Опасная леди

Коул Мартина

Книга третья

Падение

 

 

Глава 22

12 февраля 1985 года

Джоффри Райан поставил свою машину возле клуба "Ле Бюзом". Еще не было и девяти утра. Он прихватил с собой кейс, лежавший на сиденье, запер дверцы своего синего "БМВ" и направился в клуб. Все уборщики приветствовали его. В 1980 году в подвальном помещении открыли ресторан. Таким образом, клуб теперь был открыт почти круглые сутки. Джоффри спустился в ресторан, чтобы обсудить дневное меню с Питером Петрилло, шеф-поваром, недавно отбывшим свой десятилетний срок в тюрьме "Паркхерст".

Джоффри бегло проглядел меню икивнул головой, как это он делал обычно. Потом заказал кофе и пошел к себе в офис. Закурив сигарету и устроившись поудобнее в кресле, он стал просматривать счета, относившиеся к клубам и винным барам – последние были новым приобретением Моры, стремившейся заработать на буме, связанном с "юппи". Джоффри полез в ящик за калькулятором, но его не оказалось на месте: видимо, заходил Майкл и снова его забрал. Джоффри положил сигарету в пепельницу, встал и направился в находившийся рядом офис Майкла.

Хоть в распоряжении Джоффри и был самый большой офис, основная часть бизнеса проворачивалась Майклом и Морой в их конторе более скромных размеров. Джоффри знал, что ему предоставили большое помещение, желая задобрить его. По той же причине маленький офис называли "конторой Майкла", в то время как он принадлежал и Майклу, и Море.

Войдя в комнату, он нахмурился. Он бывал здесь лишь в случаях крайней необходимости. Сейчас тут никого не было. Он поискал на большой конторке свой калькулятор, перебирая попадавшиеся под руку бумаги и папки с делами, и уже собирался уйти, как вдруг заметил, что дверцы небольшого шкафчика для папок с делами не заперты, ключи торчат в замке, а верхняя полка приоткрыта. Он задвинул дверцу на полке и хотел ее запереть, но тут остановился как вкопанный и, закусив губу, вновь приоткрыл дверцу. К этой полке имели доступ только Майкл и Мора, остальным, в том числе и Джоффри, было запрещено сюда соваться. Но сейчас, казалось, сама судьба открыла ему эту полку, и он разрывался между желанием посмотреть, что там хранится, какая тайна, и страхом быть застигнутым за этим занятием. И все-таки он решил не упускать такого шанса. Убедившись, что снаружи никого нет, он мягко прикрыл дверь офиса, снова подошел к шкафчику и, вытащив одну из папок, стал ее просматривать. Через несколько минут, уже совершенно забыв о своем страхе перед Майклом и Морой, он унес папку к себе. Ярость охватывала его все сильнее по мере того, как он осознавал, что именно попало к нему в руки.

* * *

Мора и Лесли приехали в Брикстон и поставили машину напротив дома с дешевыми квартирами. Лесли открыл перед Морой дверцу, запер машину и следом за Морой стал подниматься по грязным ступеням.

Пройдя по галерее, они остановились у квартиры под номером 28. На стук вышла девочка лет восьми, полукровка, худенькая, кожа да кости, что сразу бросилось Море в глаза.

– Нам нужна Джэки Траверна. Она здесь живет? – Мора говорила ласково и приветливо.

– Да. Но она еще в постели.

– Я думаю, она будет рада мне. Ты, дорогая моя, только проводи меня к ней. – Мора совсем разучилась разговаривать с детьми и сама слышала в своем голосе фальшь.

Девчушка пожала своими тонкими плечиками, словно хотела сказать: какое мне до этого дело? Мора прошла за ней в темную узкую прихожую, а оттуда в маленькую спальню, целиком занятую большой двухспальной кроватью. Сейчас здесь царил беспорядок, но Мора не сомневалась, что, когда Джэки была в порядке, она содержала квартиру в чистоте. Смуглое лицо Джэки блестело от пота.

Взглянув на нее, Мора задохнулась от волнения:

– Лесли! Иди сюда!

Тот вбежал в комнату, думая, что с Морой случилась беда.

– Ох, мать твою так! – вскричал он испуганно.

Джэки можно было узнать разве что по ее вьющимся африканским волосам. Лицо распухло, словно искусанное пчелами. От уголков рта и до самых волос шли глубокие порезы. Какое-то время Джэки печально смотрела на Мору и Лесли, потом позвала еле слышно:

– Мора!

– Все в порядке, Джэки. Все будет в порядке, подруга. Кто это сделал? Денни Рубенс? Рубенс, да?

Джэки кивнула, и в глазах ее мелькнул страх.

– Не беспокойся. Я позабочусь, чтобы за тобой ухаживали.

– Спасибо. Мне трудно... говорить. – Женщина с трудом ворочала языком.

– Я знаю, знаю. Я еще вернусь. Хорошо?

Она улыбалась, но внутри у нее все кипело.

– Пошли, Лесли. Запихивай свою задницу в машину.

В машине Мора закурила.

– Захвати с собой Ли и Гарри, – сказала она. – Нанесем визит Рубенсу.

* * *

Уже около часа Джоффри читал документы из папки и поднял глаза, лишь когда вошел Майкл. В них Майкл прочел обиду и боль и, заметив в руках Джоффри знакомую зеленую папку, попытался выиграть время:

– Как насчет того, чтобы выпить чашечку кофе, а, Джофф?

Джоффри ничего не ответил и швырнул папку через конторку. Потом сказал подавленно:

– Большое спасибо, брат.

Майкл вздохнул:

– Бога ради, Джофф. Тебе ведь известно, что не ты нанимал меня на работу.

Джоффри дрожащими пальцами зажег еще одну сигарету.

– В том-то все и дело, не правда ли, Мики? В том, что я никто!

– Послушай, Джофф, ты знаешь, что говорят в таких случаях: лучше не знать, чтобы не страдать.

Джоффри затянулся сигаретой, выпустил дым из ноздрей и набычился.

– Так, значит, ты меня побоку, да?

Майкл засмеялся:

– Успокойся, Джофф. Стоит ли поднимать такой шум? Рано или поздно, я все равно тебе сообщил бы.

В голосе Майкла появились жесткие нотки. Случившееся было для него неожиданностью.

– Стоит ли поднимать шум, говоришь? Думаю, стоит, после того, что я здесь прочел. – Джоффри ткнул пальцем в папку. – Теперь я понял, каково мое положение в фирме. В какой-то мере я ведаю клубами. В какой-то мере – винными барами. Надзираю за букмекерами и стоянками такси. А ты и Мора, эта великолепная траханная Мора, делаете настоящее дело.

– Мора здесь ни при чем, – тихо, но твердо заявил Майкл.

Джоффри погасил сигарету.

– Очень даже при чем. Все из-за нее. С того самого дня, как она пришла в фирму, ты выставил меня вон.

Джоффри говорил на повышенных тонах, понимая, что все это выглядит как истерика, но ему было все равно, Надо раз и навсегда объясниться.

– Ты, Джоффри, несешь вздор и сам это прекрасно понимаешь. Так успокойся же, черт тебя побери!

– Не успокоюсь! – заорал Джоффри, забыв всякую осторожность. – Совершенно случайно я узнаю о том, что произошло самое большое за всю историю этой страны ограбление, что похитили кучу золота, а у тебя хватает совести говорить, что со временем я узнал бы об этом. Интересно когда и каким образом? Из газет или сообщений по радио? Ты что, считаешь меня сукиным сыном или идиотом? Что же еще вы делали за моей спиной, а? Ответь же!

Джоффри поднялся со своего места и стоял теперь напротив Майкла, бывшего на добрых три дюйма выше и по меньшей мере на тридцать фунтов тяжелее Джоффри. Оба знали, что если дело дойдет до драки, Майкл победит даже не подняв руки. Но Джоффри было на это наплевать.

Майкл снова попытался успокоить его:

– Сбавь-ка пару, Джофф. Нет ведь нужды, чтобы все всё знали, не так ли?

– Готов биться об заклад, черт побери, что как раз все всё и знают! Все до единого, кроме меня, вот в чем дело! – Он ткнул себя пальцем в грудь: – Это я был рядом с тобой с самого начала, прошел через огонь, воду и медные трубы! Но как только появилась сука Мора, ты вышвырнул меня вон! Везде только ты да Мора... Мора и Майкл... Прекрасная парочка: Батман и Робин просто ничто по сравнению с вами! Она путалась со "стариной Биллом", а ты обращаешься с ней как с царствующей особой во время визита!

Майкл не выдержал и схватил Джоффри за горло:

– Давай скомандуем: "скрипки на выход!", да? Маленькое сердечко Джоффри разбито! Сутенер несчастный! Смотреть на тебя противно!

Он отшвырнул Джоффри и подошел к окну, ероша волосы. Затем повернулся и, тыча пальцем, заговорил:

– Я тебе скажу, почему Мора заняла, как ты говоришь, "твое" место. Сказать, да? Потому что у тебя никогда не будет столько мозгов, сколько у нее. Всю жизнь ты, как чертов альбатрос, висел на моей шее. С самого детства. – Майкл в возбуждении потер ладонями лицо. – Осуществи ты хоть один свой план, тебе давно проломили бы череп. Но мы тебе не позволили этого сделать. А ты ревнуешь к родной сестре, потому что она способна вести дело. Это все она создала. – Майкл резким движением очертил круг. – Ведь ты ничего не можешь толком организовать, даже самый пустяк! Тебе не сделать и половины того, что сделала Мора! Ты, дьявол тебя побери, мне осточертел! Ты всегда действовал мне на нервы. – С искаженным гневом лицом, он вновь ткнул пальцем в Джоффри: – Знаешь, что я тебе скажу? Если бы не Мора, я вышвырнул бы тебя еще несколько лет назад и поставил заправлять этим шоу Джерри Джексона. Но Мора сказала: "Главное – семья!" Я согласился, хотя не был в восторге от такой жертвы. Ну а теперь, если тебе все это не по душе, можешь валить отсюда. И помни: если ты когда-нибудь еще... если ты... когда-нибудь скажешь нечто подобное о Море, я тебя закопаю. А сейчас, сделай одолжение и проваливай отсюда к траханной матери, пока я не вышел из себя.

Джоффри онемел от удивления и стоял уставившись на Майкла. Он прямо-таки кожей ощущал волны негодования, исходившие от Майкла, из каждой поры его тела. И Джоффри вдруг понял то, что в тайне знал уже много лет и в чем никогда не решился бы признаться даже себе: он подражал Мики. Он готов был умереть за него. Он не женился, не завел себе девушку, не в пример остальным братьям, даже у Майкла был какой-то дружок. А он всю жизнь посвятил Майклу!

Джоффри медленно выпрямился и, взяв куртку и ключи от машины, вышел из конторы. Спустившись в фойе, он понял по виду уборщиков, прервавших работу, что они слышали все до единого слова. Лицо Джоффри пылало от испытанного унижения. Словно в тумане, он вышел из клуба и сел в машину. Этот Майкл осмелился разговаривать с ним в подобном тоне! Но самое ужасное было то, что он полностью отдавал себе отчет в происшедшем, а также в том, что его отношения с Майклом никогда уже не будут прежними.

* * *

Мора и трое братьев подошли к дому с террасой на Тулси-Хилл, где жил Рубенс, и Ли изо всех сил принялся колотить в парадную дверь. Ее открыла девица лет семнадцати. Впрочем, зная вкусы Рубенса, Мора подумала, что ей не больше пятнадцати.

– Денни у себя? – Они буквально вломились в дверь.

– Он еще не встал. Он не поднимается раньше двенадцати.

Гарри улыбнулся:

– Для разнообразия встанет пораньше. Это будет ему даже приятно, не правда ли? – Они начали подниматься по ступеням.

– Кто там, Эстелла? – донесся сверху низкий, похожий на рычание, голос.

Мора и братья заметили, что дом хорошо отделан и везде чистота. Войдя в спальню, Мора улыбнулась:

– Так-так. Значит, ты теперь важная "шишка", да?

Денни Рубенс, голый, валялся на постели и, при виде вошедших, натянул на себя пуховое одеяло. Он еще не совсем пришел в себя после вчерашнего вечера, но способен был понять, что его ждут большие неприятности.

– Прикрой-ка дверь, Гарри, чтобы не было слышно, как кричит Денни.

Широкое темное лицо Денни покрылось испариной, а темно-карие глаза стали огромными, как озера. Голова его была наголо обрита, и Мора заметила, как пульсирует под правой бровью вена. Он был испуган, очень испуган к немалому удивлению Моры. Отсидев три года за разбойное нападение. Рубенс занялся культуризмом. Он был крупным, и это придавало ему солидность.

– Что вам нужно?

Мора засмеялась:

– Кончай, Рубенс, прикидываться, будто умеешь говорить не на жаргоне, ведь за всю свою жизнь ты ни разу не выезжал из Лондона.

Братья фыркнули. Они знали, как играть в эту игру. Мора стянула с Денни одеяло, и он остался совсем голым.

– Я тут по поводу моей девушки – Джэки Траверны.

– Никогда не слыхал о такой.

Мора вынула из сумки сигарету и закурила. Рубенс пристально следил за каждым ее движением.

– Про тебя рассказывают всякие истории, Рубенс. – Мора сделала знак братьям. – Держите его!

Лесли и Ли кинулись к кровати и, после небольшой схватки, уложили Денни, пытавшегося подняться.

Мора скомандовала Гарри:

– Разверни-ка ему ноги.

Она глубоко затянулась сигаретным дымом и бесстрастно наблюдала за тем, как Рубенс тщетно пытается вырваться из цепких рук Райанов – они буквально пригвоздили его к постели.

– Ну а теперь скажи, за что ты порезал одну из моих девушек? – спросила Мора.

Рубенс был в шоке. Глаза его, казалось, вылезут сейчас из орбит.

– Говорю же тебе, сестренка, я никогда не причинял вреда ни одной черной курочке...

Гарри ткнул его кулаком в лицо:

– Если ты никогда о ней не слышал, так откуда знаешь, какого цвета у нее кожа?

– Я не знаю, просто догадываюсь.

– Ох, да заткнись ты, черномазый сутенер, – подал голос Лесли. – Пусть скажет моя сестра, – он говорил неспешно и как-то безразлично.

Рубенс подумал, что сейчас намочит постель от страха.

– Я слышала, мистер Рубенс, – Мора сделала ударение на слове "мистер", – что амбиции у вас немаленькие, что вы желаете стать неким Чрезвычайным и Полномочным Сводником в районе Вест-Энда. До меня также дошло, что вы преследовали некоторых моих девушек.

Мора села на постель и открыла сумочку. Рубенс приподнялся и вытянул шею, пытаясь увидеть, что происходит. Он был гол и беспомощен, и ему это явно не нравилось.

Мора вытащила из сумки курносый револьвер 38-го калибра, изготовленный по особому заказу. Глаза Рубенса теперь смахивали па вращающиеся воздушные тарелки.

– Что ты собираешься делать с этим? – воскликнул он, чуть не плача.

– Моя сестренка собирается отстрелить твои яйца, Денни! Одно за другим, – насмешливо произнес Лесли.

И в следующий момент Денни почувствовал холодное прикосновение стали. Мора стала медленно водить револьвером вверх и вниз по его члену, и делала это, казалось, не без удовольствия. Затем вытащила еще одну сигарету. А Рубенс, прозванный в дархэмской тюрьме "папочкой", Рубенс, всю свою сознательную жизнь проработавший на улицах и способный вселить страх в кого угодно, расплакался: По его темным щекам катились слезы, а мощные плечи вздрагивали.

– Пожалуйста, не надо отстреливать мой петушок! – умолял он тоном маленького мальчика.

Гарри, Лесли и Ли залились смехом.

Мора вдавила непогашенный окурок в живот Рубенса и оставила его тлеть, медленно и мучительно.

Рубенс взвыл от боли.

– Где твой нож "Стенли", Денни? – спросила Мора ласковым тоном, каким обращаются к любовнику где-нибудь на пикнике.

– Клянусь... клянусь вам, у меня нет ножа "Стенли".

– Боль – вещь ужасная, не так ли? Джэки Траверне тоже было больно, Денни, очень больно! – Голос Моры стал жестким. – Теперь – твоя очередь. – И она кивнула Лесли. Тот вытащил из кармана куртки нож "Стенли" со сверкающим лезвием и повертел им перед физиономией Рубенса.

– Ну так что, мальчик Денни: щечки или петушок? Тебе решать. Только шевели быстрее мозгами, а то я порежу и то, и другое.

Денни посмотрел на Лесли и понял, что тот не шутит. Страх и слезы не помешали ему осознать, что Райаны гораздо сильнее его.

– Не надо, парень! Ну пожалуйста! – Он перешел на хриплый шепот.

– Ладно, значит, рожа! – Ухмыльнулся Лесли и, всадив нож в щеку Денни, у самого глаза, повел его ко рту. Резал он глубоко и со знанием дела. Кровь выступила неспешно, будто не зная, как быть, но, когда Лесли полоснул ножом вторую щеку, уже хлестала вовсю.

Мора и братья встали, все одновременно, будто сговорившись. Денни развязали руки, и когда он поднес их к лицу, а потом отнял, то вскрикнул, громко и жалобно, как заяц, попавший в капкан, – руки были в крови.

– Никогда больше, Денни, не посягай на то, что принадлежит мне. И считай, что тебе повезло. В следующий раз ты так легко не отделаешься.

– О Боже! Я истекаю кровью! Помогите же мне кто-нибудь! – Простыни на постели постепенно окрашивались в красный цвет.

– Пошли, ребята! У нас еще много работы.

Едва они вышли из комнаты, как вбежала Эстелла. Выходя из дома, они слышали ее крики. Она вопила громче, чем Денни.

* * *

Приехав к себе домой, Джоффри сел на диванчик, налил себе изрядную порцию шотландского виски, залпом выпил и стал вспоминать свою прежнюю жизнь с Майклом, каждую подробность. Одно воспоминание, почти сорокалетней давности, было особенно ярким, как свет маяка.

Ему тогда было чуть больше восьми лет, а Майклу уже почти десять. Случилось это во время войны: отец втолкнул их через дыру в подвал разбомбленного дома. Не знавший страха, Мики зажег свой карманный фонарик и принялся осматривать заваленный мусором подвал. Вокруг валялись, похожие на куски мяса, окровавленные тела жителей дома. Вонь стояла невыносимая. Джоффри до сих пор не забыл ужаса, буквально пригвоздившего его к месту. Отец оставался наверху, торопил их: мародерство в разбомбленных домах считалось тяжким преступлением.

Майкл стащил тело маленькой девочки с небольшой металлической шкатулки для денег. Во время взрыва тело отшвырнуло прямо на шкатулку. Передав шкатулку наверх отцу, он принялся быстро собирать все, что там было полезного, съедобного или годного на продажу, не произнося при этом ни слова. Справившись с этой работой, Майкл попросил Джоффри помочь ему стащить тело мужчины на пол. Что это мужчина, Майкл распознал по одежде, так как головы у трупа не было.

Джоффри не мог шевельнуться от страха. Майкл гкнул его кулаком в живот и выругался. Вдвоем они наконец сдвинули с места тяжелое тело. Джоффри все время плакал. Майкл вытащил у мертвеца бумажник, снял с него часы, после чего подошел к женщине, лежавшей на полу в какой-то немыслимой позе, с широко раскинутыми ногами и неестественно вывернутыми руками и шеей. Майкл снял с нее брошь и обручальное кольцо, сломав ей при этом палец, иначе снять кольцо было невозможно. Джоффри слышал, как хрустнула кость. Потом, уже дома, отец выпорол его за то, что он "вел себя как младенец". Джоффри до сих пор не забыл, как больно жалил кожу ремень.

С того самого дня Джоффри старался везде быть рядом с Майклом, шла ли речь о том, чтобы избить кого-нибудь или ограбить разбомбленный дом. Но, говоря по правде, Джоффри ненавидел подобного рода занятия. И сейчас его угнетала мысль о том, что Майкл это знал, знал давно и поэтому презирал его. В Море Майкл нашел родственную душу. Она тоже одинока. И тоже уродливая копия их папаши. Джоффри допил свое виски и откинулся в кресле.

Ясно, что теперь им с Мики не по пути, как ясно и то, что Джоффри готов избить братца. И эту суку, Мору, тоже! У него в руках великолепная информация, в один прекрасный день он пустит ее в ход. Надо только дождаться удобного момента. Он вспомнил, как переглядывались в тот злополучный день уборщики в ресторане, и ощутил страстное желание прикончить эту пару. Но не надо психовать, частенько говорил его папаша, когда они были еще детьми. Пожалуй, это верно. Джоффри постарается сохранять спокойствие.

* * *

Поздним вечером Майкл и Мора ужинали в ресторане "Революция в Греции" на Бошамп-Плейс и обсуждали события минувшего дня. Они привлекали к себе внимание. В свои тридцать пять Мора выглядела такой же молодой, как и прежде. Одевалась она хорошо, но не слишком модно, носила дорогие строгие платья, которые могут позволить себе только очень богатые женщины. Стрижка у нее была теперь подлиннее, и светлые волосы обрамляли ее красивое лицо. В общем, они великолепно дополняли друг друга – светловолосая Мора и темноволосый, приятной наружности Майкл.

Майклу уже исполнилось пятьдесят, но он еще не потерял своей привлекательности. Одевался он несколько старомодно, но элегантно, по-прежнему сохраняя пристрастие к серым и черным цветам. И лишь изредка надевал что-нибудь броское, как он говорил: "на публику".

– Думаю, приступ раздражения у Джоффри уже прошел, – не без тревоги сказала Мора.

– Знаешь, Мо, если откровенно, – я не дал бы за это и куска дерьма: он действует мне на нервы.

Какое-то время Мора сидела молча. Она уже давно чувствовала, как растет напряжение между нею и Джоффри, и удивлялась, что Майкл, восприимчивый ко всему на свете, не замечает, что творится у него под носом. Джоффри к ней ревновал, а теперь стал ревновать и к Майклу. В общем, он становился опасным.

Майкл подобрал с тарелки кусочком хлеба остатки соуса цацики и отправил его в рот.

– Ладно, а теперь скажи, что ты собираешься сделать для Джэки Траверны?

– Сама не знаю, Майкл. Она в таком ужасном состоянии. Наверное, дам ей немного денег.

Майкл засмеялся:

– Ох уж эти мне паршивые "общественники"! С тебя, девушка, глаз нельзя спускать, а то раздашь всю нашу наличность голодающим миллионам!

Мора улыбнулась, понимая, что Майкл умышленно переменил тему: ему не хотелось говорить о Джоффри.

– Да, пока не забыл, Мо. Уилли Темплтон хочет участвовать в этом деле с золотом. Я согласился. Не возражаешь?

– С какой стати? – Она пожала плечами. – Похоже, он потихоньку влезает во все.

Она наколола на вилку креветку и отрезала ей головку.

– Но я не возражаю. Тем более, что ты согласился.

– Он проворачивает сейчас солидное дело на набережной Святого Мартина. Забавная вещь, Мо, но, когда на твоей стороне лорд, это здорово помогает. Ты так не думаешь?

– Разумеется, помогает, – холодно ответила Мора. – Это все равно что ездить на вечеринки со всякими знаменитостями. Каждый там чувствует себя почти героем-любовником. Все, даже сами знаменитости. Мы все равно что необработанные алмазы. Нас любят. Что до меня, то я и "мартышки" не дала бы Уилли. Впрочем, он мне нравится.

Да, он ей нравился. Он ей очень нравился, и это казалось странным, потому что он был повинен в смерти Бенни. Но даже зная это, она не могла не любить его, не обожать. Он был из тех, кого она называла "образованными мерзавцами". Он познакомил ее с такими же, как он, богатыми и образованными мужчинами, за которыми тянулся шлейф афер с бриллиантами. Но об этих аферах никогда не писали в газетах, ими не занимались суды. В противном случае, причастные к этому фирмы могли потерять свою кредитоспособность на фондовой бирже, что привело бы к катастрофическим последствиям и в экономике, и в политике. Поэтому с этими творцами зла обменивались золотыми рукопожатиями, устраивали для них шикарные вечеринки – словом, ублажали как могли. Их фотографии появлялись в газетах, с соответствующими надписями, например такими: "Резкое ухудшение здоровья положило конец деловой карьере такого-то и такого-то". Или еще: "Хочу проводить больше времени с семьей". И во все это вовлекались не только крупные бизнесмены, но и политики, и судьи... в общем, любая профессия была представлена изрядным количеством подобных авантюристов. Постепенно, с помощью Уильяма Темплтона, Мора и Майкл выяснили, что это за люди, и разучивали правила совершенно новой игры.

Официант принес "клефтико" – главное из заказанных ими блюд – и вновь наполнил бокалы вином. Когда он ушел, Мора сказала:

– Завтра собираюсь приступить к делу. За последние несколько недель я окончательно доработала план, связанный с золотом. Теперь там все о'кей. Если и ты так считаешь, можно начать его осуществлять.

– Я пью за это, Мо. – И Майкл поднял свой бокал с "шабли".

– За твое здоровье!

Они чокнулись. Глядя на них со стороны, можно было подумать, что они планируют вечеринку, а не самое крупное в истории Англии похищение золота.

* * *

В то время как они сидели в ресторане, Денни Рубенс лежал в больнице. Погруженный в глубокий сон после таблеток, он, тем не менее, крепко сжимал собственный член, чем явно заинтриговал одну из сестер.

 

Глава 23

14 февраля 1985 года

Мора постучала в дверь квартиры Джоффри. Он жил неподалеку от Майкла, в районе Найтсбридж. Она была у него всего два раза. Джоффри не любил Мору, и, по молчаливому соглашению, они держались друг от друга подальше. До сегодняшнего дня Мора не нарушала этого соглашения.

Джоффри открыл дверь и, увидев Мору, удивился. Выглядел он ужасно: небритый, весь заросший черной щетиной, в которой проглядывала седина. Это последнее поразило Мору.

Майкл и Мора были очень похожи, а Джоффри, большой и красивый, казался отраженной в воде копией брата. Но когда их видели рядом, внимание почему-то всегда привлекал к себе Майкл. Сегодня Джоффри выглядел старым и больным, и Мора испытывала к нему жалость. Морщинки вокруг глаз, придававшие мужское обаяние Майклу, делали лицо Джоффри изможденным и унылым. Темные волосы, обычно вымытые и блестящие, свисали жирными прядями.

Он смерил ее взглядом с явным отвращением, словно она была вся в грязи.

– Зачем пришла? – В голосе звучала враждебность.

Мора сразу почувствовала, что от Джоффри несет винным перегаром: после стычки с Майклом он не переставал пить.

– Можно войти? – спокойно спросила она.

Он придержал дверь и смотрел, как она идет. Впервые в жизни Мора почувствовала страх перед ним. Джоффри захлопнул дверь и направился в гостиную. Мора последовала за ним, не зная, правильно ли поступает. В гостиной царил хаос. Шторы все еще были задернуты, хотя время близилось ко второму завтраку. Подойдя к книжному шкафу, Мора принялась рассматривать книги, чтобы выиграть время и придумать, как разрядить обстановку.

Джоффри отодвинул шторы, и слабое февральское солнце осветило комнату. Она продолжала рассматривать книги, надеясь, что он заговорит и даст ей хоть какую-то возможность успокоить его после случившегося.

– Собираешься взять что-нибудь почитать? Как насчет "Преступления и наказания"? Можешь взять, если хочешь! – Голос его был полон сарказма.

Она посмотрела ему в глаза.

– А почему, собственно, ты не появился вчера на работе? – спросила она, сделав вид, будто понятия не имеет о ссоре между братьями, и тут же поняла, что совершила ошибку.

Джоффри рассмеялся.

– Ты хочешь сказать, что Большой Брат ничего не сообщил тебе о нашей стычке? Но ведь Мики рассказывает тебе даже о том, сколько раз трахает своего дружка. Тем более он не мог умолчать о таком грандиозном скандале с родным братом.

Несколько секунд Мора пристально смотрела на Джоффри. Она решила играть с ним в открытую. Легкого разговора все равно не получится.

– Послушай, Джоффри, он действительно говорил мне об этом. Он очень расстроен. Ты принимаешь все слишком близко к сердцу.

Джоффри сел в кресло и расхохотался.

– Кончай, Мора, морочить мне голову. Расстроен, говоришь? Да он был бы больше расстроен, если бы сдох старый пес Бенни. Он гроша ломаного не даст за меня, а я – за него. Мне плевать.

– Где же ты будешь работать? Что станешь делать? – Она подошла к нему и опустилась на колени.

– Не волнуйся: буду работать на всех вас, как и до сих пор. – Он сделал особое ударение на слове "вас". – Но передай Мики, что я больше не намерен бегать двадцать четыре часа в сутки по первому его свисту. Я буду выполнять только свою работу, никакой "трудной". И если вы пожелаете кого-нибудь хорошенько отделать или кому-нибудь пригрозить, обращайтесь к другим братьям.

– С этим Джофф, все ясно. А как насчет земель в районе доков? Не хочешь ли заняться ими? Ты и Уилли могли бы хорошо сработаться, а я и Мики... осталось еще немало каштанов в огне.

Джоффри ухмыльнулся, и ухмылка его была ужасной, она вызвала у Моры приступ дурноты.

– Значит, младшая сестренка явилась вылить масло на взбаламученные воды? Ты предлагаешь мне доки, чтобы я стал в общую шеренгу? Был пай-мальчиком?

– Да нет, Джоффри. Ты мог бы получить их и прежде.

Он возразил тихо и серьезно:

– Ты отдаешь себе отчет в том, что мне уже перевалило за пятьдесят? Я никогда не был женат, никогда не жил ни с одной женщиной. Я просто работал в бизнесе вместе с Майклом. А затем явилась ты и все отняла у меня. Ты проложила себе дорожку в его карман и поселилась там. – Он оглядел ее с ненавистью, казавшейся осязаемой. Мора отпрянула назад и уставилась в его лицо, покрытое морщинами и дышавшее злобой. Но он причинил ей боль, и это вызвало ее раздражение.

– Знаешь, в чем твоя проблема, Джоффри? Ты не умеешь жить. Пользуешься чужой славой, высасывая ее, как пиявка. Ты всегда был тенью Мики. Никто тебя не заставлял, это был твой собственный выбор. Да, ты не женился. Но не из-за Майкла, а потому что ни с кем не мог бы ужиться, и подсознательно понимал это. Несколько лет назад мать назвала меня и Майкла стерильными, возможно, она была права, вот и ты, я полагаю, из той же породы.

– Ну ты, сука! Да как ты посмела прийти сюда и обливать меня дерьмом?

Мора встала, расправила складки на юбке и нарочно медленно наклонилась к нему:

– Нечего изображать из себя что-то вроде Магнуса, мать его, Магнуссона, потому только, что ты прочел пару книг! В тебе, парень, полно застарелого дерьма. Ты охотно отложил бы в сторону Германа Гессе и Толстого и пошел бы искать себе птичку. Настоящую птичку, а не "телефонную девицу" на высоких каблуках, с которыми ты обычно имеешь дело, женщину с головой на плечах. Меня, Джоффри, тошнит от тебя. Ты вечно стонешь по поводу и без повода. Все анализируешь, во всем копаешься, пока не обнаружишь неуважения к себе. Будь то какое-нибудь случайное замечание или то, что ты называешь "заговором", как, например, папка, попавшая тогда тебе в руки. Ты – параноик, и в этом твоя беда. Так вот, если не желаешь завтра являться на работу, приходи в офис на набережной Святого Мартина. А не хочешь – дело твое.

Она пошла было к двери, но Джоффри остановил ее:

– Я ненавижу тебя, Мора. Ненавижу так сильно, что даже чувствую вкус этой ненависти – она, как желчь. Как-то мать мне сказала, что ты не похожа на нормальную женщину, что тебе не присущи нормальные для любой женщины чувства. Теперь я знаю, что это правда. Ведь ты убила собственного младенца!

Она обернулась к нему разъяренная, будто тигрица, и ответила с горечью:

– Так тебе мамаша сказала, да? Ладно, так вот в следующий раз, когда вздумаете поболтать обо мне, спроси у нее, как все было. Пусть расскажет, как она придерживала меня на столе, когда грязный старикашка выскребал из моего чрева ребенка. И еще спроси, почему она еженедельно берет деньги от Майкла, если не желает знать его. Пусть объяснит, зачем побудила несчастную Карлу выйти замуж за этого проклятого Мальколма. Зачем держала ее при себе, не сделав ни единой попытки помирить ее с матерью. Я знаю, что говорят о Джэнайн, но знаю и то, что, если мамаше удалось заполучить Карлу, маленькую девочку, которую нужно одевать и водить на мессу, она ни за что не позволит ей вернуться домой. Вы с матерью словно две горошины из одного стручка. Вертите людьми, как хотите, но со мной и Майклом у вас ничего не получилось, вот вы и возненавидели нас!

Не дожидаясь, пока Джоффри снова заговорит, Мора ушла хлопнув дверью.

Джоффри некоторое время сидел в кресле, обдумывая случившееся. Он чувствовал, что самое лучшее – забыть о Море и Майкле. Но тогда он не сможет работать на них и собирать информацию. И коварство взяло верх. Он будет собирать информацию и пустит ее в ход. Он проглотит собственную гордость и утром пойдет на работу. Он дождется своего часа.

Когда Мора подъехала к дому Джэки Траверны, у нее все кипело внутри. Джоффри прямо как чирей на шее. Он всегда был таким, таким и останется. Она давно это знала.

Мора поставила свой спортивный "мерседес" рядом с домом, где жила Джэки. Заперев машину, она поднялась по небольшой лестнице и пошла к квартире Джэки, привлекая к себе, как обычно, внимание. Здесь каждая квартира имела свой вход. Между входами стояли и болтали женщины, играли дети всех цветов кожи и разнообразных конфессий. Облупившаяся на стенах краска и раскрашенные кирпичи свидетельствовали о глубокой нищете жителей этого дома. Женщины сразу заметили, что платье на Море, цвета бургундского вина, от Дженнера Комрана, а шубка – из натурального меха, и притихли, с неприязнью осматривая ее.

В измятых спортивных костюмах и бесформенных платьях, все эти женщины, выглядели просто старухами, но, судя по еще упругой коже на лицах, были моложе Моры. Сложись ее жизнь по-другому, она была бы такой же или просто одной из них. Все существо Моры восстало против этой мысли.

Ну нет. Она никогда не позволила бы себе выглядеть как эти женщины. Почти все они еще в юности потеряли всякую надежду на сколько-нибудь пристойную жизнь. Она же ни при каких обстоятельствах не пала бы так низко.

Дверь в комнату Джэки была открыта, и, чуть помедлив, Мора вошла. Знай эти женщины, смотревшие на нее с нескрываемым чувством зависти, что в сумочке у нее пистолет, они, вероятно, испытали бы совсем иные чувства.

– Джэки? Джэки, дорогая! – В голосе Моры звучала нежность. Она прошла в спальню и увидела на постели Джэки. Опухоль на ее лице опала, и выглядела она немного лучше, чем в прошлый приход Моры.

– О, Мора... – Джэки говорила все еще с трудом.

Мора присела на постель:

– Я заскочила на минутку, чтобы повидаться с тобой, Джэки. Может, приготовить тебе чай?

Карие глаза Джэки раскрылись от удивления. Мора Райан будет готовить для нее чай? Да это все равно что английская королева стала бы мыть пол у кого-нибудь на кухне.

