Пятница, 18 декабря 2015 года,
10 часов 10 минут вечера
Руш загружал посудомоечную машину, а Бакстер снимала белье с кровати в другой комнате. Он опасался прикасаться к чему бы то ни было в ее квартире, которой было суждено стать его пристанищем на время расследования дела или до тех пор, пока его не отзовут обратно в США. Его удивило, что в квартире был такой порядок. Руш слышал, как Эмили чертыхалась, пытаясь запихнуть в два небольших портпледа все то, что может понадобиться ей в течение неопределенного времени.
Несколько минут спустя она вышла из спальни, волоча за собой две набитых под завязку сумки.
– Да блин, – ругнулась она, увидев на тренажере спортивный костюм. Схватила его, расстегнула на сумке молнию и сунула в боковой карман. – Все, я ухожу. Располагайтесь. Под раковиной есть туалетные принадлежности.
– Ого! Вы здорово экипированы!
– Ну да, – уклончиво ответила она.
Было не время объяснять, почему она хранит и даже регулярно пополняет гигиенический набор для мужчин – в надежде, что когда-нибудь он все-таки понадобится.
– Ну, чувствуйте себя как дома. Спокойной ночи!
До Руша слишком поздно дошло, что надо бы было помочь Бакстер донести сумки – он спохватился, только когда услышал, как одна из них упала на пол в коридоре и вслед за этим прозвучало особенно яркое ругательство. Решив, что для него будет безопаснее прикинуться глухим, он ушел в спальню. Несколько потрепанных мягких игрушек, наспех засунутых под кровать, заставили его улыбнуться.
Его тронуло, что Бакстер приложила столько усилий, чтобы он чувствовал себя комфортно в ее доме. Он включил ночник и выключил верхний свет, и комната сразу стала немного похожа на уютное гнездышко его Элли. Затем он вытащил три фотографии со своего подоконника и на несколько мгновений погрузился в счастливые воспоминания. Потом, наконец, расстелил на ковре спальный мешок и переоделся, чтобы отойти ко сну.
К Томасу Бакстер приехала в двенадцатом часу ночи. Бросила в прихожей вещи, прошла на кухню и, не зажигая свет, налила себе вина. Она все еще хотела есть – владелец забегаловки, куда она зашла, оказался весьма прижимист – и открыла холодильник в поисках десерта. К ее досаде, Томас в очередной раз решил сесть на диету: нашлись только фруктовые дольки без сахара и бутылка какой-то зеленой слизи подозрительного вида, которой охотники за привидениями наверняка приписали бы сверхъестественное происхождение.
– А-а-а, не ешь, глупости! – заорал, вырастая в дверях, Томас.
Бакстер выглянула из-за дверцы холодильника, удивленно подняв брови. Он стоял перед ней в трусах и клетчатых тапочках, угрожающе вскинув над головой бадминтонную ракетку. Увидев Эмили, он испытал такое облегчение, что чуть не рухнул навзничь.
– Это ты! Ну слава богу, а то я чуть не… – он опустил глаза на свое нелепое оружие. – Чуть не прихлопнул тебя.
Бакстер ухмыльнулась и взяла бокал с вином.
– Как ты там сказал? – спросила она. – «Не ешь, глупости»?
– Это все адреналин, – стал оправдываться Томас. – У меня смешались две фразы – о том, что не надо что-то есть, и что я не хочу, чтобы у меня на кухне происходили какие-то глупости.
– Угу, – ответила Бакстер, скрывая улыбку за вином.
– Правильно, – произнес Томас, успокаивающе кладя руку ей на плечо. – Выпей немного, а то я тебя до смерти напугал.
Бакстер прыснула со смеху, чуть не подавившись вином.
Томас протянул ей салфетку.
– Не думал, что ты сегодня придешь, – сказал он, пока Бакстер вытирала с блузки капли розовой жидкости.
– Я тоже.
Томас отвел от ее лица прядь волос и посмотрел на небольшие ранки, упрямо не желавшие окончательно затягиваться.
– Похоже, у тебя сегодня выдался непростой день, – сказал он.
Бакстер прищурила глаза.
– Но он, конечно, тебя только украсил, – поспешно добавил он, от чего Эмили тут же смягчилась. – Так что случилось?
– Переезжаю к тебе.
– Да?… Я хочу сказать… И правильно! Отлично! А когда?
– Прямо сейчас.
– Хорошо! – кивнул он. – Ты не думай, я, конечно, в восторге, но почему так неожиданно?
– В моей квартире поселился мужчина.
Чтобы переварить эту новость, Томасу потребовалось некоторое время. Он нахмурился и открыл рот что-то сказать, но Бакстер его опередила:
– Давай поговорим завтра, а? Я ужасно устала.
– Ну если так, то иди ложись спать.
Бакстер поставила недопитое вино в раковину и пошла за Томасом.
– Да, забыл сказать, сегодня мы будем ночевать в комнате для гостей, – сообщил он, когда они поднимались по лестнице, – на нашу заявили права блохи Эхо. Устроили что-то вроде осады, но вечером я применил против них оружие массового поражения, которое, будем надеяться, окончательно доконает этих маленьких гадов.
В любой другой день подобная новость могла привести ее в бешенство, но Томас так гордился тем, что устроил зловредным насекомым геноцид, а слова «оружие массового поражения», произнесенные конфетным голосом, прозвучали настолько абсурдно, что Эмили только засмеялась и покорно поплелась за ним в спальню.
Утром Бакстер вошла в отдел по расследованию убийств и других тяжких преступлений несколько вальяжной походкой. Всему виной были трусы, которые ей пришлось позаимствовать у Томаса – взять из своей квартиры нижнее белье она забыла. Было раннее утро, суббота, она не рассчитывала увидеть кого-нибудь из начальства, но, переступив порог своего кабинета, обнаружила Ваниту, напротив которой сидел элегантно одетый мужчина за пятьдесят.
– Черт… – озадаченно протянула она. – Простите… Постойте, я что?..
– Именно, – заверила ее Ванита, – Это мой кабинет… До тех пор, пока вы официально не вернетесь к выполнению своих обязанностей.
Бакстер смотрела на нее ничего не понимающим взглядом.
– Что вы так смутились? – покровительственно спросила Ванита.
Сидевший спиной к Бакстер мужчина прокашлялся, встал и застегнул верхнюю пуговицу своего дорогого пиджака.
– Простите, Кристиан, я забыла, что вы не знакомы, – сказала Ванита, – Кристиан Беллами, старший инспектор Бакстер. Эмили, это наш новый комиссар… со вчерашнего дня.
У красавца был искусственный загар. Его густая серебристая шевелюра и массивные часы «Брайтлинг» наводили на мысль, что он слишком богат для постоянной работы – для него будет достаточно редких деловых обедов и переговоров в шезлонге у бассейна. Улыбка нового комиссара была достойна предвыборных плакатов – по всей видимости, она-то и сделала свое дело.
Они с Бакстер пожали друг другу руки.
– Примите мои поздравления, – произнесла она, – хотя, если честно, у меня такое ощущение, что вы и раньше не бедствовали.
Ванита неестественно засмеялась.
– Кристиана перевели к нам из отдела по борьбе с организованной и экономической преступ…
– Я точно не хочу знать все его резюме, – перебила Бакстер и повернулась к Кристиану, – не обижайтесь.
– Не буду, – улыбнулся он, – если коротко: я был исполняющим обязанности комиссара.
– Ну а я, – сказала Бакстер и бросила взгляд на часы, – видимо, уже достаточно притворялась заинтересованной, поэтому, если вы не возражаете…
Комиссар захохотал:
– Да, кто-кто, а вы меня уж точно не разочаруете! – сказал он, расстегнул пиджак и сел обратно на стул. – Вы точно такая, как описывал Финли, – даже лучше.
Бакстер замерла в дверях.
– Вы знаете Финли? – недоверчиво спросила она.
– Немного, лет эдак тридцать пять. Одно время мы вместе занимались расследованием грабежей, потом немного поработали тут, а затем наши пути разошлись.
Бакстер показалось, что в его фразе за притворной тактичностью скрывается самодовольство. В то время как Финли навечно застрял на своей должности, его решительный, энергичный друг быстро взбежал на самую вершину карьерной лестницы.
– Вчера вечером я был у них с Мэгги в гостях, – сказал он, – мне очень понравилась их новая терраса.
Бакстер заметила, что Ванита закатила глаза.
– Я ее еще не видела, – ответила Бакстер, – была немного занята.
– Разумеется, – виновато улыбнулся собеседник, – я слышал, у нас в деле появились многообещающие подвижки.
– Да. Они действительно у нас появились.
– Ну что же, это радует, – ответил он, игнорируя ее тон, – но, когда все закончится, обязательно навестите его. Я знаю, он будет вам рад. Он страшно за вас переживал.
Бакстер стало немного неловко от того, что разговор принял столь личный оборот.
– Ладно, мой напарник пришел, – солгала она и направилась к выходу.
– Увидите Финли, не забудьте передать от меня привет! – крикнул ей вслед комиссар, когда она пошла на кухню приготовить кофе.
К полудню субботы, благодаря плотному серому облаку смога, которое никогда не решалось отлетать слишком далеко от столицы, температура поднялась аж до 6 градусов. Бакстер только чудом удалось припарковаться возле шоссе. Они стояли в сотне метров от отеля «Сикомор», у Марбл-Арч, где Грин, если верить посланиям-самоубийцам, должен был в последний раз собрать своих адептов.
– Ого, у них даже есть свой кинозал, – объявил Руш, зайдя через телефон на сайт гостиницы. Он бросил взгляд на роскошное здание. – Как думаете, кто-нибудь еще за ним следит?
– Возможно, – ответила Бакстер, – мы проверяем только наружные выходы, входы и стратегические точки.
Руш надул щеки, шумно выдохнул и сказал:
– Есть только один способ это выяснить.
Он распахнул дверцу и стал выбираться из машины, но Бакстер схватила его за руку:
– Что вы делаете?
– Входы, выходы, стратегические точки… Отсюда ничего не видно.
– Но нас могут узнать.
– Вас – да. Меня – нет. Именно поэтому я прихватил для вас из дома кое-какую маскировку.
– То есть из моей квартиры, – поправила его она.
– Да. Надеюсь, вы не против.
Он вручил ей найденную на вешалке бейсболку.
– Это первый элемент маскировки, – объяснил он, видя, что подобный камуфляж ее совсем не впечатлил.
– Больше вы, случайно, ничего не привезли? – спросила она, подняв брови.
Он непонимающе уставился на нее.
– Ничего-ничего? – настойчиво переспросила она.
– Ах да, трусы! Ну конечно же! – сказал он, улыбнулся и вытащил из своей сумки пакет с нижним бельем.
Она выхватила его, швырнула на заднее сиденье, открыла дверцу и ступила на тротуар.
– Второй элемент маскировки: мы – влюбленная пара, – сказал Руш и взял ее за руку.
– А третий? – фыркнула Бакстер.
– Улыбка! – ответил агент и пробормотал себе под нос: – Тогда вас ни одна живая душа не узнает.
Специальный агент Чейз изо всех сил старался утихомирить коллегу.
– Бог мой, Сондерс, – кричала Бакстер, – ты хоть представляешь, сколько бумажек приходится писать каждый раз, когда тебе дают по физиономии?
В комнате совещаний отдела по расследованию убийств и других тяжких преступлений собрались детективы территориальных подразделений столичной полиции, сотрудники отдела SO15 и утомленные долгим перелетом агенты ФБР. Бакстер вводила всех в курс дела.
В целом встреча проходила по запланированному графику.
МИ5 для приличий тоже прислала своего агента, которому явно велели ничего не говорить, но предоставить потом подробный отчет обо всем происходящем. Руш, единственный представитель ЦРУ, пытался незаметно передать Бакстер трусы, случайно оставшиеся на дне его сумки.
К счастью, этого никто не заметил, разве что Блейк, который выглядел совершенно разбитым.
– К этому времени вы должны были установить в конференц-зале камеры видеонаблюдения, – обратился Чейз к собравшимся.
В ответ на это его люди закивали головами и одобрительно загудели.
– Откуда нам знать, не находится ли отель под наблюдением? – нетерпеливо спросила Бакстер. – Откуда нам знать, не обыщут ли они зал в поисках камер и тупоголовых агентов ФБР за занавесками?
Чейз проигнорировал смешки с задних рядов:
– Они психи, а не шпионы!
Агент МИ5 поднял глаза от ноутбука, как будто его кто-то окликнул по имени, тем самым еще больше укрепив общее мнение о нем как о худшем сотруднике спецслужб всех времен и народов.
– Они, может, и психи, однако этим психам удалось скоординировать атаки на двух континентах, и им никто не смог помешать, – заметила Бакстер. – Если мы спугнем хоть одного, мы упустим всех. Будем действовать по плану: пассивное наблюдение за пятью выходами, записи камер в отеле прогоняются через распознаватель лиц. Внедряем носильщика или администратора, вооруженного и с мощным микрофоном – если не сможем заполучить кого-нибудь там. Как только узнаем, что Грин там, – вступаем в игру.
– А если он не появится? – вызывающе спросил Чейз.
– Появится.
– А если все-таки нет?
«Тогда нам всем трындец», – подумала Бакстер и посмотрела на Руша за поддержкой.
– Если мы не сможем быть уверены в присутствии Грина, – сказал Руш, – будем тянуть до последнего. А потом возьмем здание. Если его там не будет, мы до него доберемся, опрашивая сообщников.
– Маленький вопрос, – небрежно бросил Блейк с чашкой чая в руках, – что значит «заполучить кого-нибудь там»?
– Нам понадобится визуальное подтверждение, – ответил Руш, – его разыскивает ФБР. Каждый, кто хоть мельком видел газеты, знает его в лицо. Скорее всего, он постарается замаскироваться.
– Вероятно, но вы же не думаете, что кто-то из нас просто заявится туда, не имея ни малейшего представления о том, что произойдет, когда закроются двери, и как ни в чем не бывало усядется в компании сотни кровожадных психопатов?
В комнате повисла гробовая тишина.
Руш нерешительно посмотрел на Бакстер, мысленно соглашаясь, что в таком виде план действительно не внушает особого восторга.
Бакстер пожала плечами:
– У кого-то есть идея получше?