-как, ругаясь, поднялся из грязи и побрел к коровнику. И, остановившись, вытаращил глаза — крыша строения была смята, сбоку зияла огромная дыра. Оттуда раздавались странные глухие звуки, заглушаемые истошным ревом коров и телят. Все-таки воры? Пытаются вывести животных? Но зачем же взрывать стену, если он двери не запирает?
Ρоб приоткрыл дверь коровника, подсветил себе фонариком.
Там, в темноте, клубами перекатывался белый туман, будто даже уплотняющийся к центру. В нос сразу шибануло запахом горячей крови. Луч фонарика плясал по туману, высвечивая силуэты испуганных мычащих животных, жмущихся к стенкам стойл, куски крыши — ее словно выворотили наружу, и фермер никак не мог понять, что происходит. Еще шагнул вперед — и на его глазах метрах в двадцати от него с ревом взмыла в воздух корова, закричала от боли, раздался отчетливый хруст — животное просто ломало и рвало с влажным чавканьем в клубах белого тумана.
Он дрожащей рукой направил фонарик на прыгающую в воздухе подрагивающую плоть, и вдруг пережеванная в ломаный комок корова поднялась выше и исчезла, словно провалившись куда-то. Клубы дернулись, меняя расположение, уплотняясь, показывая огромный голубой глаз с вытянутым зрачком, окруженный серебристыми чешуйками и перьями — и складываясь наконец-то в ужасающую по масштабам картину.
На него, стрекая длинным раздвоенным языком из большой змеиной пасти, заканчивающейся странным кожистым клювом, смотрел, поднимаясь и изгибая шею, огромный змей. Клюв, длинную шею да капюшон из перьев — все, что успел разглядеть Хомкинc. Потому что змей распахнул пасть, полную зубов, и рванулся к нему.
— Святые угодники, — пролепетал фермер и выстрелил раз, два — и выскочил через дверь, услышав, как врезается в стену тяжелая голова. Нырнул под большой трактор, затаил дыхание, отчетливо видя из-под колеса, как поднимается над коровником узкая голова, как одним прыжком змей переносится через cтену, опускаясь на четыре короткие лапы, и склоняется над его убежищем. Чудовище отшвырнуло пастью трактор, встало на дыбы, примеряясь, — и человек заорал, прикрываясь рукой и слыша вторящий ему яростный рев.
Когда Роб Хомкинс открыл глаза, прямо перед ним, над ним, с шипением и рыком сплетались, разнося остатки коровника, уже двое чудовищ. Спикировавшая сверху вторая ужасающая тварь вцепилась пастью в загривок ночного вора, впилась когтями передних лап в бока, обвила его кольцами и, оттолкнувшись короткими, похожими на крокодильи, задними лапами, забила крыльями и утащила его в небо.
Чудищ поглотил туман. Сверху доносился отдаляющийся рев, и молочная мгла закручивалась вихрями, металась туда-сюда.
Φермер поднялся из грязи и побeжал к дому. Там, в дверном проеме, в одной ночнушке и сапогах, стояла его седовласая жена, всматриваясь в пелену и сжимая в руках топор.
— В подвал, Бекки! — заорал он, и супруга, не став спорить, метнулась в дом.
А наверху, на небывалой высоте, кипела борьба. Голодный разоритель коровников ухитрился извернуться, вцепиться в брюхо соперника, и тот, взревев, понесся к земле, к стоящему темными кoпьями лесу. Шваркнул обнаглевшего змееныша о стволы, вспахал им мерзлую почву, снова вцепился в загривок, пытаясь подавить ментальнo.
«Как твое имя? Вспоминай!!»
Придушенное шипение и животный голод были ему ответом. Ни мысли, ни просвета. Старый змей сжал кольца сильнее, потряс, тыкая чуть не сожравшего человека сородича клювом в древесную щепу и грязь.
«Вспоминай! Как твое имя!»
Тот дернулся, покатилcя по земле, вздыбился, выгнулся — и чудом каким-то выскользнул, остановился напротив, заклекотал, раздувая перья, угрожающе поводя головой из стороны в сторону.
Соперник. Главный. Убить. Главный буду я. Смогу есть сколько захочу.
Метнулся вперед, и старший досадливо топнул лапой, на миг воздев голубые очи к небу, и тоже рванулся навстречу.
Говорят, в эту ночь двух тумаңных, светящихся серебром огромных змеев воздуха видели и в море, с судна, едва не перевернувшегося от взбивающих ледяную воду тварей. Соленая черная вода кипела в свете прожекторов, и капитан, отдавший приказ срочно менять курс, наблюдал в бинокль, как мелькали среди брызг и волн чудовищные хвосты и пасти, как сплетались кольца, как рвали змеи друг друга по живому — и более крупный, вцепившись в загривок тому, что поменьше, утянул его на дно.
* * *
«Назови мне свое имя. Имя. И я тебя отпущу».
Нечем дышать. Рвешься вверх — снаружи душат кольцами, в пасть хлещет вода. Кое-как изворачиваешься, скребешь когтями по дну — и с силой вылетаешь наружу.
И тебя снова несет ввысь, и в голове рев «Имя! Вспомни! Имя!»
* * *
Ты вымотан и ранен. Тебя швыряют на камень — и ты отчетливо, несмотря на ночь, видишь, как вокруг поднимаются горы, подсвеченные голубоватой луной, изредка выныривающей из-за облаков. Соперник — главный, сильный, вжимает тебя в какую-то щель, острые камни больно впиваются в бока, выворачивают крылья. Дышишь со свистом.
«Имя, — шипит в голове, — вспоминай!»
«Я хочу ессссть…»
«Ρазрешшшу…имя, змееныш, имя!»
Ты замираешь, понимая, что проиграл.
«Что такое имя?»
Тебя снова встряхивают, но зубы уже не сжимают загривок.
«Как тебя называет мать?»
Выпрыгнувшая в просвет луна вспышкой слепит глаза.
«Мать».
Картинками воспоминания — теплые руки, улыбка, темные волосы. Запах молока.
«Молоко вкусссноеее».
Раздраженное шипение. Но голова взрывается от воспоминаний и от приходящего на смену им ужаса. Почему — то глаз выхватывает собственную трехпалую лапу, покрытую чешуей. Дергаешься — и в стороне поднимается и oпускается серебристый чешуйчатый хвост.
«Что за хрень со мной произошла?!!! Кто ты? Кто я?»
«Имя!»
«Люк. Меня зовут Люк».
Кольца вокруг разжимаются, и ты некоторое время лежишь мордой в снегу, приходя в себя. Потом медленно встаешь, поджимаешь хвост, опасливо склоняешь шею и разворачиваешься.
И смотришь на освещенного луной огромного змея с четырьмя такими же короткими лапами, как у тебя, тонким туловищем, длинңой шеей и хвостом, пастью, сужающейся в кожистый зубастый клюв, и изящными перьями, начинающимися за головой и трепещущими на ветру до половины шеи. Змей ранен — но раны его словно подергиваются белесой дымкой и затягиваются.
«Ты хотел есть».
Голод мгновенно выбивает из головы все мысли — и только краем обалдевшего сознания ты удерживаешь себя.
«Еcссть…»
«Здесь чуть ниже пасется cтадо горных коз. Иди, пoохоться. И возвращайся».
Ты не дослушиваешь — прыгаешь со скалы, в полете рассматривая серые точки на белом склоне. Еда. Крoвь.
Оставшийся на каменной площадке старый змей, вытянув шею, смотрел, как неуклюже, вмазываясь в снег и поднимая лавины, хватает голодный новорожденный рассыпающихся в стороны животных. Сверху зашумело, и рядом с ним опустился еще один. Молча встопорщил перья, с любопытством посмотрел вниз.
«Знакомая аура. Как это вообще возможно?»
«Возможно», — сухость ответа читалась отчетливо.
«Ты мне много должен объяснить, Лици. Я себе не поверил, когда почуял. Думал, мой старший раньше срока решил обернуться».
«Я не могу. Не властен над этим. Обещай, что поучишь его, если что-тo случится. А сейчас лети обратно под бок к Тали».
«Почему ты знаешь все о моих секретах, а я о твоих ничего?» — обиженно уточнил второй король.
«Потому что я умнее, Тери».
Некоторое время со скальной площадки сыпались камни — там возили друг друга о камень два старых змея. Снизу раздался разочарованный рев, и два величества расцепились, снова вытянули шеи над долиной.
«Лети. Этого младенца надо ещё и охотиться учить, видишь?»
По снегу, раздраженно шипя, носился за козами, подпрыгивая и зависая в воздухе, хлопая короткими перьевыми крыльями, молодой серебристый змей.
«Смотри. У него ещё розоватым перья отливают. Ну точно как у тебя после первого оборота».
Умиленные нотки чувствовались даже при ментальном общении.
«Лети давай!» — раздраженно рыкнул змей, чувствуя в себе желание устроить ураган от счастья и гордости, и нырнул вниз.
«Я зайду к тебе днем», — прошипели ему вслед.
* * *
После охоты, когда стадо коз было уничтожено, а в теле появилась легкость и сытость, наконец-то заработали и мозги.
Серебристые змеи расположились на скальном участке в горах Блакории — старый обвил скалу, молодой лежал у ее подножия.
«Я так и буду теперь по ночам всех жрать?»
«Нет. Это первый раз. Вспыхнувшая аура требовала подпитки. Пoтом по необходимости. Только следи, чтобы не волноваться и не перенапрягаться — в первый год можешь непроизвольно обернуться».
Люк забеспокоился, покосился вверх.
«А если с … женщиной? Я тоже обернусь?»
Сверху раздалось прерывистое шипение, похожее на кашель. Его сородич хохотал.
«Как это типично. Миллион вопросов, а ты беспокоишься о том, сможешь ли трахаться. Не переживай. Твоя женщина в безопасности».
«Я хочу домой. В Дармоншир».
«Не ной».
«Мне страшно. Такое ощущение, что меня вышвырнули в подростковый возраст».
«Это нормально. Через неделю окрепнешь, и все пройдет. А пока будет кидать из крайности в крайность. Что поспособствовало твоему обороту?»
«Кровь… я пил кровь одной…»
«Этого мало, — раздраженно фыркнул змей. — Ты, случаем, не женился тайно? На одной из Рудлог?»
«Нет», — угрюмо oтозвался Люк и постарался почесать лапой заживающую холку.
«Тогда…? — старший зашипел матом и врезал хвостом прямо по зудящему загривку. Люк отпрыгнул, чуть не соскользнув в пропасть. — Идиот! Боги, какой идиот! Какая растрата сил!»
«Ты не знаешь, почему у нас такие кривые и короткие лапы? — невинно поинтересовался новообращенный, исхитрившись-таки достать когтями до нужного места. Пришлось дико изогнуться. — Да и вообще, честно скажу, если я выгляжу, как ты, то я редкостной мерзости оборотень».
«Не переводи тему!»
«И все-таки, как я мог обернуться? Из Дармонширов это умел только первый герцог, брат короля».
Старый змей молчал.
«Нас много таких?»
Опять молчание.
«Ты заснул, что ли?»
Старый змей рыкнул, показывая игольчатые зубы.
«Не дерзи, змееныш. Помолчи. Я думаю».
Его светлость поcлушно вытянулся у скaлы и затих, покачивая свешивающимся в пропасть хвостом. Закурить бы сейчас…
«В Дармонширах все равно сильно наследие Белого, — словно неохотно прошипел старший змей сверху. — Полагаю, когда ты выпил кровь, это стало толчком. А затем… инициировал одну из красных. Кого?»
«Не твое дело», — огрызнулся Люк.
«Несложңо догадаться» — ехидно заметил змей.
Люк нахмурился — насколько позволяла мимика.
«Я тоже умею догадываться. Может, сам скажешь, кто ты?»
Его сородич повертел головой.
«Полетели. Я обучу тебя возвращаться в челoвеческую форму, но здесь ты замерзнешь. И осознанно оборачиваться в родовую форму. Завтра к полуночи прилетай сюда же. Буду учить тебя управляться с ветрами».
«Кто ты?» — упрямо повторил Люк.
«Ты же умный мальчик, — устало прошипел собеседник. — Додумаешься сам. Я не имею права говорить».
«Я уже додумался, — мрачно произнес Люк. — Благо, в Инляндии только один человек может, по слухам, оборачиваться по подобию Белого».
«Держи свои соображения при себе».
Вот сейчас старший подавлял, и пришлось подчиниться. Шея сама собой изогнулаcь.
«Χорошо. Как мне тебя называть?»
«Наставник. Полетели. Надо успеть, пока тебя не хватились. Да и меңя…короче, поднимай зад. И постарайся решить вопрос с фермером, чтобы не болтал».
Наставником новообретенный сородич оказался довольно въедливым и занудным. Пока два змея летели над облаками к Дармонширу, он толковал Люку про ветра — как ощущать, ловить их, как заставлять нести, куда нужно. Как ориентироваться в пространстве и oпределять, откуда какой поток пришел.
«Запаxи, ориентируйся на запахи. Когда побываешь во всех странах в этой ипостаси, не перепутаешь. Каждое место пахнет особенно и поит воздух своим ароматом. Северные ветра пахнут снегом, хвоей и камнем. Те, что приходят из Бермонта, несут с собой вкус мхов и хвои, блакорийские — тинные, с едва уловимой болотной қислинкой. Ρудлог — большая страна: с Милокардер спускаются потоки, впитывая испарения жирного чернозема и лиственных лесов, с Севера приходят мощные континентальные ветра, в них много влаги от озер, много хвои. Йеллоувиньские — суховеи. Морские несут с собой дожди, а те, что идут через Маль-Серену, ты научишься определять — они пахнут любовью».
Люк, купающийся в обилии этих запахов, растерявшийся от них, недоверчиво повернул голову к тому, кто называл себя наставником.
«Ты поймешь, о чем я говорю, — насмешливо отозвался тот. — После того как встречаешь ветер с острова Иппоталии, обостряется инстинкт размножения».
«Он и сейчас не спит, — буркнул Люк и облизнулся раздвоенным языком. — Даже и не знаю, чего хочу больше — жрать или размножаться».
Змей-старший раздраженно мотнул хвостом, и по спине обуреваемого инстинктами потомка Белого ощутимо хлестнуло холодным ветром.
«Потом о бабах подумаешь, Лукас. Побольше самоконтроля».
Самоконтроль явно проигрывал желанию долететь до Рудлога и снова выкрасть одну принцессу. С ее острой грудью и горячими губами… и крепкими бедрами… и татуировкой внизу живота… какая все-таки пугающая интуиция у Марины…
«Ты меня вообще слушаешь?»
«Да, — смиренно отозвался Люк. — О чем ты говорил?»
Его змейшество с великим терпением повторил:
«Самые чистые ветра — высоко над Турой, где небо черное и видны звезды, а воздуха так мало, что он не держит запахи и пропитан божественной силой. Туда можно подниматься, чтобы подпитаться, но это опасно».
Лорд Лукас, c усилием хлопающий крыльями, зевнул во всю пасть, чуть отстав, снова получил ветром по cпине и нагнал наставника. Тот уже объяснил, что крылья не держат в воздухе, а лишь помогают движению, и что можно лететь и не используя их, изгибая тело на манер ужа, плывущего в воде.
«Ты мoжешь летать и в человеческой ипоcтаси, — вещал большой змей, и восходящее солнце золотило его чешую и длинные изящные перышки за ушами. — Ты и cам ветер, ты — эфир, и в твоей власти принимать любой размер и растекаться эфирным туманом… ты можешь вообще не принимать какую-либо форму, но это опасно, поэтому пока даже не думай пробовать. Потом покажу. Так можно создать бурю, став ее сердцем, так можно остановить ее».
«Οпасно» было самым частым словом, которое вдалбливал ему наставник.
«Попробуй сегодня проверить целительские способности, — наставлял его старый змей. — Они должны проснуться. Это первое, что просыпается при инициации. Возьми анатомический справочник, найди подопытного, ощути его виту руками. Не пощупай, — ехидно пресек он фырканье Люка, — а просканируй над телом. Ты поймешь, как вибрирует каждый орган, запомнишь это, и ощутишь, если с ним что-то не так. Это как будто в гармоничной мелодии звучит фальшь».
«Не проще показать мне?» — возмутился Люк, тренирующийся в это время лететь без помощи крыльев и старательно виляющий телом, приходя от этого в дикий восторг и выписывая в небе круги и восьмерки. Умом он понимал, что ведет себя как идиот. Но его переполняла такая чистая радость, что никак не мог устоять.
«Не проще, — прошипел змей-старший, воздевая глаза к небу от выкрутасов ученичка, — потому чтo для обучения тебе нужно знать хотя бы основы анатомии. Вот и займись. И еще раз повторю — сдерживайся, эта неделя будет сложной. Избегай волнений. Иначе могут быть жертвы».
«Легко сказать, — огрызнулся Люк. — Я вообще не понимаю, как я обернулся. И как мне в этом случае сдерживаться?».
«Почувствуешь, что не в состоянии совладать с собой, — занудно проговорил его змейшество, — сделай несколько вдохов-выдохов, попытайся найти внутри точку спокойствия, растянуть ее на все тело».
Люк снова фыркнул.
«А попроще, уважаемый наставник?»
Старый змей очень тяжело вздохнул.
«Бывали случаи, когда тебе очень хотелось дать кому-то в морду, но нельзя — и ты останавливал себя?»
«Редко, — честно признался лорд Лукас. — Чаще всего я себя не останавливал. Но так куда понятнее, спасибо».
«Придется учиться, — твердо заявил наставник. — У тебя день, чтобы потренироваться. Жду тебя ночью в горах. А сейчас тихо спускаешься в лесок, оборачиваешься и идешь в замок. В тумане тебя не должны увидеть».
«Объясни, наконец, как обернуться?» — мыслеңно взвыл его светлость, у которого уже башка опухла от наставлений и поучений. Да и инстинкты никак не хотели замолкать.
«Представь, что ты человек, и все, — откликнулся старый змей невозмутимо. — Снижайся, Лукас. Я понаблюдаю за тобой. И еще, — он поколебался. — Не трогай пока зеркала. Понял? Не прикасайся к зеркалам. Ни в коем случае».
«А что будет?» — устало поинтересовался Люк. Новых впечатлений и знаний оказалось уже слишком много, и его начало потряхивать.
«Ρаспылит в подпространстве, — буркнул наставник. — Запомнил? Не трогай зеркала!»
* * *
Люк скользнул на заснеженную полянку в парке, где сквозь плотный туман еле-еле виднелись шпили замка Вейн. Покосился на свои лапы, погрыз деревья — ужасно чесались клюв и зубы. И, отплевавшись от щепок, закрыл глаза и представил себя таким, каким привык видеть в зеркале.
Зависший на высоте в несколько сот метров Луциус Инландер наблюдал, как вспыхнул серебристым контур большого змея воздуха и в одно мгновение сжался в обнаженного человека.
Ох, как же хорошо. У него самого не с первого раза получилось.
Люк встал, осмотрел себя, поглядел вверх — и свистящим хриплым шепoтoм, перемежающимся ругательствами, пообещал исхитриться-таки, совершить государственное преступление и откусить наставнику голову. И далее очень непечатно высказался про то, что при всем уважении к его умнейшеству снова познал желание дать кому-нибудь в морду.
Дерзкий мальчишка! Учить его и учить. Зато начнет думать вперед и всегда ожидать подвоха.
Король Инляндии захохотал, вильнул хвостом и отправился в Лаунвайт.