Словно угадав ее мысли. Мора улыбнулась. Она нашла кухню и приготовила чай. Комнатка была маленькой, но довольно чистой. Мора заметила, что шкаф для продуктов пуст. Она поставила чай, чтобы настоялся, и вышла на площадку перед домом. Женщины все еще стояли там. Мора поняла, что они говорят о ней, и решительно направилась прямо к ним.

– Кто-нибудь из вас дружит с Джэки Траверной?

– Ну, я дружу, а что? – резко ответила толстая шатенка с длинными растрепанными волосами.

– Надеюсь, вы знаете, что с ней случилось?

Толстуха шумно вздохнула:

– Да, я теперь вожу ее Деби в школу вместо нее. А в чем дело?

– Я дам вам денег, купите что-нибудь для нее.

Женщины переглянулись.

– За труды я вам, разумеется, заплачу.

Толстуха пожала плечами:

– Ладно.

Она последовала за Морой в квартиру и как-то очень по-дружески вошла в спальню к Джэки, за что Мора испытала к ней благодарность.

Мора вынула из сумки пять двадцатифунтовых купюр и обратилась к Джэки:

– У тебя есть холодильник?

Джэки кивнула.

– Прекрасно. – Мора повернулась к толстухе. – Вот сотня фунтов, набейте продуктами холодильник и кухонный шкаф до самого верха. За труды получите двадцатку, идет?

Пораженная, толстуха взяла деньги. Она догадалась, что Мора не из Социальной службы и не из церкви. Те разговаривают совсем иначе. И решила, как только Мора уйдет, разузнать у Джэки, что за особа к ней приходила.

После ухода соседки Мора налила Джэки и себе чая. Джэки, взяв чашку у Моры, как-то умудрилась сесть на постели, и тут Мора увидела багровые шрамы на ее руках и плечах. Проклятый Денни Рубенс!

Раскурив две сигареты, Мора одну дала Джэки. Не только руки и плечи, все лицо Джэки было изуродовано шрамами, на каждой щеке не меньше тридцати, и Мора подумала, что они останутся на всю жизнь. Она вынула книгу жилищно-строительной кооперации и сказала:

– Там внутри – пять тысяч фунтов, Джэки. Истрать их на отдых или еще на что-нибудь. А когда выздоровеешь, я возьму тебя на работу в наш новый клуб в Крекерджеке, в качестве "старшей".

Мора не сразу поняла, что Джэки плачет. А когда поняла, взяла у нее из рук чашку, поставила на пол и обняла девушку.

– Ладно... ладно, Джэки, успокойся.

– Вы так добры. А я уже думала, что закончу дни свои в больнице Кингс-Кросса, вместе со всякими извращенками. Мора заглянула ей в глаза:

– Не расстраивайся, Джэки. Ты – славная девушка. "Старшие" очень неплохо зарабатывают. Так что все у тебя будет в порядке. В полном порядке.

Она подняла с пола чашку с чаем и передала Джэки.

– Допей-ка свой чай, а я пока поищу пепельницу.

Вернувшись с покупками, соседка глазам своим не поверила: "богатая птичка", как она мысленно окрестила Мору, мыла дверь в кухне.

Уже позднее, покидая квартиру Джэки, Мора была уверена, что теперь доверие к ней соседок Джэки возросло по крайней мере в сотню раз. Жаль только, что для этого Джэки пришлось так страдать.

Вернувшись домой, Мора увидела у входа букет белых роз. Заинтригованная, она развернула приложенную к букету карточку и прочла: "С праздником Дня Святого Валентина. Мики".

Она улыбнулась про себя, но тут же услышала, как внутренний голос спросил, почему ей не шлют цветов "настоящие" мужчины, то есть чужие, не родственники. В квартире, у дверей, лежала целая куча писем. Она подобрала их и пошла на кухню. Поставив розы на сушилку, Мора принялась просматривать письма. В основном это были счета и извещения. Вдруг в глаза бросился толстый конверт кремового цвета. Она вскрыла его и обнаружила очень красивую визитку с цветочками из настоящего бархата и вышитой золотой нитью корзинкой. Ясно, что это не спецтовар от "Вулворта". Она улыбнулась. Наверняка снова Майкл. Но когда раскрыла визитку, едва не лишилась чувств от шока: "Не станете ли вы моей Валентиной? Прошу вас пообедать со мною сегодня вечером. В 7.30 в "Савое". Уилли".

Сладкая истома и возбуждение охватили Мору, как это обычно бывает, когда приходит новое любовное увлечение. Она глянула на часы: начало шестого!

Мора помчалась наверх, чтобы приготовиться к ужину. Она должна выглядеть так, чтобы у него глаза полезли на лоб.

* * *

Уильям Темплтон сидел за столиком и то и дело поглядывал на часы. Было без двадцати восемь. Она, видимо, не придет. Сердце его упало. Лучше бы он позвонил ей. Но она могла отбрить его по телефону, и это был бы конец. Увидев красивую визитную карточку у "Хэрродса", он испытал глупейшее желание немедленно купить ее для Моры. Это было просто смешно в его годы: лорд уже приближался к шестидесяти...

Он чувствовал себя пристыженным, и, как всегда в таких случаях, ему казалось, что все знают, что с ним случилось, и смеются над ним.

Он уже в сотый раз просматривал меню, когда к нему кто-то подошел. Не поднимая головы, Темплтон подумал, что это снова официант, и с важным видом махнул рукой:

– Благодарю вас, но я сделаю заказ немного позднее.

– Конечно позднее. Я знала, что вы дождетесь меня.

Брови его удивленно взлетели вверх: рядом стояла Мора, обворожительная, как никогда. Платье из серого шелка, плотно облегающее фигуру, было, как и все остальные ее туалеты, строгим и элегантным. Вычурность была бы излишня при ее полной груди и тонкой талии. Необыкновенной красоты жемчужные серьги и нитка жемчуга того же размера на шее – вот и все украшения, которые красиво оттеняла ее белая кожа, придавая им живой блеск. Шелковистые светлые волосы были, как всегда, безукоризненно уложены. К немалому удовольствию Темплтона окружающие бросали на них восхищенные взгляды.

Уильям неловко поднялся:

– Я уж подумал, вы не придете.

Мора села и улыбнулась официанту, придерживавшему для нее стул.

– Дело в том, что вашу карточку я получила только после пяти, и, как ни торопилась, все равно опоздала.

– Вы, дорогая, великолепно выглядите, прямо как на картине. Ну, а сейчас давайте выпьем немного шампанского. – Он улыбнулся. – Шампанское не то, что в ваших клубах, которое скорее напоминает воду из-под вымытой посуды.

Мора рассмеялась. Рассмеялась от всей души. Впервые за многие годы. Было приятно, что за ней ухаживают. Что ее хотят. А этот мужчина, несомненно, хотел ее... Она откинулась на стуле, и вся отдалась нахлынувшим на нее приятным ощущениям.

 

Глава 24

19 марта 1985 года

– А откуда ты взял номерные знаки? – Майкл был на взводе.

Лесли ухмыльнулся:

– Я получил их со стоянки машин, той, что возле станции техобслуживания. А настоящие знаки сделал Джимми Чарльтон. Он должен нам за услуги.

– Прекрасно. Просто отлично. Надеюсь, ты понимаешь, что это – крупное дело, а не обычный шахер-махер. Каждый подонок в этой стране жаждет заполучить это золото. С тех пор, как Здоровяк Ронни урвал деньгу, это самый большой для всех нас шанс.

– Но Ронни до сих пор не поймали, – насмешливо произнесла Мора. Все, кроме Мики, рассмеялись.

– У них есть еще время, – сказал он. – Что бы ни случилось, парни, нечего особенно хорохориться. Действуйте по тем правилам, которые я разработал, и все будет о'кей.

Мора поднялась и посмотрела на братьев:

– А как насчет дыры?

– Готова и ожидает нас, – ответил Ли.

– Ладно. В таком случае осталось только договориться об алиби. Это я поручаю вам. Только помните: алиби должно быть крепче, чем задок у утки. О'кей?

Все дружно кивнули.

– Ну, тогда до утра. – Майкл улыбнулся. – Может, есть вопросы?

– У меня вопрос, – сказал Гарри.

– Ты без вопросов не можешь, – шутливо промолвила Мора. – Ведь ты наш мозговой центр.

Гарри никогда не задавал праздных вопросов.

Он поправил очки:

– А как быть с "дерьмом"?

Для Майкла и Моры вопрос этот не был неожиданным.

– Я не хотел говорить до утра. Но раз ты спросил...

Майкл сделал эффектную паузу и пристально оглядел братьев.

– Вы пустите их в расход. Всех до единого. Чем меньше останется тех, кто способен нас опознать, тем лучше.

Рой кашлянул:

– Ну а что делать с полицейскими, Мики? Там же охрана!

– Да. И все они по самую шею в дерьме. Тем более надо их убрать. Мужики уже скачут от нетерпения. – И Майкл пожал плечами. – Так им и надо. Ну а сейчас, кто из вас мечтает о нескольких кружках?

Четверо братьев встали со своих стульев.

– Только смотрите, не напивайтесь! – Строго предупредил Майкл. – А ты, Гарри, не забудь завтра свои контактные линзы.

– Не беспокойся, Мики. Все будет в порядке. Достанем, как сладкое ядрышко из ореха.

После ухода парней Мора повернулась к Майклу:

– Я далеко не в восторге от этой идеи всех перебить.

Майкл вздохнул. В своем темном, сшитом на заказ костюме и белоснежной сорочке он был похож на банкира, к чему, собственно, и стремился.

В небольшом фургоне они с Морой выглядели как-то странно.

– Послушай, Мо, нельзя полагаться на волю случая. – Он подошел к ней, обнял за плечи и привлек к себе так близко, что она ощутила его дыхание на лице. – Свою часть работы ты выполнила, а мое дело позаботиться о том, чтобы не было причин для беспокойства.

– Если начнутся убийства, мы лишимся всякой поддержки. Надеюсь, ты это понимаешь?

– Понимаю, Мо. Но член парламента от партии тори, ну, тот, что занимался адвокатурой в Кингс-Кроссе... так вот, он-то и станет нашим козлом отпущения. Уже послезавтра его фотографии, которые нам удалось заполучить, будут разосланы в редакции бульварных газет. Это должно отвлечь людей от подлинных проблем ограбления, хотя бы ненадолго. До тех пор, пока не пройдет первое потрясение.

Мора молчала, и он подумал, что она с ним согласна.

– А теперь, девочка, поехали домой. А то мы все здесь психуем.

По пути домой Мора чувствовала, что не просто нервничает, а прямо-таки парализована страхом. Когда она подъехала к дому, он весь светился огнями, и на душе стало легче: значит, Карла дома. Радостная, Мора выскочила из машины. Наверняка племянница привезла с собой и маленького сынишку.

– Тетя Мора! Тетя Мора! – Четырехлетний Джой бросился к Море, протянув к ней свои пухлые ручонки.

Мора подхватила его и заключила в объятия.

– Привет, тигр!

Карла стояла в дверях кухни, наблюдая за ними. Как всегда, при виде Карлы сердце Моры наполнилось любовью и нежностью. Рыжеватые волосы и стройная фигурка делали Карлу очень похожей на мать, только Джэнайн никогда не была такой женственной.

– Ты вернулась очень кстати, я как раз приготовила обед.

– А я ждала вас в конце недели, – сказала Мора. – Хотя всегда рада вашему приходу. Вы могли бы даже переехать ко мне, ты же знаешь. – Мора говорила ласково, как всегда, когда обращалась к Карле. Хорошо бы и поцеловать племянницу, чтобы отвлечься от того страшного, что предстояло ей завтра.

Но Карла ушла в себя. И на ее лице появилось выражение замкнутости, так хорошо знакомое Море. Что-то, видимо, не в порядке.

– Что случилось?

Карла привычным жестом провела руками по волосам и сказала:

– За обедом я тебе все расскажу, Мо.

Мора нахмурившись прошла за нею на кухню. Джой, которого она держала на руках, обвил ручонками ее шею. В кухне вкусно пахло тушеным цыпленком, и Мора почувствовала, что чертовски голодна. Она села за большой кухонный стол и наблюдала за Карлой.

Мора знала, что она не скажет ни слова, пока не увидит, что Мора приготовилась ее слушать. В этом была вся Карла. Как догадывалась Мора, у племянницы, видимо, какие-то проблемы с Мальколмом, мужем. После смерти Бенни Карла порвала всякие отношения с Морой и Майклом. Они не виделись почти год. А потом, явившись в один прекрасный день домой, Мора увидела сидевшую у дверей Карлу. Она поскандалила с Нана, так она называла Сару. Мора тотчас же отвела Карлу в ее комнату, и все случившееся между ними было забыто.

Шесть лет тому назад Карла вышла замуж за Мальколма Спенсера. Он был двумя годами старше Карлы, которой исполнилось двадцать шесть лет, и почему-то именно это обстоятельство с самого начала внушало Море неприязнь к нему. Архитектор, принадлежавший к среднему классу, он был настоящим напыщенным ослом, и Море это претило. Но Карла любила его, и Море пришлось смириться с этим браком. Когда родился Джой, Мора даже прониклась симпатией к Мальколму, женатому, по ее мнению, на самой лучшей девушке в мире. Он радовался рождению сына, и это делало его в глазах Моры добрым и человечным. Так было до крестин малыша.

Поскольку на крестины пришла Сара, обстановка, как и следовало ожидать, сразу накалилась. Сара демонстративно игнорировала старшего сына и единственную дочь. А тут еще Мальколм подлил масла в огонь. Когда Карла, стоя возле купели, стала передавать младенца священнику, то чуть не выронила его из рук, хорошо, что священник успел его подхватить. В другой семье это стало бы поводом для шуток и темой рассказываемых во время семейных торжеств забавных историй, которые обрастают все новыми и новыми подробностями. Но Мальколм отреагировал на случившееся по-своему и буквально выхватил ребенка у жены, толкнув ее при этом так, что она едва не упала. Мора и ее братья стояли сжав губы, настроение, естественно, было испорчено. Все с нетерпением ждали окончания обряда.

Когда вышли из церкви, Майкл пригрозил Мальколму, что, если тот еще когда-нибудь поднимет голос на его, Майкла, племянницу или вздумает толкнуть ее, он закопает его под той автотрассой, которую только что проложили.

Теперь, думала Мора, Мальколм окончательно убедился в том, на ком столь опрометчиво женился. С того дня отношения его с родственниками жены стали натянутыми. И сейчас, неожиданно увидев у себя Карлу с малышом, Мора готова была биться об заклад, что произошло нечто весьма серьезное.

Мора поиграла с Джоем, которого только что научили петь "Колеса автобуса", и, когда Карла закончила готовить обед, все сели за стол и принялись за цыпленка. Карла приготовила также сладкий картофель и брокколи, так что Мора наслаждалась всем этим, пока Карла не заговорила о том, что произошло.

Карла собиралась поехать в зоопарк вместе с детской прогулочной группой, в которую ходил Джой. Прихватив с собой ленч, а также плащик сына, поскольку погода весной неустойчивая, Карла подъехала к месту сбора группы. И тут стало известно, что поездка в зоопарк отменяется по причине болезни водителя автобуса. Джой так огорчился, что не захотел оставаться в группе, и Карла отвезла его домой, рассчитывая пристроить в один из хоровых кружков при доме. Мальколм, в те дни, когда Джой бывал в группе, обычно не ходил на службу. Вряд ли он будет в восторге от того, что они вернулись гораздо раньше пяти, ведь ему надо работать.

На подъездной дорожке Карла заметила розовую "фиесту" и поставила свою машину на улице, подумав, что кто-то приехал к мужу с работы. Выйдя вместе с Джоем из машины, Карла обогнула дом и прошла внутрь через заднюю дверь, рассудив, что если она станет открывать дверь портика, а потом еще и парадную дверь, то наверняка побеспокоит Мальколма и его гостя. Она отвела Джоя на кухню, сняла с него сапоги и пальто и приготовила ему апельсиновый сок. Наконец-то он успокоился и, очень довольный, сидел за столом со стаканом в руке.

Поставив на огонь чайник, Карла пошла к Мальколму предложить ему и гостю по чашечке чая. Пройдя через большую прихожую, она подошла к комнате, служившей мужу кабинетом в те дни, когда он оставался дома, постучалась и вошла. Ей сразу бросилось в глаза, что тяжелые парчовые занавески задернуты. Снаружи она не могла этого заметить, потому что окна выходили на задний двор. Но даже в полумраке она хорошо разглядела Мальколма, восседавшего в своем рабочем кресле, а верхом на нем мисс Бредли-Хьюм, его секретаршу, в расстегнутой блузе, с вывалившимися грудями и задранной до пояса юбке, без трусов.

Они не заметили Карлу, и несколько секунд она стояла, будто окаменев, наблюдая за тем, как поднимаются и опускаются ягодицы мисс Бредли-Хьюм. Наконец, Мальколм повернул голову, чтобы поцеловать секретаршу, и тут увидел Карлу. С перепугу он уронил чопорную Бредли-Хьюм, собственной персоной, прямо на пол. Больше всего Карлу поразили ее огромные обвислые груди – точь-в-точь два мешка.

Не долго думая, Карла схватила женщину за ее длинные мышиного цвета волосы и поволокла по ковру. Пытаясь высвободиться, мисс Бредли-Хьюм впилась ногтями в цепкие, словно тиски, руки Карлы. Мальколм обалдело смотрел на жену.

Хорошенько пнув мисс Бредли-Хьюм, Карла перенесла внимание на мужа. Глядя, как он стоит в спущенных до лодыжек подштанниках и джинсах, сшитых на заказ и делавших его, как он думал, неотразимым, Карла окончательно убедилась в том, что вышла замуж за полного болвана. Его ноги с редкими волосками были маленькими и тонкими, как у ребенка. Член, и без того небольшой, опал и стал похож на сморщенную сосиску. Карла едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться. Жаль, что он не мог сейчас видеть себя, этот мистер Величие!

Мисс Бредли-Хьюм с трудом поднялась с пола, надела трусы, до этого лежавшие на комоде, и в полной амуниции стояла перед Карлой.

– Вы очень ошибаетесь, – произнесла она гнусавым голосом, заставившим Карлу содрогнуться от ненависти.

– Пошла вон из моего дома, шлюха. Грязная, дерьмовая, траханная потаскуха!

Лошадиная физиономия мисс Бредли-Хьюм стала кислой. Карла засмеялась, но глаза были бешеными.

– О, ты кажется шокирована? Я неприлично выражаюсь? Да, траханная... тебе не нравится это слово? Ну, так это именно то, чем ты тут занималась, ты трахалась, шлюха из высшего общества. Трахалась с моим мужем, трахалась, трахалась, трахалась...

Мальколм шагнул к ней настолько быстро, насколько ему позволяли спущенные джинсы, и отвесил ей пощечину. Карла сразу успокоилась и теперь смотрела, как Мальколм натягивает свои джинсы, что было очень забавно.

– А теперь – вон из моего дома! Вы оба!

Мисс Бредли-Хьюм поспешила ретироваться и бегом помчалась к машине. Тон Карлы не предвещал ничего хорошего. Выбегая из комнаты, она сбила с ног Джоя. Тот упал и завопил во все горло. Это умерило ярость Карлы. Она взяла сына на руки.

– Все в порядке, малыш. Ничего не случилось. Просто ты немного ушибся. Вот и все.

И она снова повернулась к мужу:

– Повторяю тебе, убирайся из моего дома!

Он попытался выйти из положения с достоинством, как подобает настоящей личности:

– Я никуда не уйду. Ты просто взвинчена. Согласен, я вел себя как паршивый мальчишка...

– "Паршивый мальчишка"? – повторила Карла с иронией. – Да ты, Мальколм – траханный кретин, вот ты кто. И давай поживей убирайся, не то позову дядьев, и они тебя уберут!

Таким тоном Карла еще никогда не говорила с мужем, и тем более никогда не угрожала ему. И Мальколм, поняв, что теряет над ней власть, попробовал изменить тактику:

– Может, прекратишь ругаться, или ты намерена сегодня продемонстрировать свою принадлежность к рабочему классу?

Карла гладила Джоя по спине, и он постепенно затих, прислушиваясь к тому, как ссорятся родители.

– Я уезжаю к Море и беру с собой сына, а когда через несколько дней вернусь, чтобы тебя здесь не было, слышишь? – Решительность жены испугала Мальколма.

– Ох, малышка, я знаю, что поступил скверно. Но она сама напросилась. – Он говорил вкрадчиво, ласково, заискивающе.

Карла громко расхохоталась:

– Конечно, сама напросилась. Вряд ли кто-нибудь согласился трахнуть ее, кроме тебя! Между нами все кончено, Мальколм.

– А как же Джой! Я ведь его отец! – Мальколм решил качать права.

– Если ты уберешься из моего дома и из моей жизни, может, я и позволю тебе изредка видеться с ним. – Карла была очень довольна собой. Оправившись от шока, она поняла, что наконец-то у нее появился благовидный предлог избавиться от мужа.

– Карла, пожалуйста, ради нашей любви...

– Заткнись, Мальколм, – оборвала его Карла и повернулась к Джою.

– Хочешь поехать к тете Море? Тогда пошли!

Они вышли наконец на улицу. Карла усадила Джоя в машину и вернулась в дом за сумкой и кое-какими вещами.

– Ну пожалуйста, Карла, – попытался остановить ее Мальколм, когда она снова направилась к выходу. В голосе его звучало отчаяние.

Уже стоя на подъездной дорожке, она подняла средний палец правой руки и, набрав в легкие столько воздуха, сколько могла, крикнула:

– Аккуратнее вертись на нем, ты, задница!

После этого она села в машину и поехала к Море.

* * *

Рассказ Карлы поразил Мору. Она представила себе, как та за волосы волочет женщину по ковру.

– Ох, Карла, любовь моя, мне так тебя жаль. Должно быть, это было ужасно.

Карла слабо улыбнулась.

– Ну-ка, Джой, перестань выплевывать мясо! – сказала она сыну и снова посмотрела на Мору.

– По правде говоря, Мо, я наблюдала всю эту сцену с истинным наслаждением. Наконец-то он предстал передо мной таким, каким вы все его видите.

– Ну, мы-то никогда не видели его со спущенными подштанниками!

Они рассмеялись.

– Ты же знаешь, Мо, что я имею в виду. Он просто задница. Великолепная задница!

– Но ведь ты любила его, не так ли? – уже серьезно спросила Мора.

Карла бросила взгляд на маленького Джоя.

– Да. Я любила его. А теперь разлюбила.

Мора продолжала есть, но уже без всякого удовольствия. Ненависть к Мальколму просто сжигала ее, она была готова его убить.

– Представляешь, какую рожу скорчит Нана, когда узнает, что я рассталась с законным супругом!

Мора не стала распространяться на эту тему, только сказала:

– Да пошла она к черту, Карла. Пусть думает, что хочет. Ты можешь пожить у меня, пока все не уладится.

Карла положила руку на руку Моры.

– Я знаю. Я – как фальшивая монета, да? Никому не нужна. Ни матери, ни отцу. А теперь и муж меня обгадил. Может, я делаю что-то дурное?

– Не глупи! – резко возразила Мора. – Сейчас я тебе кое-что расскажу. Ладно? Когда-то, давно, я очутилась, примерно, в таком же положении, как ты. И поехала к Мардж. Никогда не забуду, что она мне сказала тогда. Она сказала, что жалеть себя – это роскошь, и никто из нас не может ее себе позволить. Не помню, сказала ли она именно эти слова, но смысл их был такой. Ты должна взять себя в руки, очиститься...

– И начать все с начала. – Эту фразу Карла пропела, и женщины опять рассмеялись.

– Совершенно верно. Именно в этом и заключалась сила слов, сказанных Мардж.

– Непостижимо, но я почувствовала себя свободной. Будто вышла на волю после долгого сидения в тюрьме.

– Вот и хорошо, Карла. Попытайся сохранить это чувство. Оно тебе поможет первое время. Есть и еще кое-что хорошее: моя мать не позвонит тебе сюда, так что разговор с ней можешь отложить на неопределенное время.

Тут Джой перевернул свой стакан с молоком, и женщины вскочили в поисках тряпки.

Мора понимала, что Карлу привела к ней беда, но все равно была счастлива, что она и Джой с ней. На какое-то время это отвлекло ее от мыслей о завтрашнем дне. К тому же, она не могла не подумать об этом, у нее будет железное алиби, в случае, если полиция вздумает ее допрашивать.

 

Глава 25

Было 4 часа утра 20 марта 1985 года. Мора и Майкл сидели в фургоне, во дворе, принадлежавшем другу Майкла Джиму Дикенсону. Джим был старым каторжником. Всю свою жизнь он провел в тюрьмах, куда его бросали за различные преступления, начиная от ограбления банка (он тогда схлопотал всего восемь лет, потому что его пушка была незаряжена) до вымогательства: он пытался шантажировать одного высокопоставленного чиновника, транссексуала. Выйдя из тюрьмы, Джим явился к Майклу. Они были друзьями еще со времени господства Джо Рыбы в Ноттинг-Хилле. Выглядел Джим солидно, пользовался влиянием, и Майкл устроил его в бизнес, связанный с прокатом растений, в Кренфорде. Он как-то вложил в этот бизнес деньги, скупив его на корню и записав все на имя Джима Дикенсона, но никак не был с ним связан, если не считать общих намерений и целей.

Двор в четыре акра земли был окружен десятифутовым забором из панелей и охранялся тремя доберманами и ротвейлером. В это утро двор словно вымер, там не было никого, кроме Моры и Майкла. Собак заперли в специально сооруженный для них загончик, и их лай и вой уже начинали действовать Море на нервы.

Майкл взглянул на часы. Было четыре минуты пятого.

– Еще каких-нибудь десять минут, Мо, и все будет кончено.

Докурив сигарету, Мора зажгла еще одну и попыталась сосредоточить мысли на Карле и Джое.

* * *

Рой и Джерри ждали на развилке Бат-роуд. Одетые во все черное, они сидели на мотоциклах "Кавасаки" с двигателями, каждый объемом 650 куб. см. По лбу Джерри катились крупные капли пота. Ему было страшно, по-настоящему страшно. Если бы у него хватило смелости завести двигатель и рвануть... рвануть куда-нибудь подальше отсюда!

Рой думал о Джэнайн и Бенни, которому было почти десять лет. Потеряв Карлу, его жена пыталась превратить сына в свою собственность. Рой прикрыл глаза, стараясь сосредоточиться на предстоящем деле. Если они дадут промашку, всем им конец. Уж тогда тюрьмы не избежать, можно не сомневаться. В животе забурлило. "Только бы не пришлось искать придорожную канаву, чтобы облегчиться", – подумал Рой.

Он снова стал уверять себя в том, что ограбление спланировано с точностью до мельчайших деталей. Чего бы он сейчас не дал, чтобы курнуть! Или просто чем-то заняться, делать что-то иное, а не ждать, когда засветятся фары намеченного грузовика.

Нервозность Джерри Джексона передалась и ему. Он сделал несколько глубоких вздохов, пытаясь унять бешено колотившееся сердце.

Гарри, Лесли и Ли сидели в темно-синем "рэнджровере". На всех троих были черные вязаные шлемы с прорезями для глаз. Гарри что-то тихо говорил, лишь бы не молчать. Лесли и Ли вяло отвечали. Все трое нервничали. Гарри поглаживал ствол автомата, который был у него в руках. В четыре минуты пятого они начали свой отсчет.

Через десять минут все должно быть кончено.

* * *

Дейви Малдун вел в аэропорт Хитроу свой грузовик с контейнерами, набитыми золотом. Мысли его были далеко, за много миль отсюда. Он вспоминал ссору с женой прошлой ночью. Она была прямо-таки чирьем на его проклятой шее. То сообщала, что собирается приехать ее мамаша, только ее не хватало... То, что она беременна, и это было как настоящий взрыв бомбы. За пять лет четверо ребятишек, черт бы их побрал.

Когда они впервые встретились, она весила всего около сотни фунтов и буквально утопала в лучших бристольских кружевах, какие ему когда-нибудь доводилось видеть. А сейчас страшна, как персонаж из хаммеровского фильма ужасов. И весит более 200 фунтов! От жира на ее теле образовались складки, оно стало дряблым, и влезать на нее было все равно что на бутылку "Красного Рома". Но верная себе, она прибегала к уже испытанным методам, полагая, что нападение – лучший вид обороны.

Не успел он сказать, что они и так с трудом оплачивают закладные, а ведь ребенка нужно кормить и одевать, как она тут же заявила, что он пьет. Посмотрела бы на себя в зеркало, может быть, догадалась бы, почему он пьет.

Он должен был влить в себя по меньшей мере восемь пинт "Херлимэнс", чтобы решиться поцеловать эту уродливую суку. Катя по шоссе, Дэйви Малдун печально покачал головой. Он попался в ловушку, из которой не вырваться. Недаром дружки предупреждали его: "Погляди на ее мамашу и увидишь, какой будет дочка лет через двадцать". Да, здорово он вляпался.

Жена совершенно не следила за домом, превратив его в настоящую конюшню. Прошлой ночью она предстала перед ним во всей красе. С выкрашенными в желтый цвет волосами и темными, отросшими корнями, она вполне подошла бы для эстрадной программы с участием черных и белых певцов. Он ухмыльнулся. Каких только пятен не было на ее огромных размеров ночной сорочке, начиная от детской мочи и кончая чаем. Зубы у нее все сгнили. Она говорила, что это от частых родов, но он справедливо полагал, что главной причиной является ее нежелание чистить их. Грязная сука! Его передернуло. Ведь ей всего двадцать четыре. Что же будет через пять лет?

Джо Гренджер следил за тем, как меняется выражение лица приятеля, и, словно завороженный, не сводил с него глаз. Он знал, зачем они все бывают у него. Он только раз встречался с Леоной, женой Дейви, но и этого было достаточно. Она показалась ему похожей на ротвейлера, несущегося по следу. Бедняга Дейви! Он был самым доверчивым человеком на свете. Может, поэтому она и путалась со всеми подряд. Будь она его женой, он задал бы ей хорошую трепку.

– Закурим, Джо? – мягко произнес Дейви.

– Ты же знаешь: не положено.

– Я и раньше это знал, но мы все равно курили!

Джо раскурил две сигареты и одну передал Дейви.

– Терпеть не могу глубокие затяжки, они действуют мне на нервы.

Джо рассмеялся.

– Дыми своей сигаретой и будь спокоен: там "старых Биллов" больше, чем на какой-нибудь ежегодной Беано в Масонском собрании!

Дейви невольно улыбнулся.

* * *

Перед грузовиком с прицепом ехала белая "гранада". В ней сидели детектив-инспектор Томлинсон и трое парней: детектив-сержант Милтон, детектив-констебль Джонс и детектив-констебль Левелин. Детектив-констебль Джонс был настоящей "трещоткой".

– Скажите, сэр, если ни одна душа не знает, что это золото везут в Хитроу, почему же столько полиции? – Судя по голосу, он был очень юн и очень наивен, и детектив-инспектор Томлинсон почувствовал к нему жалость. Впрочем, всего лишь на несколько секунд: слишком много у него было других забот.

– Детектив-констебль Джонс! – строго произнес Томлинсон.

– Слушаю, сэр?

– Заткните на пять минут ваш паршивый фонтан и дайте шанс вашей заднице!

Левелин и Милтон рассмеялись. Джонс смутился и не произносил больше ни слова, а про себя думал: "Если не задавать вопросов, никогда ничего не узнаешь".

Томлинсон нервничал, очень нервничал, и парни из его команды объясняли это серьезностью проводимой операции. На самом деле Томлинсон был осведомлен о том, что происходит, куда больше, чем его спутники, и даже сам Английский Банк. Всю жизнь он питал слабость к лошадям, а за последние несколько лет она превратилась в настоящую страсть. Эта страсть дорого стоила, и Майкл Райан всячески ее поощрял. В данный момент Томлинсон был не в состоянии оплатить закладные, счет за машину и даже, Господи помоги ему, самые насущные расходы. К тому же он столько задолжал Майклу, что при одной мысли об этом ему становилось дурно.

Сейчас он должен был проследить за тем, чтобы эти трое дебилов провалили операцию. Тогда Томлинсон выйдет сухим из воды, спокойно вернется домой и расплатится со всеми долгами.

Пистолеты заперты в специальном отделении в передней части машины, а винтовки – в хранилище для оружия сзади. Ключи у него, и он постарается тянуть время, как только сможет, чтобы подольше не вооружать трех юных ковбоев, ехавших с ним в машине.

Он покосился на часы. Еще четыре минуты, и все будет кончено. К своему удивлению, он даже не вспотел.

* * *

За грузовиком следовала машина без номера. Это была "сьерра". Грязная, выкрашенная в коричневый цвет "Сьерра-1600Е".

В ней ехал детектив-инспектор Бектон и еще трое молодых детективов в штатском: сержант Бронте, сержант Маркер и женщина-констебль Уильямс. Сама мысль об участии женщины в таком деле претила Бектону. У него тоже были магические ключи, и ему тоже предстояло вооружить троих молодых людей, почти детей, а также позаботиться о том, чтобы порученная ему операция не удалась.

Он прослужил в полиции более двадцати лет, и вот теперь его накололи! Он был женат на Джанетт, красивой женщине, которую любил всем сердцем, и имел трех сыновей-подростков. Купленный им чудесный домик в Чизвике был почти полностью оплачен. Оставалась одна проблема, и немаловажная. Еще много лет назад он почувствовал влечение к мальчикам. Но оно никогда не мешало его "настоящей жизни", жизни с семьей, не мешало его карьере. И вот неделю назад он получил по почте в простом коричневом конверте несколько компрометирующих его фотографий. Они были цветные, превосходного качества, и принять его за кого-то другого на них не представлялось возможным.

Он прижимал эти фото к груди, стоя у себя в холле, когда появилась Джанетт. В свете раннего утра она казалась прелестной, словно картинка, совсем не похожей на мать троих взрослых детей и, тем более, на жену транссексуала. Внимательно рассмотрев фотографии, Бектон наконец понял, кто он такой.

При одной мысли о том, что это узнают жена и дети, его едва не хватил инфаркт.

Он тотчас же позвонил по номеру телефона, приложенному к фотографиям, и сейчас собирался совершить то, что на всю жизнь испортит не только его личное дело, но и тех двух юнцов и хорошенькой молодой женщины, что сидели с ним в машине. Посмотрев в обзорное зеркальце, Бектон увидел ехавший за ними фургон для перевозки мяса, набитый людьми в полицейской форме. Оставалось три минуты. Бектона била дрожь.

Джерри и Рой, едва мимо них проехал мясной фургон, завели свои мотоциклы. Мотоциклу Джерри пришлось дать три здоровых пинка, прежде чем он с ревом двинулся с места. Поверх шлемов они надели маски и, кивнув друг другу, помчались за фургоном. До поворота оставалось две сотни ярдов, не больше. Из десяти вооруженных офицеров в фургоне восемь дремали и только двое были начеку: водитель, детектив-сержант Реймонд Пейн, и управляющий рацией, детектив-сержант Мартин Фуллер. Ни одному из них в голову не приходило, что через несколько секунд они окажутся на обочине шоссе. Сквозь опущенное стекло машины Пейн услышал гул сопровождавшего их полицейского вертолета и зевнул. Он терпеть не мог все эти особые меры.

* * *

Рой уже взвел свой "магнум .357". Он ехал параллельно фургону и первым же выстрелом вывел его из строя: шина заднего колеса лопнула с таким шумом, что дремавшие офицеры мигом проснулись и только успели почувствовать, как фургон перемахнул через полосу зеленых насаждений у края дороги, затем дважды перевернулся вокруг своей оси и наконец остановился, завалившись на правый борт, на противоположной стороне проезда.

* * *

– Господи Иисусе! Посмотри, что творится!

Из вертолета офицер Уаттс и офицер Харпер различили в неровном свете ярко-голубую вспышку.

– Вызываем все подразделения: в районе развилки на Бат-роуд готовится ограбление...

* * *

Тотчас же с вертолета в машину Бектона был передан приказ по рации. На вызов ответила Уильяме. Бектон и два молодых полицейских выскочили из машины и побежали на помощь коллегам.

Несмотря на безумную суматоху, Уильяме поняла, что Бектон не отпер отделение с пистолетами, и в отчаянии стукнула кулаком по щитку приборов. Снаружи совершенно отчетливо доносились выстрелы, наверняка кто-то был ранен, а у них с собой ничего нет. Было над чем поразмыслить.

Уильяме схватилась за ручку управления рацией и стала вызывать пожарную команду и "скорую помощь".

Свою часть работы детектив-инспектор Томлинсон выполнил надлежащим образом. Так, по крайней мере, считали Райаны. После первых же выстрелов он поставил белую "гранаду" к обочине, и грузовику с прицепом пришлось принять в сторону, чтобы с ней не столкнуться. Заскрежетали тормоза, и в тот же момент грузовик оказался блокированным каким-то, словно свалившимся с неба, "рэнджровером".

– Это – ограбление! – как-то неуверенно воскликнул констебль Джонс и тут же увидел наведенные на них через окна машины дула двух автоматов. Дверцы распахнулись, и в следующее мгновение полицейские уже лежали на мокром шоссе с защелкнутыми на руках наручниками.

Сидевшие в кабине грузовика Дейви и Джо буквально онемели от изумления. Но не успели они прийти в себя, как высокого роста мужчина, в черном вязаном шлеме, с большим автоматом, сделал им знак открыть дверцы машины. Забыв с перепугу о приказе никому не открывать сконструированные особым образом дверцы, даже самому Иисусу Христу, если бы он вдруг появился и попросил подвезти его, они выскочили из машины.

И Дейви видел, как двое мужчин в масках повели его грузовик прочь.

* * *

Гарри, Лесли и Ли вскочили в "рэнджровер" и едва стали набирать скорость, как полицейский вертолет завис прямо над их головами. Самый отчаянный из парней, Гарри высунулся из переднего окна машины и стал стрелять по вертолету из своей винтовки Ml6. Он взял ее специально для этого случая. Издалека, с шоссе М4, доносился вой полицейских машин и сирен "скорой помощи". Вертолет загорелся, и волосы Гарри, выбившиеся из-под шлема, вспыхнули. Лесли быстро втащил его в машину, и все трое стали хохотать каким-то истерическим смехом. Все было кончено.

* * *

Между тем Мора и Майкл, хотя и находились вдали от места событий, пребывали в состоянии нервного возбуждения. Ровно в двадцать пять минут пятого, словно сговорившись, оба выскочили из фургона во двор. Справа от них была вырыта огромная черная яма, в двадцать пять футов глубиной, пятнадцать шириной и почти сорок длиной, с вертикальными стенками, напоминавшая идущий вниз участок дороги, чем, по сути дела, она и была. Брат и сестра прошли по гравиевой дорожке и распахнули огромные железные ворота.

– Мики, мне страшно! – каким-то не своим, квакающим голосом произнесла Мора.

– А разве всем нам не страшно, дорогая?

Она не видела в темноте, но чувствовала, что он ей улыбнулся.

Через пятнадцать минут грузовик с прицепом въехал в ворота, за ним последовал "рэнджровер". Мотоциклы бросили на месте ограбления.

Рой направил грузовик прямо в яму, и, выскочив из него, они с Джерри вскарабкались вверх по осыпающемуся склону.

По обеим сторонам ямы возвышались огромные насыпи земли. Она была вырыта с помощью большого вскрышного экскаватора. На это ушло почти пять часов.

Лесли, Ли, Гарри и Рой сели на гигантские бульдозеры "Катерпиллар" и меньше чем за час засыпали яму.

Грузовик оказался на самом дне.

Когда все успокоится и исчезнет опасность, можно будет поднять и перепрятать золото.

Майкл наблюдал за тем, как братья сажают растения на могиле грузовика. Чем только не заставили площадку, начиная от самосвалов, низких погрузчиков для экскаваторов и кончая бульдозерами фирмы "Катерпиллар".

* * *

А на месте ограбления в это время разгорелся невероятный скандал. Острый на язык, старший инспектор Ливерси распекал Бектона и Томлинсона. Он буквально дымился от ярости.

– Этот проклятый грузовик исчез с лица земли, а у вас даже не хватило ума вооружить ваших людей! – Ливерси брызгал слюной от бешенства. – Интересно, как я смогу это объяснить, черт бы вас побрал! Не знай я вас, подумал бы, что вы – коммунисты! Идиоты чертовы!

Его перебил человек из "скорой помощи":

– Извините, сэр, но фатальных исходов нет. Надеюсь, вам это интересно узнать. Есть, правда, одно серьезное пулевое ранение. Видимо, когда фургон потерпел аварию, кто-то из офицеров, сидевших сзади, выстрелил в парня напротив.

– А что с пилотами вертолета?

– Боюсь, что они сгорели.

– Как же вы можете утверждать, что фатальных исходов нет? Вы все тут – стопроцентные болваны!

Ливерси пошел прочь от них. Он знал, что покатятся головы, и одной из них будет его собственная. Но его ярость удесятерилась бы, знай он, что грузовик, перевозивший почти двадцать миллионов в золотом эквиваленте, с еще не остывшим двигателем закопан в землю всего в двух милях отсюда.

* * *

В то же утро, в восемь часов, Джим Дикенсон открыл ворота на своем дворе. К восьми пятнадцати работа здесь уже шла полным ходом. Джиму нравилась его площадка по сдаче растений в наем. Он получил ее благодаря Майклу Райану, и за это любил его. К пяти часам от ямы не осталось и следа, будто ее здесь и не было. Никому из работников даже в голову не могло прийти, что они ходят и ездят по земле, в которой зарыто на двадцать с лишним миллионов фунтов золота, хотя многие годы они только об этом и говорили.

* * *

В шесть пятнадцать Мора и Майкл уже возвращались по шоссе М4 в Лондон. Лесли, Гарри и Рой уехали раньше. А Ли предстояло забросить "рэнджровер" в Лэнгли в Слау, где он оставил свою собственную машину. Все сошлись на том, что неплохо поработали ночью. Но первым уехал Джерри Джексон, чтобы вовремя открыть свою контору по заключению пари в Уандсворте. В общем, жизнь шла своим чередом.

Мора вошла в свой дом в Рэйнхеме около девяти. Она с ног валилась от усталости. Ее встретил маленький Джой, и, прежде чем лечь в постель, она поцеловала его и приласкала. К удивлению Моры, Карла не спросила, где она провела ночь. Приняв ванну, Мора, как была нагишом, нырнула в постель и, ощутив прохладу простыней, немного успокоилась. Ей удалось отговорить Майкла от этой затеи с убийствами, но с его разрешения Гарри открыл стрельбу по вертолету, и пилоты сгорели заживо. Они были женаты и имели детей, о чем диктор скучным голосом сообщил в новостях.

Мора зарылась в подушки, затем повернулась на другой бок, устраиваясь поудобнее и стараясь прогнать страшные мысли, слишком много их накопилось в памяти. Она слышала веселый смех Джоя, он словно парил над лестницей, вплывая к ней в спальню, и она невольно подумала об осиротевших детях погибших пилотов. Она представила их себе маленькими и беспомощными, без лиц... Такими, как ее собственный малыш, которого время от времени она пускала в свою память, особенно когда бывала подавлена, вот как сейчас. Само по себе ограбление Мору не беспокоило. Ее волновало убийство. Она не принимала в расчет то, что недавно приказала Лесли искалечить Денни Рубенса. Денни – подонок, он изуродовал работавшую у нее девушку и заплатил за это. Но считать всех полицейских врагами и постоянно с ними бороться, как это делали братья, Мора не могла.

И вообще, полицейские мало интересовали Мору, не считая, разумеется, Терри Пезерика... Она села на постели и еще раз перевернула подушки, чтобы утонуть в их прохладе. Лучше не думать о Терри, а то она вообще не уснет. Скрипнула дверь, и вошла Карла.

– Ты спишь? – ласково спросила она.

– Нет, любовь моя. Входи.

Карла принесла стакан бренди и поставила на тумбочку у кровати.

– Я подумала, что тебе, может быть, захочется выпить. Джой внизу, смотрит по видео "Почтальона Пэта", и у меня есть немного времени для себя.

Мора села на постели. Карла вызывала ее на разговор, и Мора с трудом сдержалась, чтобы не рассказать ей, какой несчастной она чувствовала себя из-за всего случившегося. Она отпила из стакана немного бренди, в то время как Карла продолжала:

– Совсем забыла. Вчера вечером звонил Уильям Темплтон, просил тебя срочно позвонить.

– Спасибо. Я сделаю это попозже.

– Сейчас в новостях передали, что полчаса тому назад, во время похищения золота, убиты двое полицейских и есть подозрение, что их застрелили намеренно, чтобы не опознали грабителей. – Карла в упор посмотрела на Мору и не удивилась, заметив, что та покраснела. – И фамилии убитых назвали, кажется, Вектон и Томлинсон.

Услышав это, Мора изменилась в лице и ничего не ответила, не смогла, только пошевелила губами. Мысли ее закружились с бешеной скоростью. Да не Вектон!.. Бектон. Бектон и Томлинсон. Те самые полицейские, которых они шантажировали. Мора поставила стакан с бренди, оттолкнула стоявшую у постели Карлу, вскочила и бросилась к шкафам с одеждой, занимавшим целую стену.

В них были зеркала, и Мора видела, как от резких движений подпрыгивают груди. Распахнув дверцу, она порылась в шкафу, вытащила несколько платьев, приложила к себе, потом схватила джинсы и шерстяной свитер, надела, сунула ноги в первые попавшиеся туфли и помчалась вниз по лестнице. Карла бежала за ней.

– Ради всего святого, Мора. Что случилось? – Карла поняла, что расстроила Мору, и чувствовала себя виноватой.

– Ничего. Просто мне нужно увидеться с Майклом. – Она схватила ключи от машины и выскочила из дому.

Карла вернулась в гостиную, где Джой смотрел по телевизору приключения Пэта и Джесс. Устроившись на диване и тупо глядя на экран, Карла уже раскаивалась, что сболтнула лишнее.

* * *

Майкла разбудил громкий стук в дверь. "Полиция", – мелькнула мысль, и он, голый, выскочил из постели. Но это была Мора. Сквозь щель для писем он услышал ее голос:

– Это я. Открой сейчас же!

Подумав, что случилось нечто ужасное, Майкл кинулся к двери. Мора прямо-таки ворвалась в прихожую, растрепанная, со следами туши для ресниц на лице. Он захлопнул дверь, и, когда попытался обнять сестру, та грубо его оттолкнула.

– Ублюдок! Прогнивший насквозь, вонючий ублюдок! Майкл в изумлении раскрыл рот:

– Что? Что такого я сделал?

– Ты велел застрелить этих двух полицейских, а ведь обещал мне...

Майкл зевнул:

– Только и всего? А я-то думал, что-то важное.

Он говорил тихо, сонным голосом.

Мора в изумлении смотрела на Майкла, повторив про себя: "только и всего". Так вот он, предел его нравственности!

– Я решил, что-то стряслось. – Он пошел в спальню, чтобы надеть халат, Мора последовала за ним и, когда, завязывая пояс, он повернулся к ней, впилась ему когтями в лицо и стала царапать буквально разрывая кожу.

– Прогнивший ублюдок! Вонючий, паршивый подонок!

Он схватил ее, швырнул на постель и крепко держал. Она боролась с ним, как дикая кошка, стараясь высвободиться и продолжить сражение. Она буквально выплевывала в Майкла грязные ругательства, накопившиеся за много лет в ее памяти и сейчас вырвавшиеся бурным потоком не только из ее уст, но и, казалось, из самого ее тела. Майкл не отпускал ее, и лицо его по-прежнему оставалось бесстрастным. Через пять минут, показавшихся Море вечностью, горячие слезы омыли ее лицо и волосы и она почувствовала, что желание драться с Майклом ослабевает, как если бы из ее тела изгнали дьявола.

Майкл заключил ее в объятия, гладил ее волосы, утешал, успокаивал. Мора не противилась. Он был ей сейчас нужен. Его руки сжимали ее, будто стальные обручи, и она знала, что простит ему все. Собственно, уже простила. А вот себя, она знала, никогда не могла бы простить.

Майкл не выпускал ее из объятий, пока она не успокоилась и плач не перешел в слабые всхлипывания. Затем, чтобы видеть ее лицо, слегка отстранил от себя и заговорил:

– Ну послушай, Мо. Эти полицейские все равно были под колпаком. Один занимался растлением малолетних. Болтался в районе пассажирских станций и выискивал малолетних рассыльных. Ну вот я, Мо, сам "голубой", или "гей" – как бы вы там это ни называли. Но мы скорее отрезали бы себе руки, чем коснулись этих мальчишек. Ведь это же страна транссексуалов, где любой господин Респектабельность, в элегантном костюме и с кейсом в руках, на ходу трахается с каким-нибудь несчастным маленьким содомитом, а потом идет домой, к своей жене, и спокойно обедает. – Майкл говорил тихо, но убедительно, и голос его гипнотизировал. – А второй – весь истрепался, больше, чем девятишиллинговая банкнота. Избивал жену, потом взялся за детей. Жена не выдержала и развелась с ним. И ему было предложено оставить ее в покое, даже близко не подходить к ее дому. – Говоря все это, Майкл следил за выражением лица Моры. Испуганная и сломленная, она ему не нравилась. Мора громко шмыгнула носом и посмотрела ему в глаза.

– Ну а как... а как насчет пилотов вертолета? – Она продолжала всхлипывать.

– Они не имеют к тебе никакого отношения, Мо. Все это ложится на меня и остальных. Ты только помогла спланировать операцию. И не дави на меня, Мо. Вспомни о таких мерзавцах, как Денни Рубенс. Это все тот же закон, девочка: Мы и Они. До сегодняшнего дня ты жила по этому закону, так не пытайся меня сейчас разжалобить! Много лет мы вместе с тобой управляли этой фирмой, и ты была ее главной опорой. Но я вполне мог обойтись и без тебя, Мо, если бы ты вдруг захотела уйти.

Голос его был мягким, но в нем прозвучала угроза, и Мора сглотнула слюну.

– Я не хочу уходить, Мики, – сказала Мора, и это была правда. Она и в самом деле не хотела уходить.

Майкл улыбнулся. Улыбнулся одной из своих лучших улыбок, высвечивающей, казалось, откуда-то изнутри его лицо:

– Ну вот, теперь я узнаю мою девочку! – Он снова заключил ее в объятия, и она, прильнув к нему, постепенно успокаивалась. Майкл прав. За все те годы, что Мора работала на него, она ни разу не поднимала этой проблемы. И все-таки где-то в самой глубине души она не могла не признаться себе: убийство никогда не оставляло ее равнодушной. Бывало, что ночью ее будили мысли о Голдбауме, и она просыпалась вся в поту. В ее мозгу, казалось, был шкафчик для папок с делами, и сейчас, заглянув в него, она решила засунуть подальше папки с "плохими" делами. До следующего раза. Когда ее снова одолеет отчаяние.

Майкл опять привлек Мору к себе и, устремив через ее плечо взгляд на стену, принялся размышлять. После похищения золота он ожидал чего угодно, только не того, что произошло с его сестрой. Всего раз он видел ее в таком состоянии: когда они расправлялись с Сэмми и Джони. Тогда он следил за Морой, не отпускал от себя. Сейчас станет делать то же самое и по возможности ограждать ее от подобных вещей. Он и в самом деле любил Мору. Очень сильно любил.

* * *

На первых полосах все газеты поместили подробное описание похищения золота, а также убийства полицейских. В преступлении подозревали кого угодно, начиная от ИРА и кончая итальянскими террористами. О последних написали в передовице "Сан". А "Гардиан" требовала провести правительственное расследование и установить: каким образом грабители узнали о такой сверхсекретной операции.

Полиция молчала. Как обычно, у них были подозрения, но доказательств никаких. Ливерси, главного управляющего Национального банка, досрочно отправили на пенсию, как и двух высокопоставленных членов правления. Приди кому-нибудь из полицейских чинов в голову провести расследование на международном уровне, он очень удивился бы, узнав, что многие старшие офицеры позволили себе роскошь провести отпуск на Сейшелах или Багамах.

Но очень скоро историю с похищением золота вытеснило с первых страниц газет сообщение об одном из членов парламента. Его тайно сфотографировали с проституткой, занимавшейся в Кингс-Кроссе так называемой "грубой торговлей". И конечно, у британцев куда больший интерес вызвал грандиозный скандал на сексуальной почве, чем ограбление с насилием и убийствами. На сей раз "Дейли миррор" требовала провести правительственное расследование интимной жизни наиболее именитых членов парламента от партии тори. Один из них некоторое время пользовался расположением Майкла Райана.

* * *

Джоффри Райан между тем переписал все, что было в зеленой папке о похищении золота, и спрятал вместе с остальным компроматом на Мору и Майкла.

Пока он еще не знал, когда пустит его в ход, но такой день непременно настанет.

 

Глава 26

12 октября 1986 года

Майкл Райан прогуливался по набережной. Он озяб и поднял воротник пальто. Прохожие обгоняли его, а один мужчина с ним поравнялся и пошел рядом.

– Вы здорово опоздали, мистер Райан. – У мужчины был легкий акцент выходца из Южной Ирландии.

– В последний момент свалилась одна срочная работа. Знаете, как это бывает?

Мужчина, на целую голову ниже Майкла, был весьма крепкого телосложения. Его темные глаза шныряли по уличной толпе, словно высматривая кого-то.

– Нам надо знать, мистер Райан, беретесь ли вы за доставку. Вот уже две недели мы от вас ждем ответа. Только ради этого я рискнул покинуть свое убежище. Ведь вся полиция от Белфаста до Ливерпуля разыскивает меня.

Майкл вздохнул. Он оставался все таким же привлекательным, и редкие женщины не бросали на него восхищенных взглядов, проходя мимо.

– Послушайте, мистер О'Лулин, такого рода дела требуют времени. В особенности теперь. Вас, как вы сами сказали, разыскивает полиция, а значит, и тех, кого она подозревает в контактах с вами. Господи Боже мой, у меня не меньше шансов быть схваченным, чем у вас. Я же говорил вам, что делаю все от меня зависящее. Но сейчас все это очень опасно!

Лицо Патрика О'Лулина стало суровым, и он схватил Майкла за руку:

– Послушайте, Райан, у вас в кармане полно всяких там полицейских и судейских чинов. Говорят даже, что в вашем распоряжении целая банда политиков. Мне нужно несколько паспортов. И все. У нас достаточно винтовок и Семтексов, чтобы перевооружить всю паршивую Британскую Армию. Но в настоящий момент нужны паспорта.

– Дайте мне еще день-другой. У меня много работы, связанной с набережной Святого Мартина. Там заняты и немцы, и ирландцы, полно всякого народа. Я достану вам паспорта и превосходные водонепроницаемые обложки к ним. Только позднее, ладно? Через несколько дней! Идет?

– Мне не остается ничего другого, как согласиться, не правда ли?

О'Лулин кивнул Майклу и исчез в толпе. Тут к нему подошли с обеих сторон двое мужчин. Он не сразу сообразил, в чем дело, и, когда полез в карман за оружием, почувствовал, что в бок ему уперся ствол пистолета.

– Без глупостей, Пэт, не то пристрелю на месте.

О'Лулина препроводили в стоявший на обочине "драймлер", и один из полицейских, отнимая у него револьвер, сказал:

– А знаешь, Пэт, старина, на тебя ведь настучали: хорошо и надежно настучали!

Пэт О'Лулин сидел на заднем сиденье, с безразличным видом глядя в окно на проносившиеся мимо здания, хотя весь кипел, как котелок на огне.

Значит, Майкл Райан – двойной агент и предал его! Пэт невольно сжал кулаки: ничего, он за это заплатит!

* * *

Мору поднял негромкий звонок будильника, и она, потягиваясь, встала с постели, все еще не в силах окончательно проснуться. Ей показалось, что слишком рано. Набросив халат, она спустилась вниз и, проходя через холл по пути на кухню, подняла с пола целую кипу писем и газет.

Заварив чай, она зажгла первую из шестидесяти сигарет, которые обычно выкуривала за день, и развернула газету. С первой полосы "Дейли мейл" на нее смотрел Патрик О'Лулин. Ошеломленная, Мора перевела взгляд на заголовок: "Арестован убийца из ИРА". Заставив себя сосредоточиться, Мора стала читать статью:

"Согласно полученной информации, вчера на набережной задержан Патрик О'Лулин, причастный к взрыву бомбы в Саррее, где погибло четверо солдат и разыскиваемый полицией Патрик О'Лулин, приговоренный в Белфасте к четырем срокам пожизненного заключения за убийства на сектантской почве, бежал из тюрьмы. В настоящий момент полиция разыскивает мужчину, с которым Патрика видели на набережной".

Мысль Моры лихорадочно заработала. Вчера О'Лулин встречался с Майклом, и любой, купленный ими полицейский, узнал бы Майкла. Остальные пытались сделать карьеру, застав его врасплох. Глубоко затянувшись сигаретным дымом, Мора бросилась к телефону и набрала номер Майкла. Ответил его дружок.

– Давай сюда Мики!

– Он в душе...

– Так вытащи его оттуда! – резко сказала Мора.

Ричард Солтер поджал губы. Они с Морой терпеть не могли друг друга. Положив трубку на кофейный столик, Ричард пошел в ванную. Майкл отмахнулся от него: он мыл голову, и по телу бежали мыльные струйки.

– Майкл, дорогой мой, звонит твоя сестрица. Сказала, что ты ей срочно нужен.

Майкл быстро смыл мыло, сорвал с вешалки полотенце, обмотал вокруг талии и выскочил из ванной, едва не сбив с ног Ричарда. Как был мокрый, везде оставляя следы, он схватил телефонную трубку:

– Ну что там, Мо?

Ричард заметил, что удивление на лице Майкла сменилось бешеной яростью, и помчался на кухню, чтобы закончить приготовление завтрака. Неизвестно, что там наговорила Майклу сестрица, но настроение она явно испортила. Хорошо, что не он это сделал, размышлял Ричард, взбивая яйца.

Уже минут десять завтрак стоял на столе, а Майкла все не было. Потом хлопнула входная дверь. Майкл ушел и даже не поцеловал его на прощание! Ричард сел к столу и нахмурился. Будь она проклята, эта чертова сука! Он поглядел на тарелку Майкла, улыбнулся и переложил его порцию в собственную тарелку. Ничего не теряй и ничего не желай – таков был его девиз.

Ведя машину по запруженным транспортом утренним улицам, Майкл напряженно думал. Мора права. Надо все спокойно обмозговать. Ярость его поутихла. Он в общем-то представлял себе, кто мог заложить, и лицо его приняло суровое выражение. Судя по словам Моры, из газетной заметки можно было понять, что человек, с которым встречался О'Лулин, повинен в том, что его задержали. Конечно, какой-нибудь Джо понятия не имел, с кем встречался О'Лулин, но ИРА-то знала! И ничего хорошего это не предвещало. За долгие годы Майкл хорошо их узнал.

Он продолжал двигаться к дороге на Эссекс, выезду из Лондона. И чем только привлек Мору этот огромный дом за забором. Майкл въехал на узкую подъездную дорожку, остановил машину и вышел. Дверь уже была открыта.

Подставив брату щеку для поцелуя, Мора приложила палец к губам, и Майкл проследовал за ней на кухню, где надевала пальто Макмаллен, женщина, убиравшая дом.

– Я заплачу вам за сегодняшний день, но сейчас мне надо поговорить с братом.

– О, все в порядке, милая. Я не возражаю. – Женщина улыбнулась и вышла из кухни. Мора и Майкл стояли в молчании пока внизу не хлопнула дверь.

– Извини, но она явилась, когда я была в душе. Выпьешь кофе?

Майкл кивнул.

– Послушай, Мо. Меня наколол кто-то свой. О встрече знали только я, ты и Джоффри.

Не принимая на веру слова Майкла, Мора пожала плечами.

– Но это мог быть и человек О'Лулина.

Майкл сел к столу.

– А зачем вдруг понадобилось этим "Мики-ирландцам" закладывать меня?

– Надеюсь, ты не думаешь, что это сделала я? – повернувшись к нему, холодно произнесла Мора.

– Конечно, не думаю, принцесса. Значит, остается только один человек...

Мора поняла, кого имеет в виду Майкл, и замотала головой:

– Нет, это не Джоффри. Ради Христа, Мики, ведь он наш брат!

Дрожащими руками она разлила кофе по чашкам.

– А я думаю, что это именно Джоффри, Мо. Интуиция подсказывает. Ведь с ним то и дело возникают проблемы. Тот, кто настучал "старине Биллу", совершенно точно знал место нашей встречи. Мне самому только за час до выхода стало известно, в какое время она произойдет. Ежемесячно, ты же знаешь, я проверяю в доме все телефоны. С ними полный порядок, лучше, чем в русском посольстве. Так что меня предал свой, я в этом уверен.

– А люди О'Лулина, их ты не подозреваешь? – В голосе Моры звучали печальные нотки: она знала, что Майкл прав, и сказала это просто так. Она вся как-то сникла и чувствовала себя очень усталой.

– И что ты теперь собираешься делать? – помолчав, спросила она.

Он отпил немного кофе из чашки.

– А ты как думаешь? Я не могу это так оставить.

Мора с силой прикусила большой палец.

– Но ты можешь ошибаться, Мики.

– Послушай, Мо, уже долгое время меня беспокоят кое-какие вещи. Джоффри попросил, чтобы ему вернули клубы. Не захотел больше работать с Уильямом. Разве не так?

Мора задумчиво кивнула.

– А когда я спросил его, почему сокращаются доходы, он ответил, что во всех клубах так. Но потом я узнал, что "Новый Рокингхэм" и "Розовая кошка" почти удвоили доходы, и значит, Джоффри запускал руку в кассу. Кроме того, Ричард видел его в компании старого Билли Нос Сапогом, известного стукача.

Мора помахала рукой:

– Извини, Мики. Но я никогда не поверю, что Джоффри – стукач. А что касается твоего Ричарда...

– Ох, Мо, пора бы тебе повзрослеть, черт побери! – оборвал ее Майкл. – Ведь это же ясно как божий день! Ричард носится по всему Лондону и окрестностям в поисках всякого хлама для раздела слухов в газете. Он знает все. Ты его не любишь, но это не меняет дела. Джофф всех нас закладывает. Не только меня. И тебя тоже, держу пари на любую сумму, какую ты сама назовешь.

– Что же ты намерен предпринять? – спросила Мора негромко.

– Могу сказать, что ему не придется обедать дома с курносой пташкой, которую он себе завел.

Мора пристально поглядела на Майкла и снова замотала головой:

– Нет, Мики. Ты не сможешь этого сделать! Ведь он – наша плоть и кровь. Ради меня. Мики. Ради матери. Не делай этого.

Майкл сжал своей большой рукой ее нежную и маленькую и очень спокойно ответил:

– Я должен принять меры, Мо.

Мора широко раскрытыми глазами смотрела на брата, мысленно пытаясь найти выход из положения.

– Пожалуйста, Мики. Я как-нибудь это улажу! – Она старалась говорить как можно убедительнее. – Заставлю его уехать в другую страну, например в Испанию. Пусть следит там за нашей собственностью. Клянусь тебе, Мики, я что-нибудь придумаю. Он встанет в шеренгу. Пусть узнает, что ты раскусил его. В общем, беру его на себя.

– Ну ладно, ладно, – раздраженно произнес Майкл. – Даю тебе сутки, и чтобы я его больше не видел. Иначе он умрет. Так и передай ему от моего имени. А теперь пойду поговорю с Келли, надо обсудить случившееся. Ведь они думают, что это я заложил О'Лулина.

Майкл порывисто встал, и, глядя на него. Мора подумала, какой он большой и какой опасный. Поцеловав ее, он вышел из дома. Она посидела, переваривая все то, что он ей сообщил. Потом закурила и набрала номер Джоффри.

На душе было тяжело, она чувствовала себя совершенно разбитой, даже больной. Если Джоффри откажется уехать, можно считать его покойником.

* * *

Майкл поехал в "Ле Бюзом". И хотя офисы у них были разбросаны по всему Лондону, его излюбленным местом был клуб.

Империя, которую он создал, началась именно с этих маленьких офисов, и он чувствовал себя здесь в безопасности.

Майкла никогда не привлекала работа над строительными проектами, гораздо больше ему нравился так называемый "зернистый" бизнес. Хотя проекты, с любой точки зрения, были самыми законными каналами для вложения денег. Райаны исправно платили налоги, даже налог на добавленную стоимость. Но предпочитал Майкл именно клубы, как и конторы для заключения пари, и еще ограбления.

В отличие от Моры, он хорошо помнил то время, когда они были нищими. Стоило ему прикрыть глаза, и в памяти возникали тараканы, голые полы и вечно беременная мать.

Майкл жаждал денег – больших денег, способных вызвать возбуждение, и жажда эта не имела предела, словно бездонная пропасть. Как ему хотелось уподобиться тем образованным сукиным сынам, с которыми его свел Темплтон! Чтобы богатства обволакивали его, словно плащ, чтобы он мог купить кого угодно и что угодно – любую вещь, какую пожелает. И теперь с помощью золота и доков он, пожалуй, сумеет этого добиться. Майкл знал, что они провернули одно из крупнейших дел в криминальной истории Англии. Знал и то, что для полиции это дело осталось тайной, как и убийства Джека-Потрошителя. Майкл любовался собой, хотя никому не говорил об этом. И вот теперь Джоффри хочет все это разрушить.

Знай Мора, какой интуицией обладает Майкл, она удивилась бы и смутилась. В глубине души Майкл был уверен, что Джоффри – его ахиллесова пята: если его арестуют или станут допрашивать, в этом будет повинен только Джоффри.

Никто из братьев даже помыслить не мог о том, чтобы очернить его самого или Мору. Никто, кроме Джоффри.

В 1980 году Гарри опознали как участника ограбления, и он был вызван в суд "Олд-Бейли" по обвинению в вооруженном грабеже. Майкл купил лучшего лондонского адвоката, Дугласа Денби, из Королевского суда. Гарри отпустили, но Майкл был уверен, что разболтай брат полиции хоть что-нибудь о своем старшем брате, его и не стали бы вызывать в суд. Однако Майкл не испытывал беспокойства. Даже перспектива отсидеть пятнадцать лет в тюрьме не заставила бы Гарри проболтаться. Не таким был Джоффри. Он, как змея, вначале усыплял бдительность своей жертвы, а потом набрасывался на нее и уничтожал. Причем Мору Джоффри готов был уничтожить скорее даже, чем Майкла.

Поставив машину на стоянку, Майкл осмотрелся, нет ли чего-нибудь подозрительного, вылез из машины и направился в клуб. Джерри Джексон был уже там.

– Привет, Мики! – Судя по голосу, Джерри обрадовался приятелю, и Майкл был тронут.

В ту ночь, когда взорвали клуб, волосы у Джерри сгорели, и теперь он носил парик. Он также потерял ухо, а часть лица и шеи были изуродованы и приобрели розовато-лиловый оттенок. Все эти годы Майкл заботился о Джерри не меньше, чем о своих братьях.

– Все в порядке, Джерри? Кто-нибудь меня спрашивал? – Он постарался придать голосу беззаботность.

Джерри покачал головой.

– Этот ирландский парик мне нравится больше, чем прежний. Он что, новый?

Джерри рассмеялся. Несмотря на зловещий вид, он был добрым малым.

– Точно. Стоил мне около двух сотен. Волосы настоящие, видишь? – Он снял парик и подал Майклу. Майкл взял его и держал в руках, не зная, что с ним делать.

– Да. Недурен. – Оба рассмеялись. Впервые за все эти годы Майкл вспомнил о том, как они вместе играли детьми. Отца Джерри убили на войне, а его мать "обрабатывала" Бейсуотер-роуд. Своих ребятишек она подняла на доходы от тотализатора и благотворительные средства "Национальной Помощи". В настоящее время эта почтенная старая леди, обожавшая своих внуков и внучек, жила в Эфилде.

Разговаривая с Джерри, Майкл никак не мог избавиться от мучившего его дурного предчувствия. Он бросил Джерри парик и, не переставая улыбаться, поднялся в офис.

Майкл не сразу дозвонился Келли, когда же наконец соединился с ним, услышал в его голосе подозрительные нотки, что, впрочем, его не слишком удивило.

– Послушайте, Келли. Меня выследили. Клянусь вам.

– Пэт О'Лулин, Райан, не тот человек, которого стоит закладывать, – заявил с сильным североирландским акцентом Келли. – Не успеют его отправить на корабле обратно в "Мейз", как он тотчас же вернется, причем – победителем. Так что считайте себя мертвецом. – Келли говорил таким тоном, словно речь шла о погоде.

Майклу стоило большого труда не взорваться. Он весь кипел от ярости, той самой ярости, которая была способна вселить страх даже в закоренелых преступников.

– Говорю вам, меня выследили. Чего же вы от меня хотите? Вот уже тридцать лет я связан с вашей паршивой организацией, дорогой мой. Вас еще на свете не было, когда я делал на нее пожертвования.

Если он скажет им о Джоффри, то навсегда потеряет их доверие, а самого Джоффри просто прикончат. Мать не перенесет этого.

Словно угадав его мысли, Келли сказал:

– Так вот, мистер Райан, свое дельце вы неплохо провернули: всего час назад в одном из ваших так называемых "надежных домов" накололи Сина Мерфи и Лайама Макнамару. В общем, вы – покойник, Райан.

В трубке все смолкло.

Майкл ошарашенно смотрел на нее. Мерфи и Макнамара! Наконец он положил трубку на рычаг. На лбу выступили капли холодного пота. Он поднялся с кресла, подошел к стоявшему в углу бару, налил себе большую порцию бренди и залпом выпил. Джоффри разделал его как какого-нибудь лосося! Ничего, он сотрет этого Джоффри Райана с лица земли. Черт бы побрал эту треклятую Мору, а заодно и мамашу! Он пустит слушок, что это Джоффри настучал на ирландца. Тогда ИРА сперва доберется до Джоффри, и все будет о'кей. Если же нет, то он сам достанет этого ублюдка! Уж как-нибудь обойдется без ирландца. Майкл позвонил Море. Она должна знать, что происходит.

Трубку снял Темплтон.

– Это Уилли?

– А, Майкл, приветствую! – Голос его звучал дружески.

– А что, Мо дома?

– Нет. Поехала к матери повидаться с Джоффри. Могу я быть чем-нибудь полезен? Я обещал ей сидеть на телефоне, вместо секретаря. Хотел пригласить ее на ленч, но вы же знаете вашу сестру: для нее прежде всего дело! – Последние слова он произнес с иронией.

Майкл через силу рассмеялся.

– Если она вернется до того, как мы с ней увидимся, передайте ей, что я должен, просто вынужден избавиться от того, служащего, о котором мы с ней говорили. Скажите, что на этом настаивает Келли. Вы поняли?

– Да. Не волнуйтесь, я все записал.

– Ну, тогда до скорого, Уилли.

– Пока, Мики.

Итак, Мора проглотила свою гордыню и поехала на квартиру к матери. Видимо, выследила этого ублюдка и знает, что он там прячется. Думает, в доме у матери он в полной безопасности. Подонок!

Майкл надел пальто и вышел из клуба. Была середина дня, по улицам непрерывным потоком мчались машины. Майкл ехал на Ланкастер-роуд, кипя от гнева. Джоффри его наколол и заплатит за это. Он попытается уговорить брата выехать из квартиры матери, если же тот заартачится, вытащит силой ублюдка, мать его! Пусть все они катятся к такой-то матери! В ярости Майкл не заметил черной машины "гранада-скорпио", припарковавшейся напротив его собственной.

* * *

Итак, Мора обнаружила, что Джоффри скрывается в доме матери. На телефонный звонок ответил Гарри, и Мора попросила его не говорить, что звонит она. Иначе, Джоффри наверняка попытается смыться. А она должна повидаться с ним до того, как это сделает Майкл. Мора попросила Гарри задержать Джоффри до ее прихода. Поставив машину на Блетчдон-стрит, она прошла задами к дому матери на тот случай, если бы Джоффри вздумал следить за улицей из окна. Сердце ее бешено колотилось, когда она поднималась по знакомым ступеням. Она не была здесь более десяти лет. С тех самых пор, когда похитили Бенни и произошли все эти убийства. Вспомнив это, Мора внутренне содрогнулась. Встреча с матерью разбередит старые раны, но не прийти Мора не могла. Джоффри должен понять, что она хочет ему помочь.

Собравшись с силами, она постучала в дверь и услышала шаги матери по линолеуму – мать шла от кухни. Дверь открылась, и обе женщины впервые за долгие годы очутились лицом к лицу.

Взглянув на мать, Мора была потрясена. Перед ней стояла старая женщина, маленькая и очень толстая, с лицом морщинистым, как грецкий орех. Собранные в пучок волосы были совершенно седыми. И только глаза по-прежнему сверкали злостью и торжеством.

Видимо, мать решила, что Мора приехала просить прощения. Что же, это ее устраивает.

Мора знала, что сегодня готова играть в любые игры. И еще она знала, что встреча с матерью для нее ничего не значит.

– Здравствуй, мама! – сказала Мора как ни в чем не бывало и сама удивилась собственному спокойствию.

Сара оглядела дочь с головы до ног, и Море показалось, что она слышит, как мать подсчитывает, сколько стоит ее черный брючный костюм и белый шерстяной свитер.

– Зачем ты пришла? – спросила Сара бесстрастным голосом, и Мора поняла, что встреча их будет нелегкой.

Она вошла в дом, не спросив разрешения и отстранив мать, стоявшую на дороге, еще раз отметив про себя, какая Сара маленькая.

– Джоффри здесь? – спросила Мора, направляясь на кухню.

Сара последовала за ней. Она вся кипела, но виду не подавала. Здесь творилось что-то необычное. Джоффри вел себя как нашкодивший кот. Впадал чуть ли не в истерику при каждом телефонном звонке и стуке в дверь. И Сара была уверена, что ключ от этой загадки в руках у дочери. Поэтому, только поэтому она потерпит ее присутствие в доме.

Когда Мора вошла на кухню, Джоффри и Гарри сидели за столом. Гарри встретил ее улыбкой, а у Джоффри был такой вид, будто его поразило громом.

– Привет, Джоффри. – Она посмотрела ему прямо в глаза.

На кухне все было так, как и десять лет назад. Даже запахи те же.

– Можно с тобой поговорить? Только, пожалуйста, наедине.

Она заметила, что Джоффри смотрит на мать, стоявшую у нее за спиной. Мора кивнула Гарри, и тот подошел к матери:

– Пошли, мам. Оставим на минутку этих голубков наедине.

Сара оттолкнула его:

– Ну-ка, убери от меня свои паршивые руки! Что, вообще, происходит?

Мора, не церемонясь, схватила мать за плечи и подтолкнула к дверям.

– Пусти меня, ты, чертова сука!

– Гарри, отведи-ка ее в гостиную, к статуям, они наверняка по ней соскучились. – Голос Моры был полон сарказма. Она в упор посмотрела на мать.

– Не суй свой нос, куда не надо, мам. Это тебя не касается.

Она плотно закрыла дверь, чтобы не было слышно, как кричит мать, которую Гарри пытался утихомирить. Джоффри не сводил глаз с Моры, и она физически ощущала исходившие от него волны страха.

– Майкл знает все.

Джоффри уставился в пол.

– Давай смотреть правде в лицо, Джофф, не так уж много требуется времени, чтобы учуять вонь, не так ли? Я пришла, чтобы помочь тебе, но, судя по твоему виду, мне не следовало этого делать. У тебя всего сутки, чтобы убраться из страны.

Джоффри вскинул голову, и в глазах его появился блеск, никак не вязавшийся с его страхом.

– Я никуда не поеду. Вы меня не запугаете.

Мора рассмеялась:

– Ох, Джоффри, ошибаешься. Еще как запугаю. И Майкл тоже. Он сейчас в таком настроении, что способен напугать самого дьявола, не то что такое дерьмо, как ты!

Не успела она договорить, как снаружи донеслись четыре выстрела, а Джоффри стал истерично смеяться.

* * *

Майкл с визгом затормозил и остановился около дома матери, напугав Файону Даглиш, собравшуюся со своим младшим сынишкой за покупками.

Файона схватила сына за руку. Чертовы водители! Какие-то ненормальные! Она видела, как из машины, которая чуть их не сбила, вышел высокий мужчина приятной наружности. Это было футах в пятнадцати от нее. Потом, при слабом октябрьском солнце, она заметила в отдалении какую-то вспышку. Она посмотрела на противоположную сторону проезда, где стояла черная машина, и в изумлении вытаращила глаза. На переднем сиденье, рядом с водительским местом, она увидела мужчину с пистолетом в руке! Не долго думая, Файона бросила сына ничком на тротуар, сама рухнула на него, прикрыв своим телом, и завопила.

Майкл выскочил из машины, все еще кипя от ярости. Он слышал, как закричала молодая женщина, и поглядел в ее сторону. Вдруг женщина упала на тротуар, подмяв под себя маленького мальчика. Это было последнее, что видел Майкл в этой жизни. Через мгновение пуля пробила ему голову, и мозги его разлетелись по мостовой.

Женщина заметила, как он скорчился и упал. На лице отразилось недоумение. Мужчина с пистолетом вылез из машины и еще трижды выстрелил в свою жертву. Даже в состоянии шока женщина понимала, что эти выстрелы оказались лишними. Высокий мужчина приятной наружности был уже мертв.

Машина уехала, и улица приняла свой обычный вид. Только кровь, струйками растекавшаяся по тротуару, напоминала о том, что здесь произошло.

* * *

Услышав выстрелы, Мора и Гарри выскочили из дому. Сара пошла за ними. Джоффри остался на кухне один.

Внезапно улица наполнилась людьми, они повыскакивали из своих домов, будто упыри. Мора подбежала к мертвому Майклу, приподняла ему голову и так и держала ее в руках, не в силах даже заплакать.

Джоффри, ее мать, ее братья... все они вдруг как-то стерлись в сознании. Когда прибыли полиция и машина "Скорой помощи", Мору с трудом оторвали от тела брата. Ее белый свитер весь был в крови. Гарри стоял рядом, потрясенный и молчаливый. Сара пристально посмотрела на тело сына и вернулась в дом, оставаясь равнодушной к случившемуся.

* * *

Мора и Гарри были в шоке, и их отвезли в больницу. Море ввели успокоительное. Но утром она покинула больницу в сопровождении Уильяма Темплтона. Собралось множество репортеров. Все газеты поместили снимки Моры и обнимавшего ее за плечи Темплтона. Даже в горе она вполне отдавала себе отчет в том, что ради нее он сжег корабли, и была благодарна ему. Темплтон отвез Мору домой и никого не пускал к ней.

Она не хотела никого видеть, ни с кем разговаривать, даже с Карлой, Мардж и братьями.

Управление бизнесом взял на себя Рой, а не Джоффри, как старший из братьев после Майкла, и все недоумевали, но разговоров об этом не заводили.

Мору трижды допрашивали в полиции, и она всякий раз твердила, что не имеет ни малейшего понятия о том, кто стоит за убийством ее брата.

На самом же деле она знала, и всю свою энергию сконцентрировала на этом факте. Спустя две недели после своего добровольного заключения Мора была готова снова смотреть миру в лицо. Горе сделало ее еще строже и жестче, чем прежде. Ее снедала ненависть, огромная, необъятная, пахнувшая желчью. И она намеревалась извлечь из нее выгоду. Майкл умер, но Райаны останутся. Осознанием этого она была обязана Майклу.

 

Глава 27

Ровно через две недели после убийства Майкла, в девять тридцать утра, Мора появилась в клубе. Джерри Джексон ласково положил руку ей на плечо.

– Если я понадоблюсь, Мора, только позвони!

Она кивнула и поднялась в офис. В клубе громко играла музыка и сквозь шум доносились голоса клиентов и звон бокалов.

– Мо? – удивился Рой, увидев сестру.

– Как видишь, дружок, я снова вернулась в мир. Другого выхода нет. Спасибо за то, что взял все на себя. Обещаю, ты не прогадаешь на этом.

Рой, смущенный, вскочил из-за конторки. Ведь он сидел на месте Майкла.

Мора жестом остановила его:

– Сиди, где сидел.

Рой снова сел. Его поразила перемена в сестре. Она казалась постаревшей. Словно после смерти Майкла годы как-то вдруг сразу навалились на нее. В глазах ее появился стальной блеск, которого раньше не было. Не будь Майкл мертв, Рой подумал бы, что это он перед ним в женском обличье.

– Я старался делать все, что в моих силах. Именно этого Мики и хотел бы, я знаю.

Мора уловила в его голосе печаль, подошла и обвила руками его шею.

– Мне так его недостает, Рой. Временами я это просто физически ощущаю, как боль. Как если бы я лишилась части себя самой. Очень важной части.

– Я знаю, Мо, знаю. – Он положил ее руки на свои, удивляясь ее нежности.

– Мы выясним, кто его заложил, девочка, не беспокойся.

Она вздохнула: уж ей-то доподлинно известно, кто заложил Майкла. Мора выпрямилась, провела руками по волосам.

– Ну, а как здесь дела?

– Как будто все в порядке, беспокоиться не о чем.

Она не видела выражения его лица, но по голосу поняла, что не все ладно. Она обошла вокруг конторки и села в стоявшее напротив него кресло.

– Что там еще? – Голос ее стал жестким.

– Я скажу тебе как-нибудь в другой раз. Ты сейчас не в том состоянии, чтобы...

– Кончай молоть чушь, Рой. Сообщаю тебе, что я уже взрослая девушка, если ты этого еще не заметил. Я тоже управляю этой фирмой. Почти двадцать лет. – Последнюю фразу она произнесла мягче, заметив, как он изменился в лице. – Напрасно ты стараешься меня защитить, Рой. Я могу это сделать сама.

– У нас была напряженка на улицах: те фирмы, которые только и дожидались своего часа, попробовали показать нам зубы.

Мора тяжело вздохнула:

– Мне следовало догадаться, что эти осквернители могил вновь начнут демонстрировать свою силу.

– Послушай, Мо. С этой проблемой я справлюсь.

Мора взяла с конторки пачку сигарет "Бенсон и Хеджес", вынула одну и закурила.

– Я хочу знать, что происходит. Хочу знать сейчас, немедленно!

Рой сидел и смотрел на Мору. Она знала, что он хочет ей помочь, хочет заменить ей Майкла. Но и через миллион лет он не сможет стать Майклом. Это она стояла ближе всех к Майклу Райану. У Моры было такое чувство, будто Майкл вселился в нее и она смотрит его глазами.

– Послушай, Рой, мне нужно вернуться к нормальной жизни. Я знаю, что вы все любили его, но я и Мики... это совсем другое. – Голос ее звучал тихо, но страстно.

Рой почувствовал, как спазма сдавила горло. Он смотрел в ее опустошенное лицо с искусно наложенным гримом и понимал, что Мора сказала правду. Он никогда не встречал людей более близких, чем Майкл и Мора. То, что он затем сказал, подействовало на Мору, как взрыв бомбы, столь велика была вспыхнувшая в ней ярость.

– Банда черных попробовала свои мускулы на хот-догах. "Ярдиз" – так, кажется, они себя называют. Они напали на три наших самых лучших участка в ту самую ночь, когда погиб Мики.

Когда после шока Мора наконец обрела дар речи, голос ее дрожал от злости:

– "Ярдиз"? "Ярдиз"? Да мне и на этих из Скотленд-Ярда наплевать, а уж на шайку вонючих подонков тем более. Я этих сукиных сынов сама уделаю. Позови-ка Джерри и дозвонись до наших парней. Устроим на улице небольшую разборку. Начнем с дерьмовых "макаронников". Ну а теперь расскажи-ка мне обо всем, что происходило с тех пор, как умер Мики.

Рой принялся рассказывать, радуясь в душе, что Мора снова возьмет бразды правления в свои руки. Сам он не очень-то преуспел в этом деле, как ни старался. Попросту не смог. Мора, Мики и Джоффри всегда были мозговым центром семейства, в то время как остальные – "тяжеловесами". Он всегда отдавал должное проницательности Моры, а сейчас восхищался ее решимостью разобраться со всеми проблемами, возникшими после смерти Майкла.

* * *

Бэррингтон Деннисон, тридцатилетний неф, имел пять футов десять дюймов роста и огромные, как у культуриста, плечи и руки. Бицепсы на руках были около двадцати восьми дюймов в обхвате. Бэррингтон Деннисон гордился своей физической силой и еще тем, что он черный. Его длинные волосы, похожие на толстые спиралевидные пряди, были собраны в "конский хвост", стянутый зеленым ремешком из-под жвачки "Сперминт". Костюм на нем тоже был зеленоватого оттенка. Вид у Бэррингтона был задиристый и надменный, когда он отошел от своей машины "БМВ". Эти три буквы в Брикстоне, где он родился, расшифровывали как "Белым Мало Всыпали". Его пассия, восемнадцатилетняя блондинка, осталась в машине и покуривала "джойнт" в ожидании, когда Бэррингтон закончит свои дела.

Бэррингтон не скрывал того, что принадлежит к "Ярдиз", напротив, очень этим гордился.

Уже через несколько часов после того, как новость о смерти Майкла Райана взбудоражила улицы, он взял под контроль три участка, которых давно домогался, уверенный, как и многие, в том, что теперь можно будет заново поделить улицы.

Бэррингтон имел отношение к "травке" и разного рода "экстатическим культам", а со временем стал заниматься и "крэком".

Он взглянул на свои новенькие часы фирмы "Ролекс". Было четверть двенадцатого – самое время для "пула", операции по изъятию денег за товары. Такие операции производились через каждые несколько часов, чтобы в случае ограбления часть выручки сохранялась.

Бэррингтон и не подозревал, когда направлялся к одной из торговых точек, что за ним наблюдают.

– Вы Бэррингтон Деннисон? – Голос Моры звучал дружески, почти ласково.

Бэррингтон обернулся и увидел белую женщину приятной наружности, стоявшую возле "мерседес-спортс". Он улыбнулся, и, к его удовольствию, женщина ответила улыбкой.

– Ты меня хочешь, малютка?

Негр, рисуясь, направился к Море, зная, что все торговцы хот-догами сейчас наблюдают за ним. Богатая белая сука наверняка придаст больше веса его уличной точке, и ничего другого! Он остановился перед ней с видом петрушки, очень довольный тем, что его видят в этот момент все работающие на него торговцы. Заметив, что Мора облизывает губы, негр ухмыльнулся, продемонстрировав свои превосходные белые зубы.

– У меня тут есть кое-что для вас, Бэррингтон, – все тем же ласковым тоном произнесла Мора, расстегивая большую кожаную сумку, из тех, что носят обычно на плече.

– А я, что, тебя знаю? Да, кажется, где-то ви... – Он осекся на полуслове, увидев, что из своей огромной белой сумки Мора извлекла кусок свинцовой трубы. Тут он услышал, как она расхохоталась.

– Я – Мора Райан, ты, большой толстый ублюдок!

Только эти слова отложились в мозгу Бэррингтона, как его сзади схватили и повалили на грязный тротуар. Он подумал, что этим все и закончится, но за него взялись два здоровенных белых мужика, и он вдруг испугался. Слишком быстро все произошло, он не успел опомниться. Они сделали это именно там, где собирались. Бэррингтон чуть не плакал.

Он видел, как Мора Райан занесла трубу над головой и изо всех сил стала бить его по коленям. Труба в двенадцать дюймов длиной и три шириной раздробила коленные чашечки, и негр взвыл от боли. Его снова ударили, и он опять заорал. Боль обжигала глаза ослепительно белыми вспышками, накатывала волнами, доводя до дурноты. Вдруг он почувствовал, что державшие его руки несколько ослабли. Над ним склонилась Мора, схватила его за волосы, приподняла ему голову и, глядя на него в упор, сказала:

– Не вздумай еще когда-нибудь демонстрировать свою силу, ты, сукин сын! Ты меня слышишь? В следующий раз я сделаю с тобой то, что сделала с Денни Рубенсом. Майкл Райан умер, но я жива, никогда не забывай этого! И передай мои слова своим дружкам – "Ярдиз"!

Обезумевший от боли Бэррингтон кивнул головой. Потом он увидел, как Мора и сопровождавшие ее парни направились к лавке. Там они никого не нашли. Два молодых негра удрали, опасаясь, как бы их не постигла участь хозяина. Вскоре Райаны вышли из лавки, тщательно ее осмотрев и убедившись, что им ничто не грозит.

По пути к своему "мерседесу" Мора прошла мимо Бэррингтона Деннисона и, взглянув на его скрюченные ноги и искаженное болью лицо, почувствовала необычное волнение. Она поступила в точности так, как поступил бы Майкл. Он мог бы ею гордиться!

На других участках они уже никого не застали: дурные вести распространяются быстро.

Подружка Бэррингтона была так поглощена пением Боба Марли, исполнявшего "Песню искупления", что ничего не заметила, даже подъехавшей "скорой помощи".

* * *

Вернувшись в клуб, Мора и братья обсудили меры, необходимые для восстановления их лидерства в Лондоне. На это ушла всего неделя.

Мора доказала всем, что обладает недюжинным умом и вполне способна заменить Майкла. Теперь, упрочив свои позиции, она могла заняться проблемой ирландцев и Джоффри.

* * *

Келли сидел в своей маленькой однокомнатной квартирке и ждал Мору. Владелец дома принадлежал к "сочувствующим". Их было много в Лондоне.

Услышав шум подъезжавшей к дому машины, Келли взглянул на часы. Было чуть больше четверти третьего. Значит, это Мора Райан. Келли подошел к окну, слегка отодвинул грязную тюлевую занавеску и наблюдал, как женщина запирает машину и проходит в дом. Открылась входная дверь, и Келли услышал легкие шаги Моры, поднимавшейся по лестнице.

От окна он, однако, не отошел, желая окончательно убедиться, что поблизости никого нет. Он не знал, какой характер будет носить его встреча с Морой. Наверняка смерть Майкла Райана тяжело отразилась на его сестре. Келли знал, как близки они были друг другу. Келли любил и уважал Мору, с ней приятно было вести дела. В ИРА женщины пользовались правами наравне с мужчинами и были повязаны с ними пролитой кровью. В их движении встречались женщины куда жестче и хитрее иных мужчин. Некоторые, не раздумывая, взорвали бы, например, школьный автобус с детьми, а то и застрелили бы беременную женщину, не всякий, даже "крутой", мужик на такое способен. Но никому Келли не доверял так, как Море Райан. Только поэтому он и согласился встретиться с ней.

Мора легонько постучала в дверь.

Келли отошел от окна и впустил ее.

– Привет, Келли, – совершенно бесстрастным голосом произнесла Мора.

– А, Мора. Пожалуйста, садитесь.

С женщинами Келли всегда был галантен. Это получалось само собой.

Мора села на небольшую кушетку и приняла из рук Келли предложенный ей бокал "Башмиллс". Он сел напротив и улыбнулся. Мора тоже улыбнулась, но одними губами, глаза оставались печальными. Келли сразу это заметил при ярком свете лампочки без абажура.

Было ясно, что она еще не оправилась после постигшего ее горя. Когда Мора открыла сумочку, чтобы достать сигареты, Келли насторожился. От Моры это не ускользнуло.

– Не волнуйся, Келли, сейчас не время сводить счеты. Я хорошо знаю, что произошло, и хочу, чтобы и вы это знали.

Келли взял с кофейного столика, стоявшего между ними, коробок спичек и дал ей прикурить.

– Продолжайте. Я слушаю.

Мора затянулась, выпустила дым через ноздри.

Келли поморщился. Он был снисходителен к женщинам, но не выносил, когда они курили.

Мора тяжело вздохнула и, помолчав, начала медленно, печально:

– Это не Мики заложил О'Лулина и других.

– Допустим, кто же тогда? – Келли оживился.

Мора отпила глоток "Башмиллс", и его острый специфический вкус придал ей храбрости.

– Мой брат Джоффри.

Келли проглотил это сообщение.

– Много лет Мики делал вам только добро. – Голос ее был полон боли.

– Послушайте, Мора, – мягко сказал Келли, – Майкл никак не мог понять одного. В Лондоне Райаны – боссы. Почти вся полиция в вашем распоряжении. Вам принадлежат наиболее важные клубы. В ваш бизнес входят азартные игры, алкогольные напитки, секс – в общем, все, что приносит большие деньги. Вы также имеете отношение к строительству и проектированию зданий. Но для нас и нам подобных вы – всего-навсего мелкая рыбешка. Мы – международная организация, нас знают и боятся во всем мире. Нам переводят деньги Кадаффи, Баадер, Майнхоф, Фронт Освобождения Палестины. Список бесконечен. Вы пользовались нашим доверием. И вы обманули его.

Мора рассердилась.

– Бога ради, Келли, почему вы думаете я к вам пришла? Вы должны знать, что Майкл ни в чем не виноват. С тысяча девятьсот шестидесятого года он жертвовал деньги на ваше дело. Много лет подряд помогал вам больше, чем был обязан. Он укрывал ваших людей. Снабжал вас оружием, взрывчаткой. Добывал информацию о членах парламента и служащих Вооруженных Сил. Тех самых, которых вы потом растерзали или изуродовали.

Келли перебил ее:

– Все это так, не спорю. Майкл и в самом деле был хорошим партнером. Святой Иисус, мы никогда не причиняли ему вреда, но после того, что случилось, просто обязаны были так поступить. Чего же вы теперь от меня хотите, Мора? Смерть Майкла – свершившийся факт. Весьма сожалею, что мы убрали не того, но в ближайшее время это можно исправить. Впрочем, я полагаю, что вы пришли сюда с какой-то просьбой, а вовсе не для того, чтобы отдать на заклание вашего брата Джоффри.

– Я хочу одного: восстановить наши прежние отношения.

Келли рассмеялся. Рассмеялся искренне, от всей души.

– Забавная вы девушка, честное слово. Трое наших лучших людей направляются сейчас в "Мейз", а вы хотите, чтобы мы все это забыли! Вы что, не в себе? – И он снова расхохотался, вытирая выступившие на глазах слезы.

Мора беспрерывно курила. Вид у нее был мрачный и раздраженный.

– Приятно слышать, что вы так высоко ценили Майкла, – сказала она не без иронии. – Что он просто был вам необходим. Но, видите ли, Келли, Майкл для меня значил все. Все. И я не считаю, что вы должны были его убить, как вы только что сказали. Убийство это было жестоким и несправедливым. Выслушай вы нашу информацию, Майкл остался бы жив. Но вы не пожелали с нами разговаривать.

Келли уже пожалел о том, что смеялся. Мгновенная вспышка веселости заставила его забыть, что перед ним родная сестра Майкла.

Для ИРА не существовали ни родственники, ни друзья. Только дело.

– Простите мне мой смех, ради Бога. Но, надеюсь, вы поняли, что я имел в виду? – Келли посмотрел в ее печальное лицо, и ему стало грустно. Сколько женщин, таких, как Мора, потеряли из-за Организации дорогих для них людей! Мужей или сыновей, которые никогда больше не вернутся домой, которые заживо гниют в кровавой "Мейз".

– Вы понимаете, что теперь Джоффри уже покойник, да?

Она кивнула.

– Послушайте, Мора, я попытаюсь кое-что сделать для вас, но ничего не могу обещать. Переговорю кое с кем, объясню ситуацию... приведу факты. Ведь вы пожертвовали Джоффри, чтобы восстановить прежние добрые отношения, и они должны это понять. В общем, я сделаю все, что в моих силах, но никаких гарантий дать не могу. Поймите это.

Ничего другого Мора и не ждала. Но теперь, по крайней мере, она уверена, что с Джоффри будет покончено. А это, собственно, главное, ради чего она пришла сюда.

– Что же, – задумчиво произнесла Мора и улыбнулась. – Сетовать мне не на что. Когда убили моего брата Бенни, Майкл сказал, что это результат профессионального риска. Что на его месте мог оказаться любой из нас. И он был прав. Вот иена, которую нам приходится платить за ту жизнь, которую мы ведем.

– Мы в таком же положении, Мора. Ну разве не дурак этот чертов Джоффри? Кусать руку, которая его кормит! Недаром говорят: в семье не без урода. Тем более в такой большой, как ваша. Это закон средних чисел.

Мора пожала плечами.

– Вы правы. Боюсь только, что этому закону недолго осталось действовать.

Келли улыбнулся и снова наполнил бокалы.

– Как раз это-то я могу гарантировать. Ну а теперь выпейте! Судя по вашему виду, вам это просто необходимо.

 

Глава 28

Ноябрь 1986 года

Тело Майкла опустили в могилу. День выдался холодный, подмораживало. Все утро лил дождь, и сейчас над головой собирались темные тучи, предвещавшие бурю, которая наверняка разразится попозже, днем. Мора не плакала. Она оглядывала собравшихся на похороны Майкла: пришло более ста человек, в том числе и "хозяйки", даже те, кто бросил работу давно, более чем два с лишним десятка лет тому назад. Они стояли сейчас рядом со своими молодыми подругами, нарядно одетые и ярко накрашенные. Лица их выражали неподдельную печаль.

Море было приятно видеть. Они помнили Майкла сильным и порывистым, каким он был в дни своей молодости.

Затем взгляд Моры остановился на Джоффри – он стоял справа от могилы и плакал. Рядом с ним Мора увидела мать – глаза ее были сухими, лицо словно окаменело. Мора вдруг ощутила непреодолимое желание швырнуть Джоффри на фоб брата. Если бы не Джоффри, никто не пришел бы сюда сегодня. А Майкл с самого раннего утра, если бы даже он не спал всю ночь, уже сидел бы в своем офисе.

"Где бы Майкл сейчас ни находился, он увидит, как будет умирать Джоффри", – подумала Мора и мысленно улыбнулась. Прежде чем уничтожить предателя, ИРА ставит его на колени, а потом стреляет ему в затылок. Келли сказал, что это произойдет через десять дней после похорон Майкла.

Джоффри оторвал глаза от мертвого брата и встретился взглядом с сестрой. Ему показалось на миг, что она улыбнулась, и он ответил ей робкой улыбкой. Но после того, как Мора опустила глаза, он понял, что пропасть между ними непреодолима, Джоффри знал, что выпустил из банки червей, и это означало конец для него самого. Много лет подряд он строил планы, следил, подслушивал, и вот теперь все пошло прахом. Приведя в движение шар, который покатился на Майкла, чтобы уничтожить его, Джоффри тотчас же пожалел о содеянном. Он готов был умереть, только бы вернуть к жизни Майкла.

Мора пристально смотрела в зияющую яму. Майкл лежал на самом дне, в деревянном ящике. Он никогда больше не придет домой. Она ненавидела Джоффри и жаждала возмездия сию же минуту. Не помешай она тогда Майклу прикончить Джоффри, возможно, все было бы в порядке. Если бы месяц назад кто-нибудь сказал ей, что она пожелает смерти родного брата, она с пеной у рта стала бы доказывать, что не может такого быть, А сейчас не могла дождаться, когда, наконец, это произойдет.

Заметив, что окружающие с жалостью смотрят на плачущего Джоффри, она пришла в еще большую ярость. И ей стало противно. Она уткнулась лицом в пальто Уильяма Темплтона, а он крепко прижал ее к себе, бормоча:

– Все хорошо. Все будет хорошо.

Сара Райан следила взглядом за дочерью. Рядом с Морой, как всегда, стояла Карла. Слева от самой Сары – Джоффри, а справа – ее внук Бенни. Она обняла внука за плечи, но он сбросил ее руку. В свои одиннадцать он считал себя слишком взрослым, чтобы его обнимали, считал себя мужчиной. Он хотел бы стоять рядом с отцом и дядьями, но ему не позволили. Он любил дядю Майкла и, сам того не зная, был копией Майкла в детстве. Те же черты лица, то же выражение глаз. Сара и Джэнайн в нем души не чаяли и не подозревали, что со временем он станет еще большим женоненавистником, чем Майкл.

Все внимание Сара сосредоточила на своей единственной дочери. Лучше бы она ее хоронила сегодня. Как ни плох был Майкл, она предпочитала его дочери. Мужчина, по самой своей природе, дикий, считала Сара, это проверено жизнью. А вот женщина, даже сильная, не должна быть агрессивной. Она видела, как женщины дерутся на улицах – те ирландки, которых в прежние времена называли "старые платки". Ее родная мать слыла в Шефердз-Буше самой рассудительной. И Сара никогда не простит дочь за то, что та пошла по такому пути. Она не способна была понять, что Майкл и Мора – одна целое, что они, как близнецы, появившиеся на свет с промежутком в годы. Не способна была увидеть, что ее дочь любила брата, любила всей душой, отчаянно. Что с шестнадцати лет, с момента ее разрыва с Терри Пезериком и того злополучного аборта, она внутренне медленно умирала, и вся ее боль и все страдания рано или поздно должны были выплеснуться наружу. Воспоминание об аборте Сара отодвинула подальше, в глубины своего сознания, а если и думала иногда об этом, старалась оправдать себя в собственных глазах рассуждением о том, что у ребенка ее дочери просто не было права на жизнь.

* * *

В машине без номерных знаков, присоединившейся к погребальному кортежу, сидели Терри Пезерик и еще два полицейских. Они записывали фамилии и номера машин тех, кого знали, и тех, в ком сомневались. Находившийся в другой машине полицейский фотограф делал снимки. Отдать последний долг Майклу Райану явились весьма влиятельные люди, и это произвело на полицейских впечатление. Видимо, у покойного были перед этими важными персонами большие заслуги. Хоронить Майкла Райана пришла также Шекспирская труппа, известная под названием "Бригада Дорогих и Любимых": так называемые респектабельные актеры и актрисы, подкармливаемые лондонскими гангстерами. Явились и высокопоставленные модельеры, в надежде на то, что их физиономии вновь попадут на страницы газет, после чего они смогут продать, скажем, в "Ньюс оф зе уорлд" свои рассказы под заголовком типа "Мои ночи любви с убийцей из страны гангстеров". И это при том, что в юго-западном Лондоне Майкл Райан был самым известным гомиком! Даже после его смерти разного рода льстецы и прихлебатели все еще стремились заполучить свою, пусть крохотную, долю отраженной славы.

Терри Пезерик мысленно улыбнулся. Заметил он и нескольких "заднескамеечников", выглядевших мрачно и нервно. "Хотел бы я знать, сколько они должны?" – подумал он, продолжая разглядывать пришедших на похороны. Были здесь довольно известные боксеры, спортивные дельцы, крупные гангстеры из Ливерпуля и Бирмингема. Они приехали, чтобы присутствовать на похоронах, выразить свои соболезнования, а заодно посмотреть, как теперь обстоят дела с территорией. Не появилась ли для них какая-нибудь лазейка. Выяснить сильны ли по-прежнему Райаны. Терри насчитал трех членов Королевского суда и двух судей. Одного из них с треском выгнали с занимаемой должности за пристрастие к мальчикам и детской порнографии. "Такой совсем пустяковый дефект", – пошутил сам с собой Терри. Были тут и обычные подонки, преимущественно из тех, кого используют лишь на короткое время; все, как один, в костюмах, купленных по каталогу, и все с нервными тиками. Со смертью Майкла их криминальная карьера закончилась, и теперь им оставалось лишь вспоминать, как эти несколько лет Майкл их выручал в трудную минуту.

Потом Терри увидел, что люди потянулись к машинам – похороны закончились. Тут Терри заметил Мору. И как всегда, при взгляде на нее почувствовал знакомое напряжение где-то внутри. Она была все так же хороша, и в памяти Терри возникла их последняя ночь.

Он до сих пор не женился, и все из-за этой высокой стройной женщины, не брезговавшей никакими средствами для достижения своих целей. Терри опустил стекло машины и подставил лицо холодным струям дождя.

Мора направлялась к траурной машине, когда увидела того, которого и любила, и ненавидела. Он наблюдал за ней. Уильям, державший в это время руку на ее талии, почувствовал, как напряглось все ее тело. Он прижат ее покрепче к себе, но она отстранилась и пошла к машине Терри.

– Проклятие! Надеюсь, они не причинят нам вреда! – Это произнес молодой констебль. Его страх показался Терри забавным, но ему было не до смеху. Он не отрываясь смотрел на приближавшуюся Мору. Ее хрипловатый голос, когда она заговорила, заставил его сердце учащенно забиться.

– Привет, Терри. Давно не виделись.

– Привет, Мора. Слишком давно. – Они не в силах были отвести глаз друг от друга. Эта внезапная вспышка не укрылась ни от Уильяма Темплтона, ни от полицейских.

– Сожалею, что твой брат умер.

В этот момент подошли Гарри и Лесли, за ними тащился пьяный Ли. Им не нравилось, что тут торчит полиция и пресса. У выхода с кладбища дежурила целая кинокоманда, снимавшая на пленку всех оказавшихся здесь знаменитостей. Мертвый Майкл интересовал репортеров не меньше, чем живой.

Гарри наклонился к сидевшему в машине Терри:

– Почему бы тебе не убраться отсюда к той самой матери, а? Мики мертв, а ваша банда никак не может оставить его в покое.

Лесли и Ли с угрожающим видом стояли рядом. Атмосфера накалялась.

– Прекрати, Гарри! – В голосе Моры звучали металлические нотки.

Гарри в гневе повернулся к ней:

– Да ведь они – полицейское "дерьмо", только переодетые в гражданское.

– Ну-ка, заткнись! Сегодня я не потерплю никаких стычек. На нас уже пялятся. Пора уезжать.

От ее ледяного тона братья на миг растерялись. Но порядком поднабравшийся Ли не внял предупреждению Моры и, шатаясь, двинулся к машине.

– Эй вы, подонки! – Он громко икнул.

Мора, словно тисками, сжала его руку и сквозь зубы обратилась к Гарри:

– Уведи-ка его куда-нибудь подальше, а то я за себя не ручаюсь.

Она толкнула Ли к Гарри и Лесли.

– Я позже с вами разберусь. А сейчас забирайте его и проваливайте, чтобы я вас не видела.

Братья поспешили увести Ли. Вокруг них уже стали собираться люди. Этот небольшой скандал, Мора знала, не прошел незамеченным. Она кивнула Терри и пошла к своей машине.

Злясь на Ли и Гарри, она понимала, что сама виновата в случившемся. Нечего было заговаривать с Терри. Она повела себя как настоящая дура, но это было выше ее сил. Стоило ей увидеть его, как к ней вернулись тоска и желание, которые она столько лет пыталась в себе подавить.

Сара видела, как Мора разговаривала с полицейским, и остановила на Терри Пезерике долгий тяжелый взгляд.

Он сидел в машине и смотрел, как Мора удаляется от него. Двое других полицейских были напуганы.

– Я, сэр, было подумал, что мы все сейчас окажемся рядом с покойником!

Терри оторвал глаза от Моры и посмотрел на молодого человека.

– Нет, сынок, тебе не грозила опасность. Даже Райаны не убивают среди бела дня.

Его друг, сержант полиции Крэнмер, пересел из другой полицейской машины в "сьерру" Терри.

– Я смотрю, твоя прежняя пташка не забыла тебя, а?

Терри засмеялся:

– Заглохни, Крэнмер.

Но Крэнмер продолжал болтать, а Терри размышлял о том, придет ли этому когда-нибудь конец. Ведь каждому новому офицеру, едва он появлялся на Вайн-стрит, рассказывали его историю, и она, что самое забавное, производила впечатление. Раздумывая о двойных стандартах, существовавших в его мире, Терри покачал головой.

* * *

Принимая соболезнования и предложения помощи, Мора наконец добралась до ожидавшей ее машины. Она заметила, что Уильяма нигде нет. В машине ее ждал Рой. Она просила его об этом. Устроившись на сиденье, Мора постучала в стеклянный экран, отделявший их от водителя.

Тот ответил ей в микрофон:

– Слушаю, мадам.

– Будьте добры, отвезите нас в "Брэмли Армс". Мы пока не поедем домой.

Водитель кивнул и тронул лимузин с места, оставив позади кладбище при королевской церкви Святой Девы Марии. Через несколько минут они подъехали к "Брэмли Армс", вышли и; машины и направились прямо в бар в заднем помещении ресторана.

На столике стояла бутылка "Реми Мартэн" и два бокала. Мора сняла пальто и перчатки, села и налила в бокалы спиртное, ничем не разбавив его.

Рой тоже сел и с бокалом в руке ждал, когда Мора заговорит.

Мора залпом проглотила бренди и закурила, глубоко затянувшись. Рой заметил, что руки ее дрожат.

– Ты видел могилы Антони и Бенни? У них заброшенный вид. Напомни, чтобы я позвонила в контору на кладбище.

Рой кивнул. Он видел, что Мору лихорадит.

Глядя на Роя, Мора думала о том, как сильно он похож на Майкла. Все братья были похожи на Майкла. Ей захотелось плакать. Плакать навзрыд. Она налила себе еще бренди и снова выпила. Встреча с Терри разбередила старые раны.

– Я хотела поговорить с тобой, как со старшим в семье, Рой.

Он удивился:

– А как насчет Джоффа?

Мора вздохнула и медленно, очень подробно, принялась рассказывать Рою, как обстоят дела. Хоть это отвлекало ее мысли от Терри Пезерика. К тому же она была рада, что можно с кем-то поделиться мучившей ее тревогой и что-то спланировать. Выслушав ее, Рой побледнел и плотно сжал губы.

– Значит, Мики заложил он? Ты это имеешь в виду, да?

Мора кивнула.

– Я убью его, Мо! Прикончу ублюдка! – Он вскочил со стула словно собираясь немедленно исполнить свое намерение.

Мора схватила его за руку:

– Не беспокойся. Я же сказала тебе, что этим займется сейчас Келли. Ведь он перед Майклом в долгу.

Рой сел и вытер пот с лица.

– Я чувствовал, что не все ладно, Мо, но никак не мог понять, в чем дело. Подумать только, Джоффри столько лет носил камень за пазухой. Грязный подонок!

– Так вот, Рой, это известно только мне и тебе. Пусть так и останется. Особенно теперь, когда Мики умер. Теперь мы должны быть на передовой.

Рой медленно кивнул.

– А почему ты мне никогда не говорила об этом?

Мора тяжело вздохнула.

– Мы с Мики были уверены, что контролируем ситуацию. Джофф работал на нас. Нам казалось, что стычка, происшедшая несколько лет тому назад, заглохла. В общем, были миллионы причин. Я никогда не желала смерти Джоффри. Никогда. До тех пор, пока не убили Майкла. Господи Иисусе, я даже пыталась его спасти! – Голос Моры дрогнул.

Рой налил еще бренди и вложил ей в руку стаканчик со льдом. Она отпила чуть не половину, чтобы хоть немного расслабиться.

– Что же теперь будет с нашим бизнесом?

– Первое, что я хочу сделать, это передать доки в ведение Уилли и бухгалтеров. Уилли наш партнер, и ему можно доверять. Необходимо также расширить и другие операции. И еще мне хотелось бы избавиться от этого золотого миллиона. У нас с Майклом были кое-какие каналы на островах Ла-Манша, через один из них можно отправить туда большую часть золота. Но мне нужен помощник, Рой. Вот я и обращаюсь к тебе. Что ты на это скажешь?

– Ты знаешь мой ответ, Мо. – Он ласково взял ее за руку. – Как скажешь. Ты же у нас самая мозговитая. А меня Джэнайн называет тупицей. – Он усмехнулся.

– Послушай, Рой, – не без раздражения возразила Мора, – диплома у тебя, может, и нет, но соображаешь ты неплохо. Так что Джэнайн лучше прикрыть свой сифон.

– Успокойся, Мо. Ей только кажется, что она верховодит в семье. На самом деле это далеко не так. – Густые черные брови Роя взметнулись вверх, и он улыбнулся. Мора тоже не сдержала улыбки.

Рой поднял бокал:

– Давай, девочка, выпьем за нас!

– За Райанов!

Они выпили, и Мора встала, неразбавленное бренди ударило в ноги.

– Лучше бы поехали на поминки. Такое горе, а я набралась.

– Сегодня, Мо, это просто необходимо.

Они рассмеялись. Правда, смех Моры скорее смахивал на истерику.

* * *

В это время на квартире Майкла атмосфера была напряженной. Его дружок, Ричард, взвинченный до предела, ходил с красными от слез глазами. Он тяжело переживал смерть Майкла. Здесь собралось человек сорок, преимущественно родственников и близких друзей.

Первым, кого увидела Мора, когда они с Роем приехали, был Джерри Джексон. Она подошла к нему, бренди сделало ее разговорчивее, чем обычно, и сказала:

– Тебе, Джерри, больше чем кому бы то ни было будет его не хватать. Вы всегда были вместе.

Он печально кивнул:

– Да, Мо. Мне будет очень не хватать его. Знаешь, моя мать здесь! Она всегда любила Мики. Поздоровайся с ней ради меня. Ей будет приятно.

– Хорошо, Джерри, я непременно поздороваюсь. Она славная женщина.

– Помню, однажды, сразу после войны, нам с Мики тогда едва исполнилось двенадцать, матушка моя была "на выходе", там на Бейсуотер-роуд. Я совсем этого не стыжусь. На свои заработки она кормила нас и одевала. Так вот, мы с Мики играли, а тут в Кенсингтон-Гарденс заявились ребята постарше, целая шайка, и стали дразнить меня из-за моей мамаши. Им было уже около шестнадцати, и я испугался, Мо. Здорово испугался! А Мики набросился на самого большого из них и давай лупить. Тот дал деру. Остальные тоже струхнули. Понимаешь? Уже тогда Мики наводил страх на людей. Было в нем что-то такое. – Джерри говорил тихо и очень взволнованно. – А ты знала, что каждое Рождество он посылал моей старенькой маме подарки? Ни разу не забыл. Она получала от него открытку и сотню фунтов. Я, Мора, очень любил Майкла. Любил его до последнего дня. Что бы там о нем ни говорили.

Мору глубоко тронули слова Джерри: он по-настоящему был предан Майклу.

– Майкл тоже тебя любил, Джерри. Я знаю.

Джерри вынул из кармана платок и высморкался. Сейчас особенно было заметно, что у него нет уха, а лицо все в шрамах.

– Он тебя любил, Мо. Без памяти любил.

С трудом сдерживая подступившие к горлу слезы, Мора извинилась и прошла на кухню. Здесь стояли горы бутылок со всевозможными напитками. Мора наполнила бокал, собираясь выпить, и тут увидела последовавшего за ней Ричарда. Раньше она терпеть его не могла, как и прочих дружков Майкла, но сейчас, глядя на его бледное, с выражением искреннего горя лицо, испытала жалость.

– Мне будет его очень недоставать, Мора. Я знаю, многие нас осуждали, но мы по-своему любили друг друга. – В глазах Ричарда блеснули слезы, и Море вдруг захотелось убежать куда-нибудь. Туда, где Майкла никто не знал. Но она подавила в себе это паническое чувство. Все дело было в том, что Мора выпила лишнего. Она слышала, как ее отец пьяным голосом затянул песню.

Похлопав Ричарда по плечу, Мора вернулась в гостиную с бокалом бренди в руке. Отец пел старинную ирландскую песню "Неотесанный парень из колоний", и при его ярко выраженном "кокни" она звучала как-то странно. Прислонившись к стене, Мора внимательно слушала, с грустью глядя на этого грузного, оплывшего жиром человека.

В семье всем заправляла мать, и за все эти долгие годы Мора виделась с отцом считанные разы. Слушая, как он поет, она вдруг почувствовала, что истосковалась по нему. По его ласкам и нежным словам. Каждый в этой набитой народом комнате, наполненной сигаретным дымом и запахами духов, молча, затаив дыхание, слушал старого Бенджамина, чья песня звучала как ода его мертвым сыновьям. У многих в глазах стояли слезы.

Мора тоже смахнула слезы и подумала, что Майклу наверняка понравилось бы пение отца, будь он здесь.

Мора отпила из бокала, который сжимала в руке.

Когда Бенджамин умолк, все стали просить, чтобы он спел еще, и громче всех – Мора. Бенджамин глотнул пива, прочистил горло и снова запел:

Там, в долине такой голубой,

Ты поникни своей головой...

Мора слушала эту печальную песню и чувствовала, как постепенно ослабевает внутри горестное чувство.

Пошли это в письме, пошли же по почте,

Пошли из бирмингемской тюрьмы...

Эти песни Мора знала наизусть, в течение многих лет их пели на всех бесчисленных похоронах. После Бенджамина запела ее старая тетка Нелли, и остальные стали ей подпевать. Они пели песню ирландских повстанцев, от чего Море стало не по себе. О, если бы они знали, что именно ирландцы убили того, кого они сегодня пришли хоронить!

О, я – веселый землепашец,

Пашу свои поля.

Наутро домой отправлюсь я.

Чтобы примкнуть к рядам ИРА.

Мора поглядела на Джоффри и по выражению его лица догадалась, что он думает о том же, что и она. Ну что ж, ирландцы скоро покончат с ним, и Мора была благодарна Богу за это.

Она допила свой бренди и решила во что бы то ни стало разыскать Уильяма Темплтона. Они отправятся к ней домой и проведут бурную ночь. Это – единственный способ завершить такой ужасный день, как сегодняшний.

И Мора пошла искать Уильяма.

 

Глава 29

Все последние месяцы Мора вводила Роя в курс дела, и к январю он уже неплохо ориентировался в различных областях бизнеса. Доки она передала Уильяму Темплтону, а сама только посещала раз в месяц заседания правления. Мало-помалу она все внимание сосредоточила на семейном бизнесе: клубах, конторах по заключению пари на скачках, а также новых видах бизнеса, "пограничных", связанных, например, с закладными и вложением капитала, которыми занималась в 1984 году организованная Майклом корпорация. Она решила большую часть тяжелой и неблагодарной работы переложить на Роя.

– Рой, – говорила Мора, – изюминка здесь в том, что мы предоставляем закладные через посредничество нашей ссудной компании. Компания не имеет настоящих вкладчиков, мы "продаем" наших клиентов другим компаниям, таким, например, как Банк Кувейта. Это совсем просто, честное слово. Действуя таким образом, можно быстро получить прибыль. Если же у клиента возникают трудности с платежами, они лишают его права выкупа заложенного имущества. Так что нам не приходится никого тащить в суд. Это делают за нас.

– Как будто все просто, – сказал Рой, но по его голосу Мора догадалась, что он не до конца ее понял.

– Конечно, просто. В этом-то вся прелесть. Мы даем объявления в газетах, предлагая все, от маленьких личных кредитов до повторных закладных. Ты удивишься, узнав о том, сколько желающих "открыть свои капиталы", как это называют специалисты по рекламе. Мы предоставляем займы в размере от пяти до ста тысяч фунтов под их собственность в качестве гарантий. Даже под выкупленные муниципальные жилища. В общем, подо все на свете. Для нас главное – заполучить клиентов, которые делают покупки впервые. Мы арендуем помещения под офисы, где сидят агенты по продаже участков. И когда люди видят то, что хотят приобрести, мы тут как тут, поджидаем этих несчастных подонков. Ничего мудреного, дружок, ты все это освоишь.

Рой вдруг нахмурился:

– А это законно, Мо?

Она рассмеялась.

– Конечно же, законно. Полный порядок. Хотя в это трудно поверить.

– А что делать, если у клиента не хватает средств на выбранный им участок?

– Ну, это поправимо. Они могут брать кредит, в три раза превышающий их заработок. Приходит, допустим, какой-нибудь юнец, который зарабатывает двенадцать тысяч в год, тогда надо попросить его принести "случайные" квитанции о заработке, – одна из них может быть за неделю, когда он работал сверхурочно, – и тогда все выглядит так, будто он зарабатывает шестнадцать тысяч в год. В этом случае ему следует выдать закладную не на тридцать шесть, а на сорок восемь тысяч. Я знаю, это похоже на трюк, но поверь, так делают все банки и строительные компании.

– Понятно.

Мора закурила сигарету и продолжала:

– Ну а теперь перейдем к муниципальным владениям. У агентов, занимающихся торговлей в рассрочку, теперь будет более широкое поле деятельности. Это еще один фокус. По закону ссужать деньги можно лишь под покупку товара. Давать деньги просто так запрещено. Что же делают агенты по рассрочке? Они стучатся в чью-нибудь дверь и предлагают, скажем, набор постельного белья, изготовленный на континенте, за пару фунтов в неделю. Такой набор стоит двадцатку, значит, в твоем распоряжении пять недель, чтобы заставить клиента взять кредит.

Через несколько недель агент предлагает клиенту кредит, допустим в пятьдесят фунтов, с тем, чтобы каждую неделю тот выплачивал пятерку. Клиент принимает предложение и тут же получает деньги. А потом выплачивает уже не пятьдесят, а восемьдесят фунтов. Чистая прибыль – тридцать фунтов. Сумма не Бог весть какая, но следует учесть, что подобных операций мы проделываем не менее трех тысяч в неделю. Ну а еще клиентам предлагаются "подарки". Агент вертит в руке бумажку в сотню фунтов, и в девяти случаях из десяти клиент на это клюет.

– А что, если клиент оказывается не в состоянии вернуть долг?

– Тогда мы посылаем к нему наряд из больших "боссов". Некоторые муниципальные владения, те, что покрупнее, подчинены нам, на условиях небольшого вознаграждения. Скажу сразу, не дожидаясь твоего вопроса, что это все вполне законно. Захотелось тебе приобрести какой-нибудь телевизор или видео, и ты получаешь его по принципу "сейчас или никогда". Кредиты теперь предлагают все, даже большие универмаги. Даже служба социального страхования – и та успела вскочить в последний вагон уходящего поезда: они теперь тоже ссужают деньги!

Рой усмехнулся, но на его круглом, как луна, лице отразилась растерянность.

– Можно мне взять эти папки домой, поизучать?

– Разумеется, можно. Чем скорее ты все это освоишь, тем лучше.

Он засунул папки в кейс.

– Этот тип с Джерси обещает в ближайшее время переправить золото.

– Может, повременить малость, Мо? Майкл не собирался этого делать раньше, чем через пять-шесть лет.

– Но Майкла больше нет. Решения принимаю я, и я намерена с этим разделаться. Этот малый появится к концу недели. Я хочу, чтобы ты присутствовал на встрече вместе со мной. О'кей?

– Конечно, Мо. Как скажешь.

Она налила еще кофе себе и Рою и, передавая ему чашку, печально улыбнулась.

– Ты случайно не знаешь, как там мать?

Рой отпил тепловатый кофе и пожал плечами.

– Она очень подавлена из-за Джоффри.

– Об этом я догадалась. – А почему ты не поехала на кладбище, Мо?

– Потому что не лицемерка. Вот почему. Я плюнула бы на его могилу!

– А с полицией ты поддерживала связь?

Мора яростно затрясла головой, так что волосы упали ей на лицо:

– Не больше, чем на уровне "привет", "поцелуй меня в задницу" или что-то в этом роде.

– Странно.

– Ничего странного. Там знают, что у нас бизнес с ирландцами. Может быть, думают, что Мики сработал, как двойной агент. Говоря честно, мне на них наплевать. Будь у них что-то в руках, давно дверь расколошматили бы, но меня им не поймать. На полицейских участках Лондона у меня "высажено" "растений" больше, чем в Королевском Ботаническом саду! Заявись они сейчас сюда, ничего не найдут. Ничего компрометирующего меня. Мы с Мики только однажды совершили ошибку, и этой ошибкой был Джоффри. Теперь, кроме нас с тобой, никто ничего не знает. Так что главное – держать язык за зубами. Тогда они ничего не добьются. В общем, живи спокойно!

– Обо мне можешь не беспокоиться!

– Знаю, Рой. Потому и доверяю тебе.

Очень довольный, Рой улыбнулся: Мора верит ему!

– Ладно, Рой. – Мора взглянула на часы. – Я, пожалуй, поеду, у меня встреча с этими "громилами" из Ливерпуля. Сейчас половина одиннадцатого, скоро время ленча. Если я не поспешу, то застряну в потоке машин.

Рой встал.

– О'кей, дорогая. Может, мне поехать с тобой?

– Нет, спасибо. С этой небольшой фирмой я уже связана почти восемь лет. Они вполне надежны. До скорого, дружок!

После ухода Роя Мора опять закурила. Рой неплохо справляется с делом, хорошо соображает, но как-то не умеет выразить себя, хотя постепенно берет под контроль весь бизнес. У Лесли тоже все получается. Мора поручила ему конторы по заключению ставок на тотализаторе. Гарри и Ли теперь работают вместе. После похорон Майкла они вздумали было уйти на дно, но она пресекла это в корне. В общем, дела шли отлично, несмотря на недавние события.

Мора докурила сигарету и стала собираться к Томми Рифкинду. Эта встреча с ним была первой после смерти Майкла, если не считать, что они виделись на похоронах.

"Может покончить со всем этим", – мелькнула мысль, но как обычно, Мора прогнала ее прочь. Она должна продолжать делать все, что в ее силах, ради памяти Майкла. Он создал эту маленькую империю на пустом месте. В десять лет стал мальчиком на побегушках у букмекеров, потом, когда подрос, – "кувалдой". Всем, что Мора имела, она была обязана брату. И если он смотрит на нее из того, другого, мира, Мора иногда давала волю фантазии, то наверняка доволен тем, как она справляется с делом.

* * *

Когда Мора приехала в клуб на Дин-стрит, Томми Рифкинд уже ждал ее. Она сразу провела его наверх, в свой офис. Томми, как и сама Мора, был деловым человеком и привез с собой своего заместителя, Джосса Кэмпиона, бывшего игрока в регби, ростом в шесть футов и шесть дюймов, с таким уродливым лицом, какого Мора в жизни не видела. В отличие от него, Томми, всего пяти футов и восьми дюймов ростом, был стройным и гибким, с белым лицом и темно-карими, почти черными, глазами. У мужчин его типа Мора никогда не видела таких глаз. Майкл всегда говорил, что у Томми есть примесь негритянской крови.

– Прошу прощения, что заставила вас ждать. Устраивайтесь поудобнее, а я попрошу принести кофе.

Спустя несколько минут они уже пили горячий кофе, сдобренный бренди, любимым напитком Томми. Джосс Кэмпион налил кофе в блюдечко и, шумно дуя, чтобы не обжечься, медленно втягивал в себя горячую жидкость. Ему и в голову не приходило, что это не очень прилично. Мора прикусила губу, чтобы не рассмеяться, когда Томми выразительно посмотрел на нее.

– Джосс, может, я лучше поставлю твое блюдечко на пол?

Джосс, как провинившийся ребенок, опустил свою огромную голову:

– Прошу прощения.

– Примите мои извинения, Мора, – сказал Томми, – видно, мамаша Джосса не удосужилась обучить его правилам хорошего тона!

Мора засмеялась:

– Все в порядке! Мой брат Бенни был таким же.

– Рад, что вы снисходительны. Моя жена просто не потерпела бы его в доме. – Томми улыбнулся. – Ладно, Мора. Займемся делом. У меня есть к вам небольшое предложение. – Мора кивнула. – Я раздобыл некоторую информацию о банке в Южном Лондоне. Из него можно вытянуть тысяч двести. Мы дадим вам двадцать процентов, как обычно, и на тех же условиях.

Обдумывая предложение, Мора провела языком по губам.

– А сколько вам понадобится машин?

– Две. Одна с двигателем большой мощности, другая – какой-нибудь незарегистрированный "вольво". Ну, вы знаете: семейная машина.

Мора кивнула.

– О'кей, я скажу ребятам. Могу дать и "стрелков", если понадобятся.

Томми покачал головой.

– В таком случае все, что мне нужно, это точное время и дата. Только, пожалуйста, минимум насилия. Я прошу об этом не только вас, но и всех остальных "громил". Очень прошу.

Томми усмехнулся:

– Как вы любите говорить на "кокни": "все будет сладко, словно ядрышко ореха". Информацию вам предоставят за семь дней до начала операции.

– Прекрасно. Пусть это будет быстро и "сладко"!

– Я постараюсь. Кстати, Мора, мне очень жаль Джоффри – и так скоро это случилось, сразу же после Майкла. – Томми в недоумении развел руками.

– Ладно. Чего только не бывает на свете! Я сейчас полностью контролирую ситуацию и могу вас заверить, что никаких изменений не произошло. Я буду следить за порядком на улице, как и прежде, и никаких глупостей не допущу.

Томми кивнул, уловив в ее голосе скрытую угрозу.

– Я, Мора, уважаю порядок. И мои ребята тоже. Так что о нас можете не беспокоиться.

Она рассмеялась, но тут же холодно произнесла:

– Я знаю.

У Томми на затылке забегали мурашки от страха. В Ливерпуле его считали "папочкой" и беспрекословно подчинялись ему. Он всегда хвастался, что никого не боится. А эта высокая, красивая и интеллигентная женщина внушала ему страх.

Не в пример другим, он никогда не интересовался, почему Мора не замужем. Ходили слухи, будто она лесбиянка, но он-то думал иначе: просто не родился мужчина, который принял бы ее такой, какая она есть, и все, что за ней тянулось.

Он откашлялся и спросил:

– Вы получили от меня похоронные венки?

– Да. Майклу они понравились бы. Он любил вас, Томми.

– Полагаю, вам его сильно недостает.

– О да! Мора резко поднялась с места, дав тем самым понять, что разговор окончен, и протянула Томми руку, которую он мягко пожал.

– Ну, я буду держать с вами связь.

– О'кей.

Джосс улыбнулся Море на прощание, и она заставила себя ответить ему улыбкой. После их ухода Мора закурила и достала из ящика конторки фотографию, сделанную Лесли. На ней были изображены Мора и Майкл, смеющиеся, с бокалами в руках. Фотография оказалась очень удачной, и Мора отдала ее увеличить. Сейчас, глядя на красивое лицо Майкла, она мучительно чувствовала, как ей недостает его!

* * *

Сара Райан сидела на кухне за чашкой горячего чая, от которого шел пар. На столе перед ней были разбросаны бумаги из папки, найденной в спальне, где спал Джоффри. Он, должно быть, спрятал их там незадолго до смерти. Сама судьба привела Сару к этим бумагам. В них характерным для Джоффри крупным, четким почерком были изложены сведения о Майкле и Море, которые он собирал годами. Когда Сара прочла бумаги, в ней стала закипать ярость. Теперь-то она знала, почему Джоффри мертв. Она уже похоронила четверых сыновей, в том числе и Антони, почти ребенка. Что делать с этими бумагами? Отнести в полицию и раз навсегда покончить с этим? Но тогда всех ее сыновей будут считать преступниками. И живых, и мертвых.

Несколько дней назад она узнала о том, что Рой теперь стал у Моры "номером два". Ей рассказала обо всем Джэнайн. Сара не понимала, что значит "номер два", но, в конце концов, это не имело значения. Сара вздохнула. Если передать эти бумаги в полицию, вся семья окажется за решеткой.

Сара отнесла бумаги наверх, в спальню, а потом спрятала их у себя в платяном шкафу. Пусть полежат. А там видно будет. Надо все хорошенько обдумать.

Сара выглянула из окна и увидела, что по улице идет Маргарет с матерью. Будь Мора такой, как ее подруга, Сара считала бы себя счастливой. Забеременей она не от этого чертова полицейского – Терри Пезерика, а от кого-нибудь другого, все было бы в порядке. И тут Сару осенило: вот кому она отнесет бумаги, если когда-нибудь решится на это! – На губах ее появилась гадкая ухмылка. – В таком случае они останутся как бы в семье. Только перед ним Сара может раскрыть всю подноготную собственной дочери.

Сара молитвенно сложила руки и прошептала: "О, Иисусе, пребывающий на небеси, в царстве добра и света, помоги мне принять верное решение!"

В одном Сара могла быть совершенно уверена: Мора способна на все, способна даже причинить вред собственной матери, если ее к тому вынуждают обстоятельства...

* * *

Джэнайн и Рой пили кофе. Годы не очень-то были добры к Джэнайн. Она выглядела много старше своих сорока восьми лет, и лицо ее вечно было нахмуренным. В кухню влетел Бенни-Антони.

– Привет, папа! – Он удивился, застав отца дома.

– Привет, сынок! – ласково откликнулся Рой. – А почему ты не в школе?

– Учителя бастуют.

– Ступай-ка наверх и сделай что-нибудь из домашних заданий, – вмешалась в разговор Джэнайн. – Отец занят.

Бенни сразу как-то сник.

– Ну, мама! – заскулил он. – Я ведь так редко вижусь с папой.

– Делай, что тебе велено! – завизжала мать.

– Ну, что ты орешь, Джэнайн? Утихомирься! – стал урезонивать ее Рой.

Она вскочила со стула.

– Давай, давай! Кричи на меня, да еще при Бенни! Пусть станет таким же скотом, как ты сам и твоя вонючая сестрица!

– Ты, Джэнайн, прямо как заезженная пластинка. Изо дня в день перелопачиваешь одно и то же дерьмо.

Джэнайн встала перед ним с перекошенным от ненависти лицом.

– В него ты не вонзишь своих когтей! – Она указала на Бенни, наблюдавшего за ссорой родителей. – О нет! Ни ты, ни эта шлюха, твоя сестра. Хватит, что она Карлу настроила против меня. Но если вы возьметесь за Бенни, не жить вам на свете! – Она снова перешла на визг.

– Да уймись же ты, наконец, сука ты сонная. Ребенка напугаешь!

Джэнайн захохотала:

– Я пугаю ребенка? Я? И это говорит папаша, который работает на известную в Лондоне содержательницу публичных домов и убийцу! Просто смешно! Спишь ты с ней, что ли? Говорят, Мики спал.

Рой вскочил и наотмашь ударил ее. Она рухнула на пол, схватившись за покрасневшую щеку. Таким Джэнайн никогда не видела мужа, и ей стало страшно.

– Ах ты, сука вонючая! Заткни свою помойку и не смей больше оскорблять меня и мою семью! Слышишь? И как только я терпел тебя все эти годы, черт побери! Рожа вечно унылая, сама грязная, непромытая! Теперь ты допрыгалась. Я ухожу. И парня забираю с собой. Кисни здесь одна. А что до нашей Карлы, так ты сама хотела избавиться от нее, дорогая. Подкинула ее моей мамаше. Вышвырнула из дому, как мусор. А теперь говоришь, что кто-то Карлу настраивал. Не знаю, с чего ты взяла. От моей матери Карла ушла, потому что мать – точь-в-точь как ты. На людей смотрит, будто на свою собственность. А Карла не желает быть собственностью. И я тоже не стану этого больше терпеть.

Джэнайн с трудом поднялась на ноги.

– Я не отдам тебе сына. Запомни это! Пойду в полицию... клянусь тебе, Рой. Я донесу на тебя!

Он с отвращением посмотрел на нее.

– И ты могла бы так поступить? Могла бы нас всех заложить, да? – Рой говорил очень спокойно.

– Да, могла бы. Ты не сделаешь из моего сына Райана. Даже за миллион лет. Я прежде похороню тебя.

Рой взял свой кейс и подошел к окну.

– Не бойся. Через несколько дней я приду с тобой повидаться.

Бенни с плачем бросился к отцу:

– Ну пожалуйста, папочка, не уходи! Не оставляй меня здесь с мамой и с Наной Райан. Я ненавижу их... Ненавижу!

Рой привлек к себе мальчика и взглянул на жену.

– Видишь, сука, что ты натворила! Видишь, что натворила!

Джэнайн ошарашенно смотрела на сына, будто у него выросла еще одна голова. Затем попыталась его оторвать от отца.

– Нет, папа. Пожалуйста, не оставляй меня с нею! Я пойду с тобой. Пожалуйста, папа!

Джэнайн вцепилась в сына и тащила его к себе. Тогда Рой повернулся и изо всех сил ударил ее по лицу.

– Убери свои проклятые руки! – заорал он.

Джэнайн отлетела назад и, чтобы не упасть, ухватилась за край стола. Из носа у нее лила кровь, глаз, она чувствовала, начал заплывать.

– Сынок! – Рой встряхнул бившегося в истерике сына. – Сынок, успокойся, я никуда не пойду. Обещаю тебе. Я остаюсь.

Джэнайн было открыла рот, но Рой ткнул в нее пальцем.

– Еще слово, и я прикончу тебя, мать твою! Прикончу! Я никуда не пойду! Это – мой дом! Поняла? Мальчик тоже ненавидит тебя, как и я! И я не оставлю его с тобой! Ты – глупая, злобная сука! Вот ты кто! Займи одну из свободных комнат и сиди там! И не вздумай даже заикаться о том, что отнимешь у меня сына, – живьем закопаю! Еще много лет назад надо было приструнить тебя, кобыла, а то возомнила о себе невесть что! Знай же: ничего, кроме отвращения, я к тебе не питаю!

Рой крепко прижал к себе сына. Конечно, давным-давно надо было поставить ее на место, а он ей все позволял, не хотел скандалов. Но впредь этого больше не будет.

– Пойдем, сынок, закусим у Макдональдса. Хочешь?

Рой знал, что Бенни очень нравилось у Макдональдса. В эту минуту он готов был исполнить любое желание сына, только бы он перестал так отчаянно рыдать.

Обняв Бенни, Рой увел его из дому. Лицо Джэнайн приняло ожесточенное выражение. Она жизни не пожалеет, но отомстит мужу!

В машине, когда Бенни немного успокоился, отец сказал ему:

– Прости, сынок, что я ударил твою маму, не смог сдержаться.

– Я нена... ненавижу ее. Ненавижу ее и Нану Райан!

Рой вздохнул. Что за жизнь! Нечего было ехать домой. Он хотел наскоро выпить кофе и несколько минут посидеть в тишине, а вместо этого наступил на осиное гнездо! Значит, сын ненавидит не только мать, но и бабушку тоже.

Бенни чихнул и вытер рукавом нос.

– Да, я ненавижу их, папа, они ни на минуту не оставляют меня в покое, без конца цепляются. Тебя не бывает дома, поэтому ты не видишь.

– Ну ладно, сынок. Буду чаще бывать дома. Ради тебя!

Бенни попытался улыбнуться:

– Когда вырасту, папа, хочу стать таким же, как ты.

Рой закусил губу. Хорошо, что Джэнайн его не слышит. Он усмехнулся:

– Посмотрим, сынок. Посмотрим.

 

Глава 30

– Теперь, Сара, вы знаете обо всем, что случилось, – Джэнайн вытерла слезы. – Он увел Бенни, и до позднего вечера их не было дома.

– Неужели Рой поднял на тебя руку?

– Да, посмотрите на мое лицо. А когда наконец они вернулись домой, он заявил, что, если я не изменю своего поведения, он вместе с Бенни переселится к Море... – Джэнайн вновь заплакала.

Сара обняла ее:

– Дорогая, ты, наверное, не так его поняла.

– Именно так, – Джэнайн оттолкнула ее. – Как раз это он и хотел сказать, я знаю! – Она закрыла лицо руками. – Я должна отнять у него Бенни, иначе Мора вцепится в мальчика своими когтями, и тогда – все пропало. Бенни уже сейчас боготворит ее.

– Послушай, Джэнайн, видит Бог, у Моры полно недостатков, но ребенку она не причинит зла.

– Пока он маленький, может быть, и не причинит, а потом определит его в семейный бизнес. Я просто не могу с этим смириться, Сара. Только не мой Бенни. Не мой малыш! Сейчас ему одиннадцать, а что будет, когда ему исполнится семнадцать или восемнадцать! Это ведь не за горами, верно? Сначала Мора возьмет его в так называемую "охрану". Потом поручит ему конторы по заключению пари. А там на очереди и "клубы хозяек". Где же предел всему этому? Я не хочу, чтобы моего сына пристрелили, как ваших. Не хочу, чтобы меня возили в морг для опознания трупа. Неужели вы не понимаете?

– Успокойся, Джэнайн, ничего не случится.

– Откуда вы знаете? Ведь уже похоронили четверых ваших сыновей!

Сара молчала, переваривая все доводы Джэнайн. А ведь она права! Бенни пойдет по той же дорожке, что его отец и дядья... И тетка. Главное – тетка... Именно так и случится!

Все ее оставшиеся в живых сыновья жили с девушками из клуба, только Лесли женился на своей. У них, наверное, с Божьей помощью, будут дети. И что их ждет? Преступный бизнес, которым занимались их отцы?

– Слушай, Джэнайн. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы с Бенни ничего не случилось.

Она заварила один из своих знаменитых чайников чая и, когда Джэнайн наконец успокоилась, отослала ее домой. Оставшись одна, Сара принялась размышлять. Очень возможно, что Бенни со временем вовлекут в так называемый "бизнес". И так будет со всеми ее внуками и внучками, если не остановить Мору и сыновей.

Ее муж учил ребят лгать, обманывать, воровать. Учил, как сделаться "крутыми ребятами". И вот к чему это привело. Четверо ее сыновей зверски убиты. Не проходило дня, чтобы Сара не думала о них. Даже о Майкле. Она вспоминала, как Бенджамин таскал его, совсем еще маленького, по разбомбленным домам.

Сара обвела взглядом свою кухню. Все чисто, красиво, современно. А что было когда-то? Тараканы, грязь, вместо одеял – пальто, вечно пустые желудки и на обед тощая тушенка. С тех пор прошло много лет, сыновья избрали свой путь в жизни, и Сара даже гордилась решимостью Майкла любыми средствами выбраться из нищеты и трущоб. Но начались убийства. Со смертью Антони в Саре умерла какая-то часть ее самой. Потом не стало Бенни, ее дорогого, доброго Бенни, вечно влипавшего в истории, веселого, смеющегося... Его смерть буквально надломила Сару. Потом Майкл и Джоффри. Нет, она ни за что не допустит, чтобы еще с кем-нибудь из ее детей или внуков случилось нечто подобное.

Она поднялась, посмотрела на часы. Они показывали час. У нее еще полно времени. Бенджамин пьянствует в гостинице "Кенсингтон-парк" и не скоро вернется домой. Она пошла в прихожую, где висел телефон, и набрала номер полицейского участка на Вайн-стрит. Она нашла его в справочнике после похорон Майкла, запомнила, а потом записала на всякий случай. И вот он ей пригодился.

– Доброе утро, это участок на Вайн-стрит, – раздался в трубке монотонный, невыразительный голос.

– Могу я поговорить с детективом-инспектором Терри Пезериком? – Голос у Сары дрожал от нервного возбуждения.

– А кто его просит?

– Я... в общем, это не важно. У меня... у меня для него кое-какая информация.

– Подождите, мадам, я узнаю, может ли он поговорить с вами.

В трубке наступило молчание, и Сара засомневалась, правильно ли поступает, когда услышала низкий мужской голос:

– Чем могу быть полезен?

* * *

Терри Пезерик надел куртку, чтобы ехать на ленч, и уже выходил из офиса, когда его друг и коллега Крэнмер крикнул:

– Возьми-ка трубку. Тел. Тебя просит какая-то женщина! Назвать себя отказалась.

Терри вернулся с часто бьющимся сердцем. Неужели Мора? Здравый рассудок немедленно отверг это предположение, но вопреки ему сердце надеялось и молилось, чтобы это оказалась именно она.

– Да. Пезерик слушает.

– Это Сара Райан. – Фамилию Терри не расслышал.

– Кто? – переспросил он.

– Мать Моры Райан.

Райан, но не та, которую он жаждал видеть или слышать.

– Что я могу для вас сделать?

– Я хотела бы поговорить с вами, в частном порядке, что ли. У меня есть кое-какая информация. Только вы должны сохранить ее в тайне. Кое-кто из ваших на содержании у моей дочери.

Терри нахмурился:

– Это серьезное обвинение.

Сара судорожно сглотнула и прикрыла глаза.

– У меня есть бумаги, которые, я полагаю, могут вас заинтересовать.

– Понятно! Значит, вы хотели бы со мной встретиться, я вас правильно понял?

– Да, именно так. Но о нашей встрече никто не должен знать. Поверьте мне. Довольно и того, что я вам скажу: на основании этих бумаг можно посадить кучу народа. Вы знаете, где находится "Риджентс-парк"?

– Разумеется.

– Приходите в три часа в субботу в зоопарк, к кафетерию. – Не успел он ответить, как Сара положила трубку. С нее градом лил пот.

Терри обалдело смотрел на телефонную трубку.

– Кто же это был?

Крэнмер уставился на него.

– Занимайся-ка своим делом! – сказал ему Терри с притворной беспечностью. – Я уехал на ленч. До завтра.

Направляясь к машине, Терри чувствовал, что заинтригован. Что нужно от него Саре Райан, всем известной главе семьи Райанов? Он знал, что дело об убийстве Джоффри Райана практически никто не расследовал. Что бы Райаны ни натворили, всегда выкрутятся. И как только им это удается? Просто загадка. А может, и нет никакой загадки? Терри давно подозревал, что один или двое его коллег у Райанов на содержании. Во-первых, у них всегда было полно денег, а во-вторых, Райаны всегда и во всем на один шаг опережали полицию. По опыту Терри знал, что одно дело быть уверенным в чьей-то виновности, а совсем другое – доказать это. Он не сомневался, что у Райанов есть какой-то внутренний канал информации. Что ж, от Сары Райан он обо всем узнает!

Ах, если бы Мора была с ним! Но с последней их встречи прошло слишком много времени. По самую свою шейку, такую нежную и хорошенькую, она погружена в бизнес Райанов. Теперь они еще дальше друг от друга, чем когда бы то ни было. Прошел слух, что Мора стала преемницей Мики во всем, включая и перестрелки.

Терри расхотелось есть. Единственное, чего он желал, – это ощущать вкус того, что он попробовал много лет назад. Подобно Адаму, Терри предпочитал запретный плод.

Сара вернулась на кухню с сильно бьющимся сердцем. Она таки покатила этот шар и теперь была вне себя от радости. Она покончит с империей террора, которой правит ее дочь. Занимаясь обедом, Сара еще раз обдумала то, что сказала Джэнайн, и решимость ее возросла. Она пожертвует и сыновьями, и дочерью ради спасения хотя бы одного живого существа. Если же речь идет о Бенни, то и говорить нечего. Она одна способна его спасти.

Уже позднее Сара вспомнила, что на следующий день, в пятницу, назначено вскрытие завещания Майкла.

* * *

Сара пришла в нотариальную контору вместе с мужем и села так далеко от своей единственной дочери и четверых оставшихся в живых сыновей, словно все они были прокаженными.

Нотариус, Дерек Хэттерсли, нервничал больше, чем Райаны, и от волнения то и дело сморкался. Завещание было сложное. Наверняка каждый член семьи считал именно себя главным наследником. Нотариус прокашлялся и заговорил:

– Должен вас всех предупредить, что большая часть имущества мистера Райана отныне будет принадлежать одному лицу. Но есть в завещании существенные распоряжения, касающиеся и остальных членов семьи. – Он улыбнулся, пытаясь разрядить обстановку.

Единственным, кто ответил нотариусу на улыбку, был Бенджамин Райан, и Дерек Хэттерсли окончательно убедился в том, что тот слегка навеселе.

– Ну, тогда я начну. – Он снова откашлялся и стал читать:

Я, Майкл Дэвид Райан, находясь в здравом уме, оставляю все, чем владею, за вычетом нескольких пожертвований, которые я детально обозначу ниже, своей сестре Море Райан".

Дерек Хэттерсли обвел взглядом сидевших перед ним, но не заметил, чтобы кто-нибудь из них изменился в лице. Тут он подумал, что все Райаны – преступники или уж, во всяком случае, не те люди, которые склонны проявлять свои эмоции. Он вздохнул. Если они собираются оспаривать завещание, пусть занимаются этим сами. Он не позволит втянуть себя в такое запутанное дело.

"Я оставляю ей всю мою собственность и все вложения, – продолжал нотариус, – а также две трети из капитала, который лежит на моем банковском счете. Остальное следует поделить между моими родителями и братьями. Моей племяннице Карле Райан и моему племяннику Бенджамину-Антони Району я завещаю по двадцать тысяч фунтов каждому. Доля Бенджамина-Антони должна храниться в банке на его счете до достижения им двадцати одного года. Карла Райан может получить свои деньги немедленно. Пятнадцать тысяч фунтов я оставляю Джозефу Майклу Спенсеру, моему внучатому племяннику, они тоже должны храниться на его счете до достижения им двадцати одного года. Двадцать тысяч фунтов я завещаю Джерри Джексону, моему ближайшему другу".

Дерек Хэттерсли снова высморкался и обвел взглядом собравшихся.

– Майкл Райан пожелал составить завещание максимально лаконичным и сам написал текст, я только дал ему образец. Он также оставил два письма. Содержание их мне неизвестно. – Теперь, наконец, нотариус мог вздохнуть с облегчением. Кажется, он благополучно выпутался из создавшейся ситуации. – Письма адресованы матери и сестре. – Нотариус кивнул вначале Саре, а потом Море.

Никто так и не нарушил молчания. Наконец Сара дрожащим голосом спросила:

– Где мое письмо?

– Вот оно, миссис Райан. – И нотариус передал Саре длинный белый конверт. Она впилась взглядом в адрес, написанный мелким, аккуратным почерком ее покойного сына. Потом сказала:

– Мою долю прошу передать в фонд помощи вдовам полицейских!

Рой ошеломленно воскликнул:

– Ты не можешь так поступить!

– Могу, Рой Райан. Я не возьму ни пенни из этих кровавых денег. – Она взяла свою сумку и, сделав знак мужу следовать за ней, покинула контору.

Дерек Хэттерсли опять высморкался. Нос его стал красным и лоснился. Он передал Море ее письмо. Она вежливо его поблагодарила.

– Не будете ли вы любезны подписать некоторые документы...

– Разумеется, – улыбнулась Мора.

Через двадцать минут все покинули контору.

– Ну вот, Мо, теперь все: объявлена последняя воля Мики.

– Да, Гарри. Теперь мы окончательно с ним расстались.

Лесли обнял ее:

– Держись, девочка, Мики не понравилось бы, что ты киснешь.

Мора через силу улыбнулась. Галантность не очень-то шла Лесли.

– Пойдемте куда-нибудь и выпьем как следует, – предложил Ли.

– Неплохая идея. Что скажешь, Мо? – спросил Рой.

– Согласна. Давайте пойдем в клуб. Там для нас дармовая выпивка.

* * *

Сара с мужем возвращались домой во взятом напрокат черном лимузине. Бенджамин был раздражен.

– Это ты слишком, Сара, черт бы тебя побрал! Как ты ведешь себя с детьми! Ведь они твоя плоть и кровь! Из-за тебя я их почти не вижу!

Сара скрестила на груди руки.

– Вот и радуйся, что не видишь. Наши дети – преступники. Будь они прокляты! Но тебя, я смотрю, это мало волнует. Ты такой же, как они. Пятьдесят лет из семидесяти, прожитых на свете, я провела с тобой. Мне было пятнадцать, Бенджамин Райан, когда ты меня обрюхатил. Всего пятнадцать! И я жила с тобой, несмотря на то, что ты вытворял. Жила! И ради чего? Я тебя спрашиваю: ради чего? Видимо, ради того, чтобы произвести на свет Божий банду паршивых хулиганов!

Она смотрела в окно на прохожих и думала о том, что у каждого из них своя жизнь, не похожая на ее собственную.

Бенджамин зло смотрел на нее, и на его старческом, будто сделанном из пергамента лице прибавилось морщин.

– Тоже мне, святоша нашлась! Да ты просто смешишь меня! В свои пятнадцать лет, Сара Райан, ты была настоящей "маленькой давалкой", как теперь принято говорить.

– Я никогда такой не была! – бросила Сара.

Водитель с любопытством прислушивался к разговору двух стариков на заднем сиденье его лимузина и с трудом сдерживал смех.

– Была! – возразил Бенджамин со своим обычным ехидством, так действовавшим Саре на нервы.

– Нет!

– Да!

В это время водитель со смехом спросил:

– Вы знаете, где "Брэмли Армс"?

– Напой это, сынок, а я сыграю, – ответила Сара.

Бенджамин злобно глянул на водителя:

– Не ваше собачье дело. Выбросите меня вон там. А ее высадите, где хотите. – И он большим пальцем ткнул Сару, которая сразу притихла и до самого Ноттинг-Хилла не произнесла ни слова, крепко сжав губы.

Дома Сара заварила чай, отнесла чайник в "гостиную", как она теперь называла первую из комнат, и налила себе чашечку. Затем села в кресло у камина и вскрыла письмо Майкла. "Бенджамина оно не интересует, его интересуют только деньги, оставленные сыном", – подумала Сара и принялась читать.

"Дорогая мама!

Я должен многое тебе сказать, потому и решил написать это письмо. Я знаю, не такой жизни ты хотела для меня, но я избрал свой путь и ни разу не пожалел об этом. Единственное, о чем я сожалею, мама, так это о том, что мы отдалились друг от друга. Ведь никого дороже тебя у меня не было в жизни.

Ты тяжело пережила смерть Бенни, потому что очень любила его. Я тоже его любил, и понимаю твое горе. Это письмо ты прочтешь тогда, когда я буду вместе с ним и Антони. Когда уйду из этого мира. Знай, мама, я буду скучать по тебе больше чем по кому бы то ни было. И вот о чем я хочу просить тебя, мама. Позаботься о Море. Ты ей нужна. Она всегда нуждалась в тебе. С тех пор, как с ней случилась беда из-за этого полицейского, ее просто сжигал внутренний огонь. Я это знаю, мама, потому что наблюдал за ней. Я сделал для Моры все, что мог. А теперь передаю ее в твои руки, руки, которые держали ее, когда она была совсем маленькой. Море нужна мать. А отцу передай, что я очень его любил.

Я буду всегда любить тебя, мама, что бы ни случилось.

Майкл".

Сара почувствовала, как скапливаются под веками слезы, и прижала руки к глазам, чтобы не дать им пролиться. Это письмо писал тот, прежний, Майкл, юный сорванец, а не жестокий, жаждущий крови мужчина, каким он стал с годами.

В ту ночь, когда родилась Мора, у Майкла, совсем еще юного, стройного и высокого, вся жизнь была впереди.

– О Боже, сынок мой! – Сара прижала руку ко рту, и слезы потоком хлынули из глаз. – Мой сынок! Самый лучший на свете! О Боже, помоги мне! Я так любила его!

* * *

Мора с братьями пировали в клубе. Они выпили уже много и захмелели. Волна эйфории, накатившая на Мору, должна была смениться слезами, и Мора это знала.

Это был "день Майкла": каждый из них думал только о нем. Вместе с ними сидел и Джерри Джексон, а Ли исполнял обязанности бармена. Сидя на креслах для рандеву, они пили и пили, словно это могло унять боль от потери Майкла.

– Я помню Мики, когда он работал на Джо Рыбу. Обыкновенный вымогатель, только очень красивый!

– Это было давно, Джерри, – как-то неуверенно откликнулся Рой.

Джерри залпом выпил свой джин с тоником.

– Вашей матушке в те времена нелегко приходилось. Да и остальным тоже. Все пташки пялились на Мики, но он не тратился на них. Денежки нес домой, своей мамочке. А после очередного ограбления купил тебе, Мора, выходное платье, первое в твоей жизни. Ты знала об этом?

– Нет, Джерри. – Она улыбнулась, радуясь возможности поговорить о брате.

– Я хорошо это помню, – продолжал Джерри. – Мы вместе с ним распотрошили одну контору для заключения пари. На всех улицах не сыскать было такого умного малого, как Майкл. Джо Рыба пытался накинуть на него узду, но ничего не вышло. Майкл все время занимался всяким мелким мошенничеством, пока работал на эту старую гниду. – В голосе Джерри зазвучали жесткие нотки. – Я ненавидел этого старого ублюдка.

– А Мики, что, его любил? Да? – Лесли так набрался, что забыл об осторожности. – Ведь это он придумал: сбить его машиной, разве не так?

– Заткни свою паршивую помойку! – повернулся к нему Гарри.

– Ну да, Мики был "голубым". "Нестандартным", как банкнота в девять фунтов. А что до Джо Рыбы... так именно из-за этого его и прозвали "Рыбой"... странный, как рыба...

Лесли не успел договорить, Гарри залепил ему пощечину и сшиб со стула.

– Заткнешь ты, наконец, свою помойку!

– Все в порядке. Успокойся! – Ли попытался утихомирить разбушевавшегося брата.

– Все вы сволочи! Вечно вступаетесь за него! – Гарри и трезвый бывал агрессивен, а пьяный и подавно. Так и лез в драку.

– Заткнись! – тихо произнесла Мора. У нее не хватало сил прекратить ссору.

– Послушай, Гарри, мы собрались помянуть Мики. Поэтому сядь и умолкни. Не можешь пить, не пей, – решительно заявил Рой. Все с удивлением уставились на него. Лесли с трудом поднялся и плюхнулся на стул. Даже сейчас, выпив лишнего, Мора понимала, что с некоторых пор Рой обрел уверенность в себе и станет ей хорошим помощником.

– А когда ты собираешься читать письмо Майкла? – спросил Ли Мору, переменив тему разговора.

– Когда созрею для этого. – Она встала, подошла к конторке администрации, где стоял телефон, и набрала номер офиса Уилли на набережной Святого Мартина. Ответил он сам, к счастью для Моры, потому что язык у нее заплетался.

– Это ты, Уилли?

– Привет, Мора. – Голос его звучал холодно. С той ночи, когда хоронили Майкла, она виделась с ним все реже и реже, и это ему очень не нравилось. Вопреки своим принципам, он постоянно думал о ней, и его задевало, что она вертит им, как хочет: то поманит, то бросит.

– Я пьяна.

– Чего же ты от меня хочешь? Я сейчас очень занят...

– Я только что вернулась из нотариальной конторы, где зачитывали завещание Майкла. Мне так одиноко и тяжело!

– В самом деле? Значит, ты хочешь видеть меня, я верно тебя понял?

– Да... Все, что мне сейчас нужно, – это, чтобы меня хорошенько оттрахали!

Уильям улыбнулся. Она умеет подбирать слова, ничего не скажешь. Если он побежит к ней, она и дальше будет его просто использовать. Впрочем, дела на сегодня почти закончены, а Мора, судя по голосу, и в самом деле чувствует себя покинутой, он сказал бы: отчаявшейся. Но он желал ее на любых условиях и отдавал себе в этом отчет.

– Где мы встретимся?

– Заезжай за мной в клуб. Я буду ждать.

Когда Мора вернулась к мужчинам, они уже не спорили, и каждый рассказывал о Майкле что-нибудь смешное, стараясь перещеголять в остроумии прочих. Мора заняла свое место молча и подняла бокал в память о брате. Она выпила его залпом. Только успела подумать, что Майклу приятно было бы видеть, как пьют в его честь, и отключилась. Приехавшему через час Уилли пришлось нести ее к машине.

Он вез ее, испытывая глухое раздражение. Надо же так напиться! Мора лежала на заднем сиденье машины и тихонько посапывала, под тонкой шелковой блузкой видно было, как колышутся ее груди. И Уилли не мог самому себе не признаться, что, даже пьяная и растрепанная, она вызывала жгучее желание. Никогда в жизни Уилли не видел женщины более сексапильной, чем Мора.

В тот вечер Мора проснулась в половине двенадцатого с сильной головной болью и увидела, что лежит совсем голая на собственной постели. Постепенно в памяти всплыли все события предыдущего дня. Она повернулась на другой бок и почувствовала, что рядом лежит кто-то. Это был Уильям. Она ощущала, как грубо измято ее тело. Уильям воспользовался тем, что она была пьяна. Что ж, она сама напросилась на это. Мора осторожно приподнялась, и к горлу волной подступила тошнота. Она тихонько слезла с кровати, поставила на пол сперва одну ногу, потом вторую и в полутьме добралась до ванной. Уильям громко храпел.

Поглядевшись в зеркало над мойкой, Мора пришла в ужас. Макияж был размазан по всему лицу, глаза стали какими-то узкими, маленькими. В свои тридцать шесть лет она выглядела просто старухой. Она стала плескать холодную воду на лицо и шею, чтобы как-то привести в порядок мысли. И тут вспомнила о письме.

Набросив висевший на дверях старый купальный халат, Мора прошла в гостиную и увидела на кофейном столике свою сумку – очевидно, Уилли бросил ее туда.

Мора устроилась поудобнее в кресле, подобрав под себя ноги, зажгла стоявший рядом торшер и вытащила из сумки конверт. Какое-то время она внимательно смотрела на буквы, написанные убористым почерком, потом аккуратно вскрыла конверт и вынула письмо, уместившееся всего на одном листке бумаги.

"Добрый день, Мо!

Когда ты будешь это читать, я уже превращусь в бурый хлеб! (После этой фразы была нарисована улыбающаяся рожица. Майкл любил пошутить.)

Итак, ты уже знаешь, что я все завещал тебе. Ты вполне это заслужила. Теперь ты обладательница миллиона с лишним фунтов. Земли из-под доков со временем принесут еще больше. В общем, все это твое. Абсолютно все.

Письмо я написал потому, что есть вещи, которых, пожалуй, при жизни не скажешь.

Во-первых, я должен признаться, что до сих пор меня мучает совесть. Я знал, что ты всем сердцем любишь «старину Билла», и разрушил твое счастье. А теперь я пытаюсь возместить тебе это, Мора. Во-вторых, полагаю, тебе следовало бы выйти замуж за старину Темплтона. Тогда, по крайней мере, ты станешь леди. Хотя для меня ты всегда была леди.

Ты и представить себе не можешь, как я люблю тебя! Не следуй моему примеру, Мо, не оставайся одна, без семьи. У меня не было другого выхода, это та цена, которую я заплатил за то, что был гомосеком.

В-третьих, попробуй помириться с матерью. Вы когда-то были очень близки, и в глубине души чувствуете, как вам недостает друг друга. Заделай эту пробоину, Мо, очень тебя прошу!

И, наконец, последнее: я не доверяю нашему Джоффри, порой мне хочется его задушить. Поставь «номером два» нашего Роя. Он гораздо сообразительнее, чем думают многие. А еще присмотри за стариком. Как бы у тебя ни сложились отношения с матерью, у отца ты всегда была любимицей. Братья говорят, что он по тебе очень скучает.

Но хватит об этом, моя дорогая. Письмо храни у себя, пусть никто не знает, что я мягкий, как куча дерьма! (На этом месте тоже была пририсована смеющаяся рожица.)

Если меня не станет, позаботься о братьях и, конечно, о себе.

Дополнительное распоряжение к завещанию я попросил старого Хэттерсли держать в тайне. Квартиру и все свои личные вещи завещаю Ричарду. Он хорошо ко мне относился и не должен ни в чем нуждаться.

Я также завещал полсотни «кусков» организации «Спасите детей». Афишировать это не надо. Я чувствую, Мо, что не доживу до старости, или «старых костей», как говорила наша тетя Нелли, и на всякий случай каждый год пишу эти письма заново.

Береги себя, Мо.

Любящий тебя брат

Майкл.

P.S.

Хэттерсли надежен, как часы за два фунта. Я оставил у него для тебя кое-какие бумаги. Съезди к нему, когда прочитаешь это письмо. Только чтобы никто не знал. Там биржевые акции, долговые письма и прочие документы. У него же номер моего счета в швейцарском банке. После моей смерти их известят, что новым распорядителем вкладов являешься ты".

* * *

Мора не могла оторвать глаз от письма. Трест под названием "Майкл" платит долги! Только он мог ежегодно писать новые письма. На ее письме стояло: "5 августа 1986 года". Тогда еще не было всех этих неприятностей с Джоффри. Она вздохнула. Полсотни "кусков" на "Спасите детей". Глаза ее затуманились слезами. Казалось, Майкл никак не реагировал, когда в "Новостях" показывали голодающих детей. И вдруг на тебе! Отвалил им пятьдесят тысяч фунтов! Да, это вполне в его духе. А ведь в газетах его не называли иначе как злодеем или убийцей.

Значит, Майкл давно все знал о Джоффри. Не помешай ему тогда Мора убрать этого предателя, трагедии можно было избежать. Она зажмурилась, чтобы не расплакаться. Слезами Майкла не вернешь – она и так достаточно их пролила.

Когда она открыла глаза, то увидела стоявшего в дверях Уильяма.

– Милая девочка, вид у тебя просто сногсшибательный.

Она положила письмо в сумочку и улыбнулась ему той тяжелой циничной улыбкой, которая никак не отразилась в ее глазах. Какое-то время она скользила взглядом по его телу, а потом сказала хрипловатым голосом:

– Ты неплохо использовал то время, когда я полностью отключилась.

Он кивнул.

– А теперь я воспользуюсь тобой!

Смеясь и стараясь сымитировать характерный для "кокни" акцент, Уильям ответил:

– Значит ли это, что я смогу сейчас потрахаться в свое удовольствие?

Положив на пол сумку, Мора поднялась с кресла:

– При одном условии: если будешь паинькой.

Направляясь к постели, Мора молила Бога о том, чтобы у Уилли хватило сил отвлечь ее хоть на короткое время от всех проблем. В то же время она понимала, что это способен сделать только один человек. А он недосягаем для нее так же, как Млечный Путь.

 

Глава 31

Суббота выдалась холодной и ветреной, в воздухе порхали снежинки. В то время как Мора и Уильям не спеша поглощали свой поздний ленч, Сара ждала на скамейке Терри Пезерика. Он появился сразу после трех часов и улыбнулся ей.

Она не произнесла ни слова, лицо по-прежнему оставалось каменным. Только мелькнула мысль, что ее первый внук мог быть очень красивым, если бы походил на отца.

– Миссис Райан?

Сара кивнула. Терри сел рядом.

– Сегодня холодно, не так ли?

Она снова кивнула.

– Может быть, зайдем куда-нибудь выпить по чашечке кофе? Не возражаете? И поболтаем в тепле?

– Охотно. Я очень замерзла.

Терри под руку повел ее в кафетерий. Сидя за чашкой горячего сладкого чая, Сара терзалась сомнениями. Ведь она собиралась погубить не только Мору, но и остальных своих детей.

– Сможете ли вы, получив от меня информацию, как-то облегчить участь моих сыновей?

– Насколько я понимаю, информация больше касается Моры?

Сара кивнула.

– Что ж, попытаюсь. Все зависит от того, какого рода информацию вы мне предоставите.

Терри чувствовал себя словно змея в траве. Перед ним сидела старуха. Мать Моры. Обернись все иначе, она могла бы стать его тещей. Он отпил из чашечки кофе. Когда-то ее сыновья чуть не убили его. Интересно, знает ли она об этом?

– Мне известно многое, что касается дочери. Мой сын Джоффри записывал имена, даты, хранил всякие документы. В них все. Все, что происходило за последние годы.

– Ради этого вы и хотели со мной встретиться?

Сара глянула ему прямо в глаза.

– Вы ведь знали мою дочь раньше... Еще до того, как она стала заниматься бизнесом вместе с Майклом.

– Значит, вы уже тогда знали обо всем?

– Да, обо всем. И о том, что Мора беременна.

Глаза Терри широко раскрылись.

– Не может быть!

– Может быть, сынок. Она была беременна, никакого сомнения. За это Майкл и велел вас избить. Я сама возила ее на аборт. И из-за этого врача, этого ублюдка, она чуть не умерла. Потом очень долго болела и уже не могла иметь детей. – Сара сама не понимала, зачем рассказывает ему все это. Может быть, ей хотелось как-то оправдать дочь и часть вины переложить на этого полицейского?

– Я ничего не знал, клянусь вам!

– Мне это известно, сынок! Мора говорила. Она приехала к вам, чтобы все рассказать, а вы ее выпроводили. Потом об этом узнал Майкл. Да и обо всем остальном тоже.

У Терри голова пошла кругом: Мора была беременна от него!

Сара отпила еще немного чая. Она решила рассказать все и продолжала:

– С тех пор дочь и переменилась. Не знаю, только ли по вашей вине, но, выписавшись из больницы, она как-то ожесточилась. И это ожесточение с годами росло. Как будто за свою боль она хотела отомстить всему миру! А ведь прежде она была хорошей девушкой! Очень доброй.

– Не знаю, миссис Райан, насколько это важно для вас, но я любил вашу дочь.

– Верю, что любили.

– Я даже не мог себе такого представить. Иначе был бы рядом с ней.

Сара замотала головой:

– Нет, сынок, ошибаетесь. Майкл никогда не допустил бы этого, даже уйди вы из полиции. Он ненавидел бы вас до самой вашей смерти. Вот почему я и решила встретиться с вами. Вы ведь тоже имеете к этой истории какое-то отношение. Я хочу, чтобы мои внуки выросли честными людьми, чтобы на них не легла тень Райанов! Пусть они станут рабочими, дворниками, да кем угодно! Только не преступниками!

– Понимаю! Но поймите и вы. Кто вступил на этот путь, повернуть обратно не может.

– Я понимаю. Потому я решила сама направить моих детей на путь истинный. Никто, кроме меня, не может этого сделать. Я их породила, я их и уничтожу! Ведь это так просто! Мне нужна ваша помощь! Если понадобится, я буду свидетельницей в суде.

– Нет! Это не понадобится!

– Вы, может быть, беспокоитесь обо мне? Не надо! Мне уж семьдесят. И я не помню, чтобы когда-нибудь боялась собственных детей.

Сара достала из сумки папку с бумагами и отдала Терри.

– Это все, что осталось после Джоффри. Я записала на обороте папки номер моего телефона. Позвоните, когда понадоблюсь, И пожалуйста, помогите мальчикам. Это моя единственная просьба. Они бросят прежнее занятие, я знаю. Главное – следите за Морой.

Сара поднялась, пожала Терри руку и, кивнув, ушла.

Терри остался сидеть, погруженный в размышления. Мора носила его ребенка. Он вспомнил, какой она была в их первую ночь: доверчивая, покорная. Вспомнил лучистые глаза, податливое тело и почувствовал, что слезы жгут его горло. Какой она была нежной! Этот аборт исковеркал всю ее жизнь! Она часто говорила, что любит детей. Вспомнил Терри и их последнюю ночь. Это была близость двух зрелых людей. Ее прохладная кожа, как и тогда, пахла мускусом. А о ребенке она опять ничего не сказала. Почему?

Никто из них не заводил семьи. Они были рождены друг для друга. Теперь он это понял и схватился за голову.

– С вами все в порядке? – Терри очнулся и увидел коренастую, небольшого роста официантку. Она стояла рядом и с тревогой смотрела на него.

– Да, благодарю вас.

– Но выглядите вы ужасно.

Терри встал и бросил на столик три фунтовых монеты.

– Ничего особенного. Так, неприятные новости. Вот и все.

Он вышел на морозный воздух, зажав папку под мышкой. Он познакомится с документами попозже. А сейчас пойдет пешком и будет думать.

* * *

Мора и Уильям снова легли в постель и буквально не выпускали друг друга из объятий. Впервые за несколько дней Мора улыбнулась. Наконец-то кто-то заботится о ней. А Уилли заботился, она это знала. Она забудет плохое, тяжелое, хоть на время, и сосредоточится на хорошем.

Мора все еще была молода, но письмо Майкла напомнило ей о том, как быстротечно время, и в голову пришла мысль о Терри Пезерике. Так бывало всегда, стоило ей подумать о чем-то серьезном. В это же самое время Терри Пезерик стоял у "Риджентс-парка" и думал о Море.

Оба строили планы. Мора и не подозревала, что в один прекрасный день их планы сольются, и это будет как взрыв бомбы.

Терри оказался в затруднительном положении. Уже прошла неделя с того дня, как Сара передала ему документы. В достоверности записей Джоффри Терри был уверен. Имена и даты не вызывали сомнений. Беспокоило одно обстоятельство. Почти все его коллеги были куплены Морой, и не только коллеги, кое-кто из начальства тоже, например, его старший инспектор. И теперь, вооруженный всей этой информацией, Терри не знал, что с ней делать. Ведь речь шла не о нескольких взяточниках, а о целой армии, против которой должна была выступить горстка честных людей. В любом случае это затронет не только его друзей, но и всю лондонскую полицию.

Теперь стало ясно, что за похищением золота в 1985 году стояли Мора и Майкл Райаны. У Терри в руках были доказательства. Джоффри Райан даже приложил карту маршрута, которой пользовались преступники. И на этой карте было множество отпечатков пальцев, в этом Терри тоже не сомневался. Он даже знал, у кого в настоящий момент хранится золото. Казалось бы, лучшего и желать нечего, но как пустить информацию в ход, если во всем этом дерьме по уши сидят полицейские?

Терри чуть не плакал от досады. Теперь он смотрел на своих коллег совершенно другими глазами и, слушая их доклады о поимке преступников, отлично понимал, что они умышленно копают не там, где надо, стараясь отвести подозрения от Райанов.

Ничего удивительного, что Мики и Море все сходило с рук. Райаны контролировали не только участок на Вайн-стрит, но и центральное бюро всего Вест-Энда. Просто невероятно! Везде у них были "свои люди" – и в Брикстоне, и в Килберне, и в Баркинге. На каждом участке, как минимум, одно "ухо".

Теперь наконец у Терри была вся необходимая информация, чтобы покончить с Райанами. Даже их мать стала его союзницей. И все же руки у него были связаны. Если корабль Райанов пойдет ко дну, он потащит за собой и полицию. Смешно, черт побери! Что же до Темплтона... он и так по уши погряз в различного рода аферах и давно был бы за решеткой, если бы не связи. Таким образом, Терри предстояло дать бой нескольким высокопоставленным мошенникам.

Он позвонил в Отдел специальных расследований. Вот куда он передаст документы, и пусть считают, что им повезло. А ему почести не нужны, он сыт по горло, его просто тошнит от всего этого.

Ведя разговор, Терри что-то машинально рисовал на стопке лежавшей перед ним бумаги и только позже обнаружил, что нарисовал пронзенное стрелой сердце.

* * *

Руководитель Отдела Марш смотрел в окно на раскинувшийся перед ним город. Стемнело, и на той стороне Темзы вспыхивали огни, похожие на огни маяков. Уже почти три часа он сидел погруженный в размышления. Информация, переданная ему молодым детективом-инспектором, напрочь лишила его покоя. Целых десять лет он мечтал о такой информации, а теперь, когда она буквально приплыла к нему в руки, не знал, как поступить, и ждал своего начальника, которого, к счастью, не обнаружил в списке коррумпированных. Если информация достоверна, а Марш подозревал, что именно так оно и есть, тогда разверзнется земля и поглотит всю полицию Вест-Энда.

При мысли о том, что ему предстояло вытащить на свет Божий, он покачал головой: Пезерик не знает, что собственными руками вырыл себе могилу. И это самое печальное. Никто больше не пожелает иметь с ним дело после того, как бульварные газетенки сделают из этого сенсацию. Полицейские не должны порочить своих, кем бы они ни оказались. Как врачи – пациентов.

* * *

В полночь Терри позвонили домой и сообщили, что в двенадцать сорок пять его будет ждать Марш. Садясь в машину, он вдруг понял, что затеянное им дело может раскручиваться годами. В конечном счете Мора Райан будет выведена из игры, но стоит ли это того, чтобы идти на такие неприятности?

Марш принял Терри в задней комнате дома с террасой в Уимблдоне.

Вот уже час он вел с ним осторожный разговор, а когда сделал паузу, чтобы раскурить сигару, Терри сказал:

– Вы пытаетесь мне доказать, что люди, облеченные властью, уплывут, даже не заплатив по счетам?

Закашлявшись от сигарного дыма, Марш прикрыл ладонью рот и стал объяснять:

– Послушай-ка, сынок, все дело в том, что среди этих людей есть полицейские с двадцатилетним стажем. И они тихо уйдут в отставку...

– И будут получать свои пенсии и доплаты за ранний выход на пенсию! – В голосе Терри слышалось отвращение. – Это просто невероятно, Марш! Я представил вам доказательства о коррупции в грандиозных масштабах, об этом можно только мечтать, а у вас хватает нахальства утверждать, будто все взяточники выйдут сухими из воды!

Марш кивнул:

– Я понимаю твои чувства, сынок.

– Нет, не понимаете! Даже представления о них не имеете. Я испытываю горечь и отвращение. Эти люди много лет находились на содержании у известных преступников, а вы говорите, что невозможно заставить их платить по счетам. Зато из-за них пострадает какая-нибудь мелкая рыбешка, вроде Добина.

– Послушай, сынок...

– Я вам не "сынок"! – Терри хватил кулаком по столу. – Мы тут с вами копошимся, будто какие-нибудь взломщики среди ночи. Не хочу верить, что продажные полицейские спокойно отправятся отдыхать, не получив даже пинка на прощание. Мы, как воры, тайком встречаемся по ночам в обшарпанных домах, а те, кто пенки снимал, благополучно выберутся из этой истории. Так, шеф, не пойдет!

– Послушайте, Пезерик! Если это просочится на улицы, нас всех перетрахают. А представьте ярость, которую это вызовет, когда пронюхает пресса! Ты об этом подумал? Полицию тогда станут презирать больше, чем бандита, ворующего газовые счетчики! Нам этого просто не пережить. Единственное, что мы можем сделать, – это начать разгребать у себя внутри. Виновные, зная, что их схватили за шиворот, уйдут из полиции. И это все, чего мы можем добиться! Станешь постарше, поймешь, что я прав. Иначе вся нечисть, которая сидит за решеткой, все эти насильники, мошенники и убийцы начнут вопить, требовать пересмотра дел, ссылаясь на то, что засадивших их полицейских "накололи". Слишком много наших людей замешано в коррупции, так что лучше сохранить это в тайне. Конечно, уход из полиции чересчур малая плата за то, что они натворили, но иного пути у нас нет, поверь мне.

Терри был потрясен.

– Ну а как насчет Моры Райан? Ей тоже дадут благополучно уйти?

– О ней можешь не беспокоиться: ее мы припечатаем по справедливости.

– Значит, будем устанавливать шкалу "справедливости", да? И тогда изловим настоящих преступников! Так вот, Марш, да будет вам известно, что Мора Райан и все ее семейство не идет ни в какое сравнение с продажными полицейскими, которых вы с такой легкостью освобождаете от ответственности. В моем представлении коррумпированный полицейский хуже любого преступника.

Марш обошел вокруг стола и положил руку на плечо Терри.

– Я знаю... я, как и ты, выполняю приказы. Но то, что ты откопал, нельзя разглашать. Слишком большие масштабы. Неужели не понимаешь? За несколько часов вся полиция будет распята. Рассказать всем, что даже начальство продажно? Брось, сынок, это уже слишком!

Слушая Марша, Терри не мог с ним не согласиться. И все-таки ему казалось несправедливым, что эти негодяи не будут наказаны по заслугам, даже пятнышка в характеристике не останется.

– Я не в восторге от вашего предложения, – заявил Терри. – Надо попытаться, если даже это повлечет за собой неприятности. Игра стоит свеч. Этот "Джо Публика" не так уж глуп, как вам кажется. Лично я предпочел бы правосудие незаконному стремлению сохранить все в тайне.

Марш погасил сигару. На его сверкающей лысине выступил пот. Этот молодой человек начинал действовать ему на нервы. В сложившейся ситуации полиции меньше всего был нужен такой честный парень. Терри Пезерик собирался разворошить осиное гнездо, но никто ему этого никогда не позволит.

– Послушай, ступай-ка домой. Отоспись. А когда пораскинешь мозгами, поймешь, что я прав.

Терри поднялся и посмотрел Маршу в глаза.

– Теперь я понимаю, почему нас прозвали "дерьмом".

После ухода Терри Марш снова сел за стол и предался размышлениям. Если бы все было так просто, как думает Пезерик! Хороший полицейский разоблачает гнусных преступников. Но в этом мире полицейские в большинстве своем тоже преступники! Марш глубоко вздохнул. Он должен заткнуть рот Пезерику. И он это сделает.

* * *

Терри, кипя от гнева, гнал машину домой по пустынным улицам. Как ему хотелось прямо сейчас поехать на Флит-стрит и там, в редакциях газет, крикнуть во весь голос о том, что ему известно. Но он знал, что не сделает этого. Опять ему приходится выбирать между полицией и Морой Райан. И опять полиция в выигрыше.

 

Глава 32

Джэнайн поставила перед Роем завтрак, а себе налила чашку кофе, вышла в гостиную и добавила в кофе бренди. Только она отвернулась от бара с напитками, как едва не подскочила от неожиданности – в дверях стоял Рой и смотрел на нее.

– Я думал, ты завтракаешь, – сказал он, пережевывая пищу, и, проглотив, добавил:

– Рановато, даже для тебя, ты не считаешь?

Джэнайн опустила глаза и почувствовала, что краснеет.

– Я только этим и живу, Рой...

– Так вот, впредь, если меня нет дома, вызывай для Бенни такси. Я не хочу, чтобы ты его возила в школу: еще врежешься по дороге в фонарный столб! Ведь допилась до чертиков!

– Ничего не допилась! – запальчиво крикнула Джэнайн. Рой высморкался и вытер нос рукой.

– Не допилась, так допьешься! Делай, что я сказал. Слышишь?

Лицо Дженайн перекосило от гнева.

– Я спрашиваю... ты слышала? – заорал Рой.

– Слышала, не глухая.

– Не глухая, зато пьяная вдрызг! Как обычно.

Рой повернулся и пошел на кухню доедать завтрак. В прихожей, внизу, стоял Бенни и во все глаза смотрел на него.

– Папа, ты отвезешь меня в школу?

Рой кивнул.

– Отлично. Мама теперь совсем не может водить машину.

– Не езди с ней больше, сынок, хорошо?

Бенни пожал плечами:

– Это меня вполне устраивает.

Услышав это, Джэнайн залпом допила свой кофе, снова наполнила чашку, теперь уже одним бренди, и, сев, сделала несколько глотков. Глаза ее стали медленно наполняться слезами. Рой отнял у нее все, даже человеческое достоинство, а теперь вот и сына. От жалости к себе Джэнайн заплакала. Вскоре Рой вместе с Бенни вышли из дому. Сын с ней даже не попрощался!

* * *

Мора и Рой отправились в Эссекс, на встречу с ювелиром Ленни Айзааксом. Остановившись у светофора, Рой глянул на Мору:

– У тебя хорошее настроение, Мо.

Она улыбнулась:

– Да, ты прав.

– А что за причина?

– Ничего особенного, пухлоротый. Давай трогай, уже дали зеленый.

– Ах, черт побери!

Стоявший за ними фургон изо всех сил сигналил.

– Ладно, сейчас поедем. Так в чем же все-таки дело, если не секрет, а, Мо? Какой-нибудь парень?

– Возможно, – говоря это, Мора подумала об Уильяме Темплтоне.

– Значит, все-таки парень! – не без удивления произнес Рой.

– Послушай-ка, умник: я в хорошем настроении, потому что в хорошем настроении. Вот и все.

– Эта чертова женская логика меня изумляет!

Мора засмеялась:

– Ну, раз заговорили о женщинах, так скажи, какой нынче счет в игре с Джэнайн?

Рой чертыхнулся.

– Но ведь речь идет о женщинах, а не о чудовище из мутных глубин.

– Не говори гадостей, – усмехнулась Мора.

– Послушай, Мо, Джэнайн действует мне на нервы. Она пьет как сапожник.

– Джэнайн? Эта трезвенница? – усомнилась Мора.

– Хороша трезвенница! Наша жизнь рушится ко всем чертям. Точнее, уже разрушилась. Более четырех лет мы спим в разных постелях. Только Бенни меня удерживает, иначе давно бы покончил с этим.

– И когда она начала пить?

– В прошлом году. Но последние несколько месяцев вообще не бывает трезвой.

– Да, забавная пташка. Я ее никогда не любила, и все-таки она твоя жена.

– Знаешь, Мо, если бы не мать, я давно послал бы эту суку подальше. Но мать ее боготворит.

– Да, знаю. И все-таки, Рой, решать тебе. Я давно избавилась бы от нее, что бы там старуха ни думала. Сам посуди: ведь тебе с ней жить, а не матери.

Рой кивнул.

– Ну а как дела с этим типом Айзааксом?

– Кажется, он знает кое-кого из боссов на Джерси. Сказал, что может избавиться там от золота, а когда оно поступит на рынок в неимоверных количествах, цена на него упадет. Но к тому времени мы, так сказать, будем с кучей, извини мне мой каламбур. Я хотела сказать: с кучей денег. А какой-нибудь хмырь станет гонять по всей Европе, подсчитывая золотые резервы. Со временем найдется кто-нибудь умный, допетрит, что исчезнувший миллион продается вполне легально, и все постепенно угаснет. Как это обычно бывает. Так что, если хотите в ближайшие несколько лет приобрести золото, оставайтесь преданными "Южноафриканскому Ранду Крюгера"!

Рой расхохотался:

– Ты просто безумная, черт побери!

– Знаю... знаю. Я безумно счастлива, хотя это не значит быть сумасшедшей.

– Надеюсь, этот тип, Айзаакс, не намерен трепаться весь день. Все эти "передние колеса" никогда не знают, что пора затыкать фонтан. В свое время у меня уши отваливались от болтовни Сэмми Голдбаума!

Услышав имя Сэмми, Мора похолодела. Она давно не вспоминала о нем.

– Приехали! С тобой, девочка, все в порядке? Ты что-то побледнела.

Мора закурила.

– Да, я в полном порядке. Просто на минуту стало как-то не по себе.

Рой все понял и готов был избить себя за то, что упомянул в разговоре о Сэмми Голдбауме.

– Как насчет того, Мо, чтобы перед встречей выпить и закусить?

Мора знала, что Рой пытается исправить положение, и улыбнулась:

– Что ж, это было бы здорово.

* * *

Терри Пезерика вызвали к Маршу, и теперь он сидел и ждал, когда начальник, наконец, объяснит ему, что происходит.

Марш раскурил сигару – это было единственной роскошью, которую он себе позволял, выпустил дым через конторку и начал:

– Ты обдумал наш разговор?

Терри кивнул.

– Надеюсь, ты сегодня будешь более сговорчив?

Терри снова кивнул.

– Прекрасно... прекрасно. Итак, мы решили, что схватить Райанов должен ты. Не надо объяснять, что в случае удачи твоя карьера обеспечена. Если, конечно, они не перехитрят тебя.

Терри пристально посмотрел на Марша. В его словах он не нашел ничего забавного.

– Нам известно, что ты прям, как штамповка, информация у тебя в руках, и порученное тебе дело – только честь...

Терри перебил его:

– Ладно, кончайте треп. Что происходит?

Марш испытал неукротимое желание ткнуть в лицо Пезерику сигарой. Кем, черт побери, он себя возомнил, это дерьмо? Но вместо этого он глубоко вздохнул, пытаясь сдержать кипевшую в нем ярость.

– Вчера Мора и Рой Райан встречались с Ленни Айзааксом, ювелиром, и я их выследил. Совершенно ясно, что в ближайшее время они собираются переправить украденное золото в другое место. Тогда-то мы и пойдем в атаку. И когда накроем ее, можно будет предъявить ей и другие обвинения, в удобное для нас время. Я уже говорил тебе, мы прижмем ее по всей строгости закона. Застанем при получении денег за золото. Теперь, что касается дела о коррупции... Этим занимается Бюро по расследованию жалоб. Мы не собираемся ни на кого выходить, пока Райаны не будут схвачены с поличным. Иначе их могут предупредить. Работать будем в тесном контакте, ты и я. Только никому ни слова. Увидимся через несколько дней, когда у меня будет побольше информации.

– Сара Райан просила, если возможно, как-нибудь облегчить судьбу сыновей.

Марш усмехнулся:

– Просить можно, вреда от этого нет.

После ухода Терри Марш еще некоторое время сидел и курил свою сигару. Он не сказал Пезерику, что никого из Райанов не посадят в тюрьму – их просто уберут. Слишком многих они подкупили в полиции, и оставлять их в живых просто опасно. Надо заткнуть им рты. Заткнуть навсегда. А этот Пезерик, если пронюхает, может помешать...

* * *

Сара готовила для Бенджамина обед. Вернувшись из пивной, он прошел прямо наверх и лег. Сказал, что очень устал. "Наверняка перебрал", – с раздражением думала Сара. Она чистила картошку, когда сверху над головой что-то стукнуло. Сара подняла голову и прислушалась. Потом отложила нож для чистки картофеля и поднялась в спальню.

Бенджамин Райан лежал на полу, прижимая руку к груди. Его серое, с провалившимися щеками лицо говорило о том, что ему очень плохо. Сара осторожно приподняла его голову и заметила вокруг губ синюшность.

– Бенджамин!

Он открыл глаза.

– Грудь болит! Сара, позови врача!

Сара помчалась вниз, вызвала "скорую помощь", а потом позвонила Джэнайн и попросила сообщить о случившемся детям. Бросив телефонную трубку, она побежала наверх и не отходила от мужа, пока не приехала "скорая помощь".

В Центре кардиологической помощи Сара просидела возле мужа, пока он не потерял сознание, не переставая молиться.

В семь часов вечера появились Мора и Рой, оба бледные и встревоженные. Остальных братьев Джэнайн не стала разыскивать.

Рой заключил мать в объятия и ласково спросил:

– Что случилось, мама?

– Это было ужасно. Он упал прямо в спальне. Я его нашла на полу.

– А что говорят врачи?

– Коронарный спазм. За всю жизнь отец ни разу не болел.

– Мы бы давно приехали, но нас не было в городе. Лучше бы ты позвонила кому-нибудь из ребят, а не Джэнайн. Они скоро приедут.

Он убьет эту пьяную суку, как только придет домой! Отец в больнице, а она оставляет для него в клубе записку, чтобы он позвонил! Даже Джерри Джексону ничего не сказала!

– Мне было не до звонков. Я боялась отойти от отца. Посмотрите-ка на него! Вид у него просто ужасный.

Сара произнесла это совсем по-старушечьи. И Мора с Роем вдруг осознали, что родители – старые и жить им осталось недолго. Отец, может быть, уже сейчас умирает.

Рой сел рядом с матерью у постели и поглядел на безжизненное тело отца.

– Пойду поищу врача, Мо, узнаю, что с отцом. А ты оставайся с матерью.

Мора машинально обняла женщину, с которой за долгие годы едва ли перекинулась словом. Но сейчас, объединенные горем, мать и дочь забыли о собственной вражде.

– Все будет хорошо, мам... я тебе обещаю.

Сара сжала руку Моры.

– Ох, Мо, он совсем плох. Что же я буду без него делать?

– Не волнуйся, мам, все будет в порядке, – Мора старалась говорить уверенно.

Немного погодя появились Лесли, Гарри и Ли. Все трезвые и встревоженные.

Мора и Сара стояли у постели Бенджамина и, насколько это было в их силах, утешали друг друга. Парни, притихшие, стояли в коридоре и нервничали. Не слишком ли много на них навалилось смертей? Майкл, Джоффри, а теперь вот на очереди – отец. Последние годы они относились к Бенджамину прохладно, лишь изредка проявляя свои сыновние чувства, но сейчас он тяжело заболел, а отцу на смертном одре, даже самому скверному, полагалось выказывать почтение!

В половине одиннадцатого в больницу примчалась Карла. В каком-то старом пальто, с торчащими во все стороны длинными медно-красными волосами, но все равно красивая. Плача, она подошла к отцу, а он обнял ее, и на миг ему показалось, что это Джэнайн в дни ее молодости, так дочь была похожа на мать.

– Как дедушка? Нас с Джоем весь день не было дома. Поэтому записку я прочла, только когда вернулась домой.

– Отец тяжело болен, Карла. Но врачи говорят, что он может выкарабкаться.

– Иди сюда, Карла, садись рядом со мной, – позвал Гарри.

Голос Гарри звучал мягко, ласково. Карла была чем-то вроде семейного талисмана. Когда она села, Гарри подал ей чашку кофе. Мора и Сара стояли по обе стороны постели больного. Ровно в десять сорок две он открыл глаза.

– Вы обе мои самые любимые девушки. Кажется, я опоздал в пивную? – Глядя на их взволнованные лица, Бенджамин попытался улыбнуться.

Сара и Мора рассмеялись сквозь слезы.

– Да, папа, в пивную ты опоздал.

– Помните, что я всегда говорил: когда я умру, пусть мой пепел поместят в "Брэмли Армс". – Он снова закрыл глаза.

– Тогда ты не будешь опаздывать к открытию, – в один голос сказали Мора и Сара.

Эту фразу Бенджамин повторял всю свою жизнь.

– Правильно, девушки, ну а теперь я, пожалуй, еще малость посплю.

Когда он заснул, женщины на радостях обнялись.

– Теперь дело пойдет на поправку, мам, – сказала Мора.

Это услышала медсестра и с улыбкой обратилась к ним:

– Поехали бы домой, передохнули немного. Опасность миновала.

– Поехали, мам. Я отвезу тебя.

– Нет, мне страшно оставаться в доме ночью одной. Такого со мной не случалось еще с довоенных времен.

– Я буду с тобой. Не бойся. Поехали!

Женщины поцеловали Бенджамина и вышли из палаты.

Мора отвезла Сару домой, про себя удивляясь стечению обстоятельств, которые свели ее с матерью, как хотел того Майкл.

– Ложись со мной, Мо.

– Хорошо, мама. – Они поднялись в спальню, притихшие, грустные.

Обе понимали: произошло примирение. Впервые за много лет Мора почувствовала, как нужна матери. Жаль только, что для этого понадобилось случившееся с отцом несчастье.

Сара легла и теперь смотрела, как Мора раздевается и складывает одежду. У дочери было прекрасное тело и очень красивый профиль. Они составили бы отличную пару, Мора и этот Терри Пезерик. Не так уж много на свете мужчин ростом выше Моры. Сара посмотрела на ее большие крепкие груди и быстро отвела взгляд – в ней вспыхнула и тотчас погасла та зависть, которую испытывают многие женщины, глядя на своих молодых дочерей. Море не верилось, что они с матерью лежат вместе в постели, – слишком все неожиданно произошло. Уильяму она рассказала о случившемся и знала, что он будет раздражен, потому что собирался провести ночь с ней. Они были теперь неразлучны и строили планы на будущее, решив посвятить себя друг другу. Всерьез и навсегда!

– Я боюсь, Мо. – Голос Сары звучал как-то по-старушечьи. В нем были усталость и отчаяние. Мора легонько похлопала ее по руке.

– Он поправится, мам.

– Мне было пятнадцать, когда я вышла за твоего отца. Мой отец тогда, упокой Господи его душу, отправился к Бену домой и задал ему хорошую трепку, тот запомнил ее на всю жизнь. А потом сыграли свадьбу. С тех пор прошло пятьдесят с лишним лет. Я в то время носила Майкла под сердцем. Моего первенца. Это было в тысяча девятьсот тридцать пятом году. А потом пошло – что ни год, то ребенок. Отец шутя говорил, что я беременею, стоит ему пройти мимо меня. Ты была моим последним ребенком и первой дочкой, можно сказать, на старости лет. Я никогда не любила твоего отца, просто привыкла к нему за долгие годы и не мыслю себе жизни без него, хотя сознаю, что он полное ничтожество.

– Я понимаю, мама. Привычка – великое дело.

– Спасибо, Мо, что осталась сегодня со мной. Мы так давно не говорили с тобой по душам.

– Забудь об этом, – Мора перебила мать. – Сейчас мы рядом, и это главное. Главное для любой семьи: быть вместе и в горе, и в радости, – сказала Мора, а про себя подумала: к сожалению, о нашей семье этого не скажешь.

Сара пристально смотрела на Мору. В свете ночника та казалась совсем молодой, но именно ей, Саре, суждено уничтожить собственную дочь. И она сделает это во что бы то ни стало.

Мора между тем продолжала с печальной улыбкой:

– Помнишь, когда старика сажали в тюрьму, ты ночью брала меня к себе в постель, я тогда была совсем еще ребенком, и мы болтали. Ты так и говорила: "Давай поболтаем". Ах, если бы можно было перевести стрелки часов назад и вернуть прошлое!

– Я тоже тоскую о прошлом, но его не вернешь.

В голосе Сары звучали слезы, и Мора подумала, что это из-за отца. Ей в голову не могло прийти, что мать страдает из-за нее.

– Жаль, что я тогда не сохранила ребенка, ма, – с тоской произнесла Мора. – До сих пор не могу о нем забыть.

– Мне тоже жаль, Мо, многого жаль. Жаль, что я возила тебя на ту квартиру в Пэкхем.

– Все это уже не имеет значения, мам. К тому же я поехала туда по собственной воле.

– Нет, Мо, это я настояла. Боялась, что ты не любишь, а ребенок привяжет тебя, как это случилось со мной. Но потом, когда я встретилась с Терри...

– Ты с ним встречалась? Когда? – Голос Моры стал резким, и Сара спохватилась.

– Это было на похоронах. На похоронах Майкла. Я даже с ним разговаривала.

Мора успокоилась.

– А, еще тогда. Кстати, наш Гарри пробовал цепляться к нему.

Сара сглотнула слюну.

– Я знаю. Видела. И не только я, другие тоже.

Некоторое время женщины лежали молча, занятые своими мыслями. Наконец Мора мягко сказала:

– Слушай, мама, теперь главное, чтобы отец выздоровел, вернулся домой. Остальное все в прошлом.

Она хотела рассказать матери об Уильяме Темплтоне, но передумала. Матери он не нравился.

– Мама? – произнесла она шепотом.

– Да?

– Ты не жалеешь, что произвела всех нас на свет? – Мора с нетерпением ждала, что ответит мать, словно это было для нее очень важно.

Помолчав, Сара ответила:

– Конечно же нет, Мо.

Сара солгала и молила Бога простить ей ее ложь.

 

Глава 33

Февраль 1987 года

Когда Лесли и Гарри, собирая с клиентов деньги за "охрану", остановились у греческого ресторана в Илфорде, Гарри заметил на стоянке голубую "гранаду", она стояла за несколько машин от них.

– Лес... посмотри на эту голубую "грэнни". Наверняка она ехала за нами.

– Я ее не видел, – ответил Лесли, взглянув на машину.

Гарри подошел к "гранаде", постучал в окошко и, когда стекло опустилось, заглянул внутрь.

– Что вы тут делаете?

Сидевший внутри блондин растерялся.

– Простите, в чем дело?

– Я спрашиваю, что вы тут делаете?

– Приехал в ресторан пообедать. А что?

– Ничего, – озадаченный Гарри вернулся к своей машине и сел рядом с Лесли.

– Лес, посиди минутку и посмотри, куда пойдет вон тот тип. Блондин в это время вылез из машины, запер ее и направился в ресторан.

– Жди меня тут, Лес!

– О'кей.

Гарри тоже вошел в ресторан и увидел, что мужчина из "гранады" изучает меню. Лесли прошел на кухню, забрал конверт с "рентой" и, когда, возвращаясь, поравнялся со столиком, за которым сидел мужчина, сказал:

– Приятного аппетита!

Блондин проводил его взглядом, быстро выпил муссака и бренди, оплатил счет и покинул ресторан. Сев в машину, он доехал до ближайшей телефонной будки и сообщил Маршу, что Гарри Райан его "наколол".

* * *

Бенджамин уже десять дней как выписался из больницы, и Мора с Уильямом пришли его навестить. Нельзя сказать, чтобы Бенджамин был в восторге от предписанного ему режима: не пить, не курить, не есть жирного.

– Какого черта жить, если тебя лишают всех удовольствий! – посетовал он.

Уильям улыбнулся:

– Ничего, мистер Райан, привыкнете.

– Легко вам говорить, – возразил Бенджамин. – Посмотрел бы я на вас, окажись вы на моем месте. Так что не знаю, привыкну я или нет.

Уильям покачал головой. Этот Бенджамин Райан не только невежествен, но еще и упрям. Не желает выполнять предписания врачей. Во всеуслышание заявил:

– Да я половины не понимаю из того, что болтают эти паршивые иностранцы. И они будут мне указывать, что делать, эти макаронники, косые и немчура содомитская!

Мора засмеялась:

– Ой, папа, доктор Хаммельбрунер вовсе не немец. Он австриец.

– Не все ли равно, черт побери!

– Оставь его, Мора, уж я позабочусь о том, чтобы он выполнял советы врачей. А сейчас, Бенджамин Райан, заткни пасть, пока у нас гости, – сказала Сара и повернулась к Темплтону: – Еще чашечку чая, лорд Уильям?

– Называйте меня просто "Уилли", миссис Райан.

Сара натянуто улыбнулась. Присутствие лорда в доме стесняло ее. Впрочем, то, что исходило от дочери, всегда сулило одни неприятности. Она узнала об этом Темплтоне из бумаг, оставленных Джоффри. Он был преступником, как и ее дети. Только гораздо хуже. Ведь с самого рождения он имел все, о чем никто из Райанов и мечтать не мог, поэтому заслуживал самого сурового осуждения.

Сара уже жалела, что помирилась с дочерью. Надо было оставить все, как есть, и не пускать Мору в дом. Но для Бенджамина она все равно что ангел небесный. Терри Пезерик почему-то не звонил, и Сара уже засомневалась в том, правильно ли поступила, передав ему папку с бумагами.

– У тебя все в порядке, мама?

Сара поглядела на дочь:

– Я устала, Мо, вот и все. Думаю, вам лучше поскорее уйти. Отцу надо немного поспать.

– О'кей, дорогая. Мне как раз пора ехать на встречу с Лесли и Гарри.

Уильям Темплтон поднялся, поставил чашку на кофейный столик, а Мора подошла к отцу и, целуя его на прощание, сказала:

– Не расстраивайся, отец, и слушайся маму.

– Так я и сделаю, девочка. До завтра.

– До свидания, мистер Райан.

– Пока, сынок, до встречи. – Он подмигнул Уильяму. – В следующий раз принесите-ка мне какого-нибудь лечебного бренди!

– Ой, папа, отдохни от своего бренди, ладно?

После ухода Моры и Уильяма Бенджамин, прежде чем вздремнуть, сказал:

– Наша Мора неплохо сработала, а, Сар? Похоже, он из тех, у кого есть пара фунтов?

– Ну, деньги не главное, и я не думаю, что нашей Море так уж повезло.

Бенджамин ласково взял жену за руку:

– Я-то тебя деньгами не баловал, а, девушка?

Она посмотрела ему в глаза.

– Ладно, ты делал, что мог. Ну а теперь постарайся уснуть. В девять часов примешь свои таблетки, и мы немного посмотрим телевизор. Хорошо?

– Хорошо, любовь моя.

Сара отнесла чашки из-под кофе на кухню и, наполняя мойку горячей водой, огляделась. Тараканы, пустые желудки, нищета... как давно это было... сколько тяжелых лет провела она в этих стенах. Вот маленькая Мора играет на улице, а ее длинные светлые волосы развеваются на ветру... Вот Лесли, у которого вечно течет из носу, его за это прозвали "серебряные рукава"... Вот из подвала доносится голос Мики...

А как гордился Джоффри Морой в тот день, когда она шла к своему первому причастию. Всех ребят хорошенько вымыли и повели в церковь. Гарри и Ли в то утро трепали ей нервы, а Джоффри закатил им пару затрещин. Сара шла тогда по улице с высоко поднятой головой, окруженная своими детьми, буквально сверкающими чистотой.

Она улыбнулась про себя. Родители никогда не знают, что ждет их детей в будущем! С самого детства Моры Сара мечтала о том, как дочь вырастет, выйдет замуж и нарожает ей внуков. Но ее мечты так и остались мечтами. Надо завтра же дозвониться до Пезерика и узнать, как обстоят дела. Она вздохнет спокойно, только когда Мору арестуют, и она не сможет больше влиять на братьев. Они с Бенджамином не молодеют, муж едва не отдал концы. Она должна навести порядок в семействе, пока жива.

* * *

Когда к десяти часам Мора и Уильям приехали в "Ле Бюзом", Джерри Джексон выталкивал из дверей известного члена парламента. Тот, совершенно пьяный, пытался танцевать с девицами во время стриптиза. Но тут появился Рой и увел клиента вниз, в ресторан, чтобы привести его в чувство, пока в зале немного народа. Оставив его на попечении официантки, Рой снова вернулся в клуб.

– Этот старый ублюдок стал просто невыносим, Джерри.

Тот кивнул.

– Он действует мне на нервы. Завтра или послезавтра будет выступать по телеку, призывать всех прислушаться к голосу своей совести и проголосовать за партию тори.

– У Мики была отличная идея, знаешь? Завести досье на всех известных горожан, а потом использовать его в своих целях.

– Да, знаю. Сейчас в Вест-Энде до черта этих паршивых арабов. Так что без потасовок не обойдется. К пташкам-брюнеткам они и близко не подойдут, а вот блондинкам придется "выезжать" раза по два-три за ночь. Между прочим, недавно здесь был этот сукин сын Раббер, продавал кокаин. Я вышвырнул его отсюда, но подумал, что ты должен об этом знать. А "хозяйки" теперь парят в воздухе, как воздушные змеи.

– Спасибо за информацию, Джер. Это все, что нам нужно. Хорошенько следи за ними. Друг с другом пусть ссорятся сколько угодно, а с клиентами – ни в коем случае.

Рой пошел в контору повидаться с Морой.

– Все в порядке, Рой?

– Как будто в порядке, если не считать, что пришлось урезонивать Его Тупоголовие Почетного Деятеля Правых и вышвыривать этого паршивого Раббера, который продал "хозяйкам" кокаин.

Мора засмеялась.

– Позови ко мне Лесли. Я хочу переговорить с ним. Мне передали, что на прошлой неделе ему врезали хорошенько возле "Розовой кошки" за то, что он торговал дрянным зельем. Скажи ему, что это последнее предупреждение. Я не хочу, чтобы туда налетели в поисках наркотиков.

– О'кей, дорогая. В любом случае Лесли и Гарри скоро будут здесь. Гарри уже звонил. Говорит, что за ним следили, кто-то в голубой "гранаде".

Мора закатила глаза и вздохнула:

– Я не верю! Может, кто-нибудь его разыграл?

Уильям Темплтон озадаченно на нее поглядел:

– Что ты хочешь сказать?

– Ой, Уилли, долго объяснять!

Рой захихикал.

– У него мания преследования, и мы его все время подначиваем. Он и в самом деле сумасшедший.

– И давно это у него?

– С самого детства. Как-то он мне признался, что, если всерьез заведется, ему слышатся голоса. – Рой засмеялся.

– Боже милостивый!

Мора зажала рот рукой, чтобы не расхохотаться.

– Бог здесь ни при чем... скорее дьявол!

Уильям, хотя и улыбнулся, но ему стало не по себе.

– И что же ты сказал Гарри?

– Ничего особенного, Мо, как всегда: что непременно обзвоню все конторы "старины Билла" и спрошу, нет ли у них на этот счет каких-нибудь сведений. Потом попробую его убедить, что ему показалось.

– Прекрасно. Посмейся над ним, это самое лучшее.

– Ты можешь отчалить, Мо, если хочешь, я соберу "ренту". В любом случае я здесь еще побуду какое-то время.

– Спасибо, Рой. Попроси Леса, когда он пойдет разбираться с Раббером, заодно отправить несколько моих посылок. Вот листок с адресами. Кстати, в воскресенье вечером у нас встреча с Айзааксом, надо заключить сделку. Захватим с собой ребят и Джерри Джексона. Только пусть возьмут обрезы, а не автоматы. О'кей?

– А когда?

– Соберемся здесь около половины шестого. Ну, кажется, все. Пошли, Уильям.

Уильям встал:

– Поедем куда-нибудь пообедать?

– Почему бы и нет?

– Ладно, до скорого.

После ухода Моры и Уильяма Рой принялся за бумаги. До воскресенья оставалось два дня, и Рой уже пожалел о том, что не выслушал до конца Гарри. Хотя ни ему, ни остальным и в голову не могло прийти, что все они в ловушке.

* * *

Ленни Айзаакс сидел в своем гостиничном номере и дрожал как осиновый лист. К нему явились Терри Пезерик и суперинтендант Марш.

– Понятия не имею, о чем вы говорите, клянусь могилой матери!

Терри стряхнул пепел с сигареты прямо на ковер:

– Слушай, Ленни, мы все знаем: и о золоте, и об ограблении, и о тебе тоже. В твоих же интересах рассказать нам правду. По крайней мере, облегчишь свою участь.

Ленни кусал губу, он чуть не плакал. Короткие грубые пальцы дрожали.

Марш с жалостью смотрел на него:

– Обещаю тебе, Ленни, что Райаны ничего не узнают. Скажи только, на какое время назначена встреча, а остальное мы берем на себя.

– Простите, но я ничего не знаю. Я здесь на отдыхе.

– Кончай треп, Айзаакс, – вышел из себя Терри. – Ты приехал сюда за краденым золотом. А что, если мы и тебя в это впутаем? Заявим, что ты нам помогаешь в расследовании, и твое имя появится в прессе. А затем посадим тебя под стражу для дальнейшего расследования в паршивом Брикстоне, и ты будешь там дожидаться, когда Райаны пустят тебя в расход!

Ленни побледнел:

– Нет, вы этого не сделаете!

Терри улыбнулся:

– Давай попробуем – сам увидишь!

Пенни опустил голову, показав едва прикрытую волосами плешь.

– Встреча назначена на воскресенье, – сказал он и добавил: – Вы понимаете, что я теперь – покойник?

Марш перестал грызть ноготь большого пальца и ответил:

– Не бойся, Ленни, мы что-нибудь придумаем. А теперь расскажи нам все не спеша и обстоятельно.

Ленни откашлялся и глотнул вина из бокала.

– Мы встречаемся на ферме "Фенн".

– Что касается фермы "Фенн", то нам уже все известно. А сейчас мы хотели бы узнать время встречи.

– Семь тридцать вечера в воскресенье.

Терри посмотрел на Марша:

– В нашем распоряжении всего тридцать шесть часов.

– Не волнуйся, Пезерик. Это больше чем достаточно, чтобы подготовиться к их приему.

Ленни Айзаакс смахнул выкатившиеся из глаз слезы. Он может считать себя покойником. Мора Райан вышибет у него мозги.

* * *

Мора поставила в духовку цыпленка и принялась за овощи для воскресного ленча. В двенадцать она накроет на стол, и вторая половина дня у них с Уильямом будет свободной. Только она кончила чистить морковь, как зазвонил телефон. Это была Маргарет.

– Привет, Мардж. – В голосе Моры звучали теплые нотки.

– Привет! Решила позвонить тебе, узнать, как дела.

– Вот и хорошо. Я, признаться, как раз начала готовить обед.

– Мора Райан готовит обед! – скептически произнесла Мардж. – Пожалуй, это я и хотела услышать!

– Да-да, Мардж!

– А этот Уильям не промах, раз заставил тебя заниматься домашним хозяйством.

– Ничего он меня не заставил... Я и без него часто готовлю.

– Смени пластинку, Мо, не то играет! Ну а если серьезно, рада за тебя. Давно пора!

– Ой, Мардж, все это так здорово! Жаль только, что Господь не надоумил меня найти себе партнера еще несколько лет назад. Не могу сказать, что я без памяти влюблена... но мне хочется все время быть с ним. Мы почти неразлучны.

– Когда-то и у нас с Деном было так.

– Брось, Мардж: вы и сейчас еще как две влюбленные пташки. Собственных детей смущаете своими поцелуями и нежностями.

– Лучше не говори мне о детях...

В голосе Маргарет звучала грусть.

– Что-нибудь случилось?

– Все эта Пенни. Завела себе парня.

– Ну и что в этом плохого? Нельзя навсегда пришпилить детей к своей юбке.

– Не в том дело, Мо. Но парень этот паршивый сикх.

– Ты шутишь!

– Увы, это не шутка. Он даже носит тюрбан. Представляешь? Мне оставалось только смеяться! Маленький Деннис засек их обоих на Хай-стрит, подошел и спросил у сикха, когда у него перестанет болеть головка. Пенни, конечно, рассердилась на Денниса, они поссорились, и тут, когда я попыталась их унять, Деннис и взорвал свою бомбу.

У Моры от смеха даже закололо под ложечкой.

– Тебе смешно, а мне не до смеху!

– Ты – паршивая лицемерка, Мардж! Не ты ли внушала детям всякие либеральные идеи, что, мол, все люди одинаковы, независимо от цвета кожи и вероисповедания. А теперь исходишь слюной от того, что бедная старушка Пенни нашла себе цветного парня.

– Но мне в голову не могло прийти, что моя дочь заведет себе цветного дружка!

– А что сказал большой Ден? – не переставая смеяться, спросила Мора.

– Большой Ден? Да от него проку, как от пепельницы на мотороллере. "Оставь ее в покое, Мардж. Пусть сама разберется..." Ну а я говорю ему: "Запоешь по-другому, когда она напялит парчовое сари, поставит себе на лоб красную "тику" и пойдет шататься в таком виде по улицам.

– Ой, Мардж, кончай. А то у меня кишки лопнут от смеха. Только представь: Пенни, с ее рыжими волосами, и вдруг в сари!

– Ох, просто не знаю, что делать.

– Послушай меня, оставь Пенни в покое. Не читай ей нравоучений. Это лишь усилит ее желание настоять на своем. Вспомни, какими мы были в ее возрасте!

– Признаться, я об этом же думала.

– Пусть сама все поймет.

В это время Мора услышала, что проснулся Уильям.

– Ну, мне пора, Мардж. Попробую выбраться к тебе завтра, где-то к обеду, годится?

– Отлично, Мо. Приготовлю что-нибудь вкусненькое.

– Как насчет карри? Теперь ты должна научиться готовить индийские блюда.

– Иди ты, знаешь куда!

– И ты тоже! Ну, пока, Мардж!

Мора повесила трубку и, смеясь, прислонилась к стене. Бедная старуха Мардж!

– Что тебя так насмешило?

Мора подошла к Уильяму и поцеловала его.

– Потом расскажу. Я занялась обедом. Поедим пораньше и пойдем погуляем. В четыре у меня встреча с Роем и ребятами.

Уильям заглянул в ярко-синие глаза Моры.

– Знаешь что, Мо, к чертям прогулку, завалимся-ка лучше в постель. Что скажешь?

Мора крепко поцеловала его в губы.

– Это именно то, что я хотела услышать!

Терри и Марш сидели в отделе спецопераций на Скотленд-Ярде и уточняли последние детали операции с тщательно подобранными сотрудниками из особого отдела полиции. У всех у них были лицензии на применение огнестрельного оружия.

– Итак, мы вламываемся туда ровно в семь сорок пять, чтобы дать им четверть часа на переговоры с Айзааксом. К Айзааксу надо приставить нашего человека на тот случай, если у него сдадут нервы. Море Райан он представит его как своего партнера. Всем ясно, что надо делать?

Собравшиеся кивнули.

– Прекрасно.

Терри встал и обвел всех взглядом.

– Главная задача – завлечь туда Райанов. Всех до единого. Это будет одна из величайших операций, которые когда-либо проводились в этой стране. Срыв исключен. Огонь откроете лишь в случае острой необходимости, целиться надо тщательно, чтобы никого не убить, только ранить.

Полицейские переглянулись. Терри не знал, что всем им приказано открыть огонь сразу же, едва они войдут в амбар. Никто из преступников не должен выбраться оттуда живым, в том числе и Ленни Айзаакс. Полицейским не объяснили, почему молодой детектив-инспектор ничего об этом не знал. Просто они должны выполнить приказ. Вот и все.

* * *

4.00

Сара и Бенджамин смотрели по телевизору фильм с Дорис Дей. Сара пыталась заняться штопкой, но никак не могла сосредоточиться и то и дело звонила Пезерику. Однако поговорить с ним ей так и не удалось. Уж не пронюхал ли кто-нибудь из полицейских, работавших на Мору, о ее намерениях? Ведь Мора убьет ее, если узнает. Это уж точно. И хотя Сара без конца твердила, что не боится тех, кого произвела на свет, тревога ее все усиливалась.

С самого утра ее мучили дурные предчувствия, тяжесть камнем лежала на сердце. Сара отложила в сторону штопку и вытерла глаза.

– Как насчет чашечки хорошего чая, а, Сар?

Бенджамин произнес это, не отрывая глаз от телевизора. Сара поднялась, испытывая радость от того, что надо что-то сделать, прошла на кухню и поставила на плиту чайник. Она собиралась сегодня на кладбище, на могилы своих мальчиков. Прежде всего Антони, Бенни и Джоффри, а потом уже Мики. На могиле Майкла она бывала редко, но сегодня, по какой-то непонятной ей самой причине, Саре не хотелось уходить из дому.

Она стала заваривать чай и вынуждена была сесть на стул, такая сильная била ее дрожь. Всего два раза в жизни она испытала нечто подобное: когда умер Бенни и исчез Джоффри. И еще, пожалуй, в тот день, когда было найдено тело Джоффри.

Сара прикрыла глаза, чтобы отогнать страшное видение: он лежал в морге, с простреленным затылком, пуля прошла насквозь, где-то под челюстями, и на лице его застыло выражение удивления. И вот сейчас у нее появилось то же самое ощущение. Сегодня должно случиться что-то ужасное. Сара была в этом уверена.

Когда, наконец, она принесла Бенджамину чай, тот уже спал. Она приглушила звук телевизора, села и поднесла чашку к губам, со страхом ожидая стука в дверь либо телефонного звонка.

* * *

4.30

Мора ехала в "Ле Бюзом", где ее ждали братья. Давно уже она не чувствовала себя такой счастливой. Уильям уговаривал ее поручить Рою руководить сегодняшней операцией, да она и сама испытывала искушение остаться с ним в постели. Наконец-то, после всех этих лет, у нее сложились нормальные отношения с мужчиной, и ей нравился каждый миг их близости. Напрасно она так долго отказывала себе в этом. Она вдруг обнаружила, что улыбается на улице совершенно незнакомым ей людям, и посмеялась над собой. Если это любовь, то каждую минуту она приносит Море наслаждение. И она решила дать Рою еще больше прав по управлению бизнесом. Он прекрасно справляется с делом. Хорошо бы еще ему избавиться от Джэнайн, но Мора знала: это невозможно из-за Бенни. Она хорошо понимала брата. Чего бы она не сделала для своих детей, если бы ей суждено было стать матерью! И в который уже раз Мора пожалела, что не сохранила тогда своего ребенка. Он был бы уже взрослым, самостоятельным.

Но сегодня Мора не хотела думать о плохом. Ничто не должно омрачать ее счастья! Мысли ее обратились к Мардж. Она навестит подругу и постарается вернуться домой, к Уильяму.

Тихонько напевая какую-то мелодию, она въехала на Дин-стрит.

* * *

4.45

Ленни Айзаакс как следует накачался бренди. Приставленным к нему полицейским был детектив-сержант Пол Джексон. Два часа назад он получил приказ: как только начнется стрельба – прикончить Айзаакса. Во всем этом был какой-то дурной привкус, но как говаривал его старик отец: "не нашего ума дело". Если в результате он продвинется по службе, ему плевать. Как бы то ни было, этот Ленни Айзаакс – дерьмовый подонок. Убрать его – значит оказать услугу обществу.

Ленни сидел в амбаре, ежась от холода и засунув руки в карманы своего овчинного полушубка. Впервые за тридцать лет жизни он молился Богу. Сержант Джексон сидел напротив и не сводил с него глаз. Господи, не будь этот полицейский ублюдок таким здоровенным, можно было бы сбежать. Айзаакс, увы, не отличался смелостью и не стал бы героем. Скорее он был преступником, но рисковать не любил. Всю ночь он не спал и сейчас места себе не находил от волнения. В любом случае, "наколют" ее или нет. Мора Райан не оставит его живым. О Боже милосердный, помоги, мать твою так!

* * *

 

Глава 34

4.50

Ферма "Фенн" была глухой и заброшенной. Там уже давно никто не работал. Мора купила ее по дешевке на аукционе несколько лет назад, с тем чтобы потом продать, предварительно получив разрешение перестроить ее под жилье. Земли зеленого пояса власти больше не считали неприкосновенными. Строить разрешалось в любом месте, были бы только деньги и связи. За ночь какой-нибудь заброшенный участок стоимостью всего несколько сот фунтов за акр мог превратиться в землю, предназначенную под застройку, а значит, стоящую миллион. Это была эпоха Тэтчер, когда то, что не стоило правительству ни гроша и приносило выгоду, всеми способами поощрялось. Разрешено было даже строительство жилых комплексов на месте старых электростанций, правда при условии, что на участок следовало завезти огромное количество бетона. А потом, покупавшим дома, предлагали посадить там деревья с наружными корнями, чтобы строительный мусор и радиоактивные отходы не мешали посадке. Это была мечта любого предпринимателя, и Мора Райан не ошиблась, вложив деньги в землю, когда она еще продавалась по номинальным ценам. Давно миновали дни, когда представители рабочего класса мечтали выиграть в лотерею пятьдесят тысяч фунтов. За эту сумму теперь нельзя было приобрести даже квартиру, не то что обеспечить себя до конца жизни. Английское общество превратилось в своего рода общество потребления.

Терри Пезерик со стороны наблюдал, как готовят ферму к прибытию Райанов. Куда ни кинь взгляд, и в самом амбаре, и вокруг, везде люди со скорострельными винтовками. Они поблескивали в призрачном свете сумерек, и все это напоминало Терри кадр из старого фильма о второй мировой войне. Только там были люди, одетые в черное и не загримированные, как эти. Он ощущал свой собственный пистолет и, подумав о Море Райан, молил Бога, чтобы не пришлось его пускать в ход.

Терри сидел на барабане для масла и наблюдал за происходящим, когда стоявший неподалеку мужчина ответил на вызов по переносной рации. Только сейчас Терри показалось странным, что ему не дали рации, когда же он услышал, что по ней передали, все понял с предельной ясностью.

Сказанные кем-то слова прямо-таки отпечатались в его мозгу: "Помните: ни один из Райанов не должен уйти живым. Перестреляйте всех, как только появятся". – "Понял. Будет исполнено".

Мужчина направился к амбару, и было ясно, что Терри он не заметил. При свете сумерек, загримированный, он был почти неразличим. Терри посидел еще немного на барабане, переваривая услышанную информацию.

Значит, Мора и ее братья должны умереть. Их приведут сюда, как ягнят на заклание. И это – его вина. Он передал начальникам папки с досье, а те старались его убедить, что нельзя привлечь к суду должностных лиц, подкупленных Райанами. Так вот почему необходимо Райанов уничтожить! Имеющиеся у них сведения способны потрясти страну! И в первую очередь расправятся с Морой, ведь она мозговой центр всего этого дела. Мора Райан для них главная мишень, та самая ложка дегтя в бочке с медом. Терри готов был избить себя. Со всеми своими идеалами, касающимися правосудия, со всеми проблемами добра и зла, закона и порядка! Ведь, по существу, ничего этого нет и в помине! Ни в этой стране, ни где-либо в мире!

Он взглянул на светящийся циферблат часов. Было ровно пять. Оглядевшись, Терри стал осторожно пробираться к крайней из машин, из тех, что стояли неподалеку от фермы... Господи, хоть бы там оказались ключи!

Он проскользнул на место водителя в "сьерра-эстейт" и возблагодарил судьбу: ключи торчали в замке зажигания. Он судорожно сглотнул и заколебался на миг, как бывает, когда собираются совершить преступление. Но он не преступник! Он клялся поддерживать в этой стране законность, и именно это намерен сделать сейчас. Он не допустит убийства целой семьи, что бы они ни совершили. Ни при каких обстоятельствах нельзя оправдать того, что должно произойти этим вечером на ферме. До прибытия туда Райанов остается два часа, и он попытается их остановить, чего бы это ему ни стоило.

Терри тронул машину с места и потихоньку поехал прочь от фермы. Ехал он не медленно и не быстро, словно перегонял машину на другое место. Где-то поблизости должна быть телефонная будка. Терри видел ее по пути на ферму, в одном из боковых проездов, примерно в сотне ярдов от ворот. И он поехал к будке, задыхаясь от нервного напряжения. Если ему попытаются помешать, он применит оружие. Что бы ни случилось, Мора Райан не должна умереть таким образом, в каком-то амбаре, в холодный февральский вечер, застреленная, словно собака.

* * *

5.05

– Ну что, счастливы вы от того, что предстоит совершить? – спросила Мора.

Рой, Лесли, Гарри и Ли кивнули.

– Прекрасно. Сейчас наскоро выпьем кофе и рванем. Пути туда около часа.

– И все-таки я подозреваю, что за нами следят, – шепотом произнес Гарри.

Мора вздохнула:

– Ох, Бога ради, Гал! Будь это так, нам дали бы знать наши люди. В последнее время ты просто стал сумасшедшим!

– Уверяю тебя, тот тип в голубой "гранаде", несомненно, выслеживал нас.

– Тебе надо отдохнуть, Гарри. Ты прямо как старая баба!

Гарри посмотрел на Роя:

– Ладно, когда нас "наколют", мать вашу, не говорите, что я вас не предупреждал.

Ли засмеялся и произнес визгливым женским голосом:

– Ладно, Гарри, это я тебе обещаю от всего сердца!

Гарри, покосившись на него, нахмурился:

– Боюсь, тебе не захочется шутить, когда будешь отбывать свой двенадцатилетний срок в "Паркхерсте" или "Дерхеме".

Лесли затянулся сигаретой.

– Всего двенадцать! А я-то думал, нам обеспечена, по меньшей мере, тридцатка. – Он посмотрел на Ли: – Напомни мне, чтобы я кого-нибудь заложил. Нельзя допустить, чтобы Крейсы в последний момент нас переиграли.

Все засмеялись. Гарри не унимался:

– Да. Но Крейсы все еще там. Не забывай об этом! И если ты, – он злобно ткнул пальцем в Ли, – попадешь в тюрьму "Остров", то вполне можешь оказаться в одной камере с кем-нибудь из них. Например, с Регги.

Ли ухмыльнулся:

– Ну уж тебя-то, Гарри, там, конечно, не будет: тебя засадят в "Броудмур" вместе с Ронни. Туда отправляют всех шизиков.

– Да заткнитесь же вы, Христа ради! Никто никуда не сядет! – вышла из себя Мора.

Гарри убрал волосы с глаз:

– Ладно, но одно-то я могу гарантировать: в "Кукэм Вуд", где содержат долгосрочников, тебя, девушка, не посадят. Ты будешь под особой охраной. Да и все мы тоже. Как террористы.

Прежде чем Мора успела ответить, заговорил Ли ласковым, вкрадчивым голосом:

– Снова перечитываешь ту книжечку, да? Я имею в виду "Как завоевывать друзей и влиять на людей"?

Все расхохотались.

– Ой, да идите вы к черту! Кстати, последняя книга, которую ты прочел, называется "Флафф и Нип".

Тут зазвонил телефон, и Мора, все еще посмеиваясь, сняла трубку.

* * *

Терри вошел в телефонную будку и, узнав через справочную номер телефона клуба "Ле Бюзом", заказал разговор с оплаченным ответом абонента. В кармане у него не было ни единой монеты. Он стоял, ежась от холода и задыхаясь, пока его соединяли с "Ле Бюзом". Может быть, там ему скажут, где найти Мору Райан.

И пока в трубке щелкало и гудело, Терри молил Бога о помощи.

* * *

Мора подняла трубку.

– Алло? – голос у нее был спокойный и довольный.

– Вам звонят из телефонной будки в Эссексе, при условии, что вы оплатите разговор, согласны?

Оператор говорил скучным и деловым тоном.

Кто, черт побери, может ей звонить из телефонной будки? – недоумевала Мора.

– Ну, конечно, согласна.

– Алло, соединяю вас.

– Можно мне поговорить с Морой Райан?

Сердце у Моры замерло. Этот голос она не могла не узнать. Братья между тем добродушно посмеивались над Гарри и пили кофе. "Это голос Терри Пезерика! Терри Пезерика!" – вертелось в голове у Моры.

– Я должен поговорить с Морой Райан, – в голосе Терри звучало отчаяние. – Или с кем-нибудь, кто мог бы ее найти.

– Мора Райан слушает. – Голос ее был настолько спокойным, что она сама удивилась.

– Мора, это Терри... Терри Пезерик. Пожалуйста, не клади трубку.

– Что тебе нужно? – спросила она как ни в чем не бывало, ощущая в то же время почти юношеское волнение, которое он всегда вызывал в ней.

– Тебе нельзя появляться на ферме "Фенн". Там вас ждут вооруженные люди из Отдела спецрасследований.

– Что?! – воскликнула Мора, и тон ее заставил братьев умолкнуть. Они во все глаза уставились на нее.

– Это какое-то безумие, но, поверь мне, Мора, ты попала в большой переплет. Нам известно о тебе все. Все. – Он сделал ударение на слове "все".

– Но каким образом? – От страха голос Моры вдруг стал совсем юным.

– Послушай, нам надо встретиться! Я не могу все объяснить по телефону. Возможно, меня уже ищут... или вот-вот начнут искать, как только заметят, что я уехал.

– О чем ты говоришь? – В голосе Моры был страх.

– Слушай. Мора, где мы могли бы встретиться? У тебя нет какого-нибудь тайного убежища, чтобы нас не накрыла полиция?

Мора принялась размышлять вслух:

– У Мардж... у Карлы... – и вдруг ее осенило: – Знаешь старую квартиру Мики?

– Да.

– Встретимся там.

– О'кей. – Терри повесил трубку и пошел к машине.

– Что случилось, Мо?

– Гарри был прав. "Старина Билл" нас выследил. Должно быть, Айзаакс настучал.

Гарри вскочил и запустил чашкой в стену.

– Я знал это, черт побери. Зная! Но вы ничего не хотели слушать! Разве это не так?

– Успокойся! Успокойся, пожалуйста. Крики и вопли сейчас не помогут.

Рой поглядел на сестру:

– Что будем делать?

– Пока не знаю. Но думаю, что всем вам надо на время уйти на дно. У меня сейчас встреча с одним человеком, он в курсе дела. Ферма "Фенн" с повестки снимается. Я буду на бывшей квартире Мики. Непременно звоните. А теперь расходитесь.

– А кто, интересно, все знает?

– Просто друг, Лес. Добрый друг.

– Ладно, я поехал к матери. Кто со мной?

– Я. – Лесли кивнул. – В случае чего, у нас будет приличное алиби.

– Ладно. Только не забудьте мне позвонить, где бы ни находились.

– А как насчет Ричарда? Понравится ему, что ты ворвешься в его гнездышко?

Мора подхватила сумку и огрызнулась:

– Иди-ка, Ли, трахни Ричарда!

– Нет уж, спасибо, он не в моем вкусе.

Мора не смогла сдержать смех:

– Давайте, ребята! Поехали отсюда!

Накануне вечером Ричард подцепил филиппинца и теперь нежился с ним в постели. Только раз они выходили из спальни, чтобы перехватить несколько бутербродов, а потом стали заниматься любовью. Ричард ласково гладил по спине филиппинца, когда в дверь позвонили. Хоть бы эта сука Дензил снова не приперся к нему! С тех пор как не стало Майкла, он проходу ему не дает. "Не могу я так сразу, – старался отвертеться Ричард, – мне не все равно с кем..." Он не пал еще так низко, чтобы спать с Дензилом. Во всяком случае, сейчас. Ричард, голый, вышел в прихожую.

– Кто там? – спросил он высоким с хрипотцой голосом.

– Это я, Мора Райан.

– Ох! – Ричард открыл дверь и впустил ее. После смерти Майкла он поставил еще один врезной замок, и ключа, который был у Моры, оказалось недостаточно, чтобы попасть в квартиру.

– Не ждал тебя! – удивленно произнес Ричард.

– Что же, крошка Ричи, теперь ты меня заполучил до тех пор, пока я не надумаю уйти отсюда.

Мора прошла в гостиную, бросила сумку на диван и, подойдя к бару, налила себе приличную порцию "Реми Мартин".

Ричард был в замешательстве. С какой стати он должен терпеть здесь Мору Райан? В конце концов, это – его квартира! Майкл завещал ее ему. Но выставить ее у Ричарда не хватило храбрости. И он стоял в дверях, следя за ней взглядом. Темно-красный брючный костюм прекрасно сочетался с ее светлыми волосами. Белая шелковая кофточка едва прикрывала большие груди, и Ричард сразу заметил, что Мора без бюстгальтера. Ее груди являлись предметом зависти Ричарда с тех самых пор, как он ее впервые увидел. К тому же Ричард не мог не ревновать Мору к Майклу, зная, как тот обожает сестру. Наконец, Ричард чувствовал, что Мора его недолюбливает, и это усиливало его неприязнь к ней.

В это время из спальни донесся шорох, и Ричард едва не упал в обморок от страха. Он совсем забыл о своем дружке. Заметив удивление на лице Моры, Ричард заставил себя улыбнуться.

– Там мой друг. – Как раз в этот момент из спальни вышел мужчина, и Мора невольно перевела взгляд на него. Как и большинство филиппинцев, он был стройный, небольшого росточка. Но что поразило Мору, так это его член, величиной с бейсбольную биту. Она едва удержалась, чтобы не разинуть от удивления рот.

– Это мой друг, его зовут Уейкок. – Голос Ричарда замер, когда он увидел, что Мора хохочет.

– Вот и прекрасно.

Уейкок стоял, распрямив свои узкие плечи и выпятив член, предмет его гордости. Видимо, он был очень доволен произведенным впечатлением. Ричард увел его в спальню, а Мора села на диван и никак не могла успокоиться, даже голова разболелась от смеха. Именно это и было ей нужно – разрядка. Филиппинец помог ей расслабиться.

Ричард накинул шелковый халат и снова вышел в гостиную.

– Сейчас он уйдет.

Только он это сказал, как из спальни появился дружок Ричарда, уже одетый, и протянул маленькую ручку:

– Пожалуйста, деньги.

Ричард покраснел. Наслаждаясь всем происходящим, Мора с невинным видом спросила:

– Он берет за дюймы или за сантиметры? В конце концов, мы все теперь в Общем рынке.

И она снова принялась хохотать.

Уейкок тоже смеялся, вполне добродушно. Мора взяла сумку и обратилась к Ричарду:

– Поимей его за мой счет. Сколько?

Видимо, Уейкок понял, потому что очень вежливо ответил:

– Пожалуйста, мадам, восемьдесят пять фунтов.

Мора извлекла из сумки две пятидесятифунтовых банкноты и протянула ему со словами:

– Сдачу оставьте себе.

Филиппинец поклонился и, пошептавшись в прихожей с Ричардом, покинул квартиру.

– Ладно, Ричард, вряд ли я надолго задержусь у тебя. Так что попробуем договориться, а? – Голос ее звучал дружески.

– У тебя неприятности, Мора? – очень серьезно спросил Ричард.

– Кажется, да.

– В таком случае, можешь рассчитывать на меня. Я сделаю все, что в моих силах. Не ради тебя, ради Майкла.

Ричард сказал это просто и искренне, и Мора пожалела, что только что насмехалась над ним. Он ей нужен сейчас. Очень нужен.

– Я назначила здесь встречу одному человеку. Он скоро придет.

Она заметила, как вытянулось лицо Ричарда и поспешила его успокоить:

– Не бойся, Ричард, ничего страшного не произойдет.

Она увидела, что он успокоился, и на мгновение ей стало его жаль. Она снова опустилась на диван и жестом пригласила Ричарда сесть рядом.

– Иди сюда, Ричард. Нам нужно поговорить.

* * *

Приехав в Дагенхэм, Терри Пезерик поставил машину на стоянку рядом с общественным центром "Корабль и экипаж", вышел на шоссе А13 и остановил проезжавший мимо мини-фургон.

– Черт побери! Вы из транспортной полиции?

Заняв место рядом с водителем, Терри вспомнил, что он все еще в черном списке.

– Да, именно так. Я тут был на учениях, и у меня сломалась машина.

– Понятно, – хриплым голосом ответил мужчина, будто собираясь откашляться.

– А куда вас подбросить?

– К Найтсбриджу, пожалуйста, если можно.

– Конечно, можно. Я, знаете ли, тоже служил в транспортной полиции. Один раз даже ездил в Германию...

Терри прикрыл глаза. Это как раз то, что ему нужно: "воин конца недели" в качестве водителя.

* * *

Мора болтала с Ричардом, стараясь с ним подружиться. Она знала, что нуждается в нем. Очень нуждается.

Повсюду на стенах висели фотографии Майкла и Ричарда, смеющихся, обнимающихся. Только память о Майкле да еще страх перед нею мешали Ричарду вышвырнуть ее вон. И Мора это знала.

– Я знаю, Ричард, что это нахальство ворваться к тебе в квартиру. Но у меня важная встреча. А здесь единственное место, где меня не будут искать.

Ричард пожал плечами:

– Ты можешь тут находиться, сколько захочешь. А теперь скажи, что тебе приготовить? Чай? Кофе?

Мора улыбнулась:

– Кофе – это чудесно!

Она взглянула на большие стенные часы с кукушкой. Было почти без четверти семь. Она закусила губу. Где же Терри?

* * *

Рой сидел дома, с сыном, и нервничал. Раньше семи он не будет звонить Море. Пусть придет немного в себя. Он бросил взгляд на Джэнайн, она валялась на кушетке. Вдруг Рой весь напрягся: впервые за многие годы он ощутил страх.

Сара исподтишка наблюдала за сыновьями. Они приехали навестить отца, все в одно время. Что-то тут было не так. От Сары не ускользнуло, что нервы их натянуты, как тетива лука: казалось, они чего-то ждут.

Гарри поднялся со стула:

– Можно позвонить, мам?

– Конечно.

Он вышел в прихожую и позвонил Море, а Лесли и Ли разговорами удерживали Сару в гостиной. Обоим было не по себе под взглядами гипсовых фигурок святых, расставленных вдоль всех четырех стен. В каждый очередной визит они замечали в коллекции матери новую фигурку.

Сара болтала с сыновьями, но дурные предчувствия не покидали ее, к исходу дня все усиливались.

* * *

Только в половине седьмого Марш хватился Терри Пезерика. Занятый подготовкой операции, он совершенно забыл о нем. Терри не знал, что и ему собирались заткнуть глотку, как и Райанам. Они не станут его убивать, нет! Если, конечно, обстоятельства того не потребуют... Они просто заявят, что это он пристрелил Мору Райан, едва она вошла в амбар.

Видимо, Терри как-то пронюхал об их планах и поспешил скрыться. Марш просто кипел от ярости.

Возле фермы стояли две машины без номеров, их должны были отогнать до приезда Райанов. В одной Терри и отвалил черт знает куда. Надо надеяться, не к газетчикам. Они сейчас не осмелятся тронуть Мору, слишком опасна она, пока жива. Такое выболтает, что разнесет полицию всей страны и, в частности, Среднезападное отделение по борьбе с тяжелыми преступлениями. К тому же ей немало известно о землях из-под доков и других зонах первоочередного развития, а это может пагубно отразиться на правительстве. Марша передернуло. Он вздрогнул. Она буквально зацепила их всех за яйца!

И еще в одном Марш был уверен: Мора Райан теперь даже близко не подойдет к ферме и вообще не появится в пределах этого графства. Терри Пезерик бежал! А он одинаково опасен и для полиции, и для Райанов!

* * *

Мора сразу впустила Терри, как только он постучал в дверь. Некоторое время они стояли в прихожей, буквально пожирая друг друга глазами.

Наконец, Мора сказала:

– Проходи, Терри.

Он прошел следом за ней в гостиную.

– Это Ричард, друг Майкла. Он здесь живет.

Ричард пожал протянутую руку Терри.

– Я приготовлю кофе, ладно?

– От чашечки кофе не откажусь.

– Ричард улыбнулся и пошел на кухню.

– Садись.

Терри и Мора устроились на диване, почти касаясь друг друга. Впервые за несколько лет Мора наслаждалась пьянящим чувством их близости, стараясь удержать его в памяти. Терри ощущал то же самое.

– Ну, говори же, что случилось? – произнесла наконец Мора.

– Вряд ли тебе понравится то, что я скажу.

– Не сомневаюсь в этом, Терри. И все-таки я должна знать, что происходит.

Он набрал в легкие побольше воздуха.

– Твой брат Джоффри собирал досье на тебя и на Майкла. – Синие глаза Моры широко раскрылись. Терри между тем продолжал: – После смерти Джоффри папка с материалами попала в руки твоей матери. Там были документы, касающиеся похищения золота на миллион фунтов и даже карта передвижения с многочисленными отпечатками твоих пальцев. Кроме того, в документах значатся фамилии высокопоставленных должностных лиц, служащих в полиции и в судах, точно указано, сколько и за что им платили. В общем. Мора, там полная и подробная информация. Там все.

Мора буквально онемела от изумления.

– Твоя мать позвонила мне и попросила о встрече. – Он сглотнул слюну. – Мы встретились, и она передала досье мне, а я отнес его представителю ОСР.

Мора, не веря своим ушам, покачала головой:

– То есть – в Отдел специальных расследований, да? Понятно. – Она задохнулась. – Ты и моя мать решили, что меня нужно примерно...

– Нет же, Мора, нет! Я понимаю, как все это выглядит, но мы хотели тебе помочь.

Еще не договорив до конца, он понял, какую порет чушь.

– Кончай с этим, Терри! Не такая уж я дура, как ты думаешь. Значит, вы с матерью хотели "вытащить" меня, но не подумали о тех алкашах, которым я постоянно набиваю карманы деньгами. О том, что именно они опозорили доверенные им высокие посты. Вам это и в голову не пришло! Вы оба просто желали увести меня с пути зла и услать куда-нибудь подальше... Но позволь тебе кое-что сказать, Терри. Не купи я и Майкл с потрохами всех этих ублюдков, их купил бы кто-нибудь другой. Эта проклятая страна, дорогой, прогнила до самых корней! Все здесь имеет свою цену, будь то какой-нибудь мелкий взяточник, стремящийся любым путем заполучить разрешение на перепланировку жилья, или же тот, кто вносит весьма приличное пожертвование в фонд соответствующей политической партии с целью заполучить план развития города. Например, доки...

– Ты права, Мора, теперь я это знаю!

– Ой, заткнись ты! Заткнись! – Мора перешла на крик, и Ричарду все было слышно.

– Ты, Терри, всегда был идеалистом... как тот паршивый "странствующий рыцарь". Всегда хотел добраться до этих скверных парней, разве не так? А теперь скажи: что сделают с теми полицейскими, которые работали на нас? Держу пари, что их не расстреляют из дюжины винтовок, а? Или расстреляют? Ну конечно же нет! Они выйдут сухими из воды, как это обычно бывает, их еще наградят, либо произведут в кавалеры Ордена Британской империи IV ступени, либо дадут кучу золота! Никто не должен знать, что какой-то там сэр Годли Гудли, обучавшийся в Кембридже, вместе с другими подонками из высших эшелонов британского истеблишмента, берет на лапу, мать его так!

Мора то и дело нервно проводила рукой по волосам, в уголках рта выступила пена.

– Почему не ищут настоящих преступников? Богатых и изнеженных? Почему расплачиваться за них должны мы? Ну, ответь мне!

Терри смотрел на нее, и ему нечего было возразить. С самого первого дня он не верил Маршу. Знал, что бочку станут катить не на взяточников-полицейских, а на Райанов, чтобы пресловутый "Джо Публика" никогда не понял, что на самом деле происходит. Терри чувствовал себя полным болваном. Он предал Мору. После всего причиненного ей когда-то зла снова предал. Потому что был уверен в собственной правоте, в том, что все делает правильно. Но теперь для него больше не существовало "правильно" или "неправильно". Разве правильно держать в тюрьмах людей, якобы "опасных для общества", и за взятку оправдывать куда более опасных? Разве правильно отправлять на пенсию высокопоставленных взяточников, любителей азартных игр и прочих развлечений такого рода вместо того, чтобы их наказывать? Нет, конечно же неправильно! Мора Райан – преступница, но она никогда не выдавала себя за кого-то другого. Не прикрывалась, словно щитом, мантией хорошего образования или степенью в области юриспруденции. Не творила зла под видом стремления осчастливить нацию.

Ричард принес кофе и бутерброды, поставил поднос на кофейный столик и сказал:

– Я стал невольным свидетелем вашего разговора.

Мора и Терри смотрели на него так, словно впервые видели. Они совершенно забыли о нем.

– Ты знаешь, Мора, я работаю для газет. Пока у вас есть выход на журналистов – вы в безопасности. – Он переводил взгляд с Моры на Терри. – Сами судите. Мора знает всех, кому платила, и полиция не посмеет ее тронуть. Во всяком случае, пока она жива.

– Они собирались убить всех Райанов. Всех до единого. Сегодня вечером, на ферме "Фенн". – Голос Терри был невыразителен.

– Простите, но я уже догадался об этом. Тебе необходимо уехать из страны, Мора. Куда-нибудь, где они тебя не достанут.

– Они везде достанут!

– Погоди, дай мне закончить. Запиши все, что касается тех, кто у тебя на жалованье, и оставь надежным людям, с распоряжением "вскрыть после моей смерти". И в этом случае ты проживешь еще долго, долго, поверь мне!

Мора и Терри во все глаза смотрели на Ричарда. Как бы ни фантастично звучало то, что он говорил, доля правды в этом была.

– Многие журналисты пошли бы на убийство ради такого материала, – продолжал Ричард. – Это настоящая сенсация!

– А он прав! – возбужденно воскликнул Терри.

– Честное слово, Мора, я знаю, о чем говорю. Взять хоть эту историю с Профьюмо – Боже милостивый, то и дело происходит нечто подобное. Людям нравится думать, что богатые, делающие "большой бизнес", и высокопоставленные чиновники связаны с мафиози. Это помогает им жить. Неудивительно, что британцы охотно разнесут любого идола, которого сами создали или за которого проголосовали на выборах. На историях подобного рода, будь то афера в Вестерлэнде, скандал с Профьюмо или судья, которого застукали с порнографией, желтая пресса зарабатывает хорошие деньги. Особенно если это касается тех, у кого куча денег или аристократический профиль. Британская публика просто в восторге от всего этого.

Слушая Ричарда, Мора все больше убеждалась в том, что он прав, и наконец спросила:

– Куда же мне уехать?

– Куда хочешь. Покуда ты жива и можешь заговорить, Райаны в полной безопасности.

Она откинулась на диване:

– Дай-ка мне все хорошенько обдумать. Никак не могу сосредоточиться.

– Выпей кофе и подкрепись. Мы что-нибудь непременно придумаем, не волнуйся.

Теперь Мора начала понимать, что нашел Майкл в Ричарде. Дело было не только в его смазливой мордашке.

 

Глава 35

Марш места себе не находил от волнения. Кажется. Мору Райан следует занести в списки пропавших без вести. В доме ее, судя по полученной информации, находится только Уильям Темплтон. Лорд Темплтон. Три ее брата – у матери, еще один, Рой, у себя, в Чигуелле. А вот Моры нет нигде: ни в ее клубах, ни в офисах. Он распорядился следить за ее машиной, но не возлагал на это слишком больших надежд. Мора Райан – леди опасная, у нее тысяча способов уничтожения людей, в том числе и его самого. В довершение ко всему, она теперь получила возможность командовать Терри Пезериком!

Он вздохнул, раскурил сигару и тут заметил, что дверь приоткрыта.

Это пришел суперинтендант Акленд из Отдела спецрасследований, славившийся своей агрессивностью и склонностью к разоблачениям. Из него получился бы великолепный преступник. Выросший в Горболсе, он обладал каким-то звериным коварством и способностью мысленно ставить себя на место преступника, что совершенно неприемлемо для блюстителя закона. Так, или примерно так, Марш думал об Акленде, пока не ознакомился со списком лиц, находившихся у Моры Райан на содержании. Все это были люди весьма уважаемые. Как и большинство шотландцев, Джеймс Акленд был небольшого роста и крепкого телосложения, с высоким лбом и редкими волосами, доставшимися ему по наследству от предков. Его маленькие голубые глаза постоянно бегали, словно боясь упустить что-то важное. Даже после двадцати лет пребывания в Лондоне он сохранил шотландский акцент.

– Насколько я понимаю, вы прочли документы из папки? – понизив голос, спросил Марш.

– Да. Прочитал. – Акленд засмеялся. – Одно совершенно ясно... хитрая она сучка! Вряд ли удастся до нее добраться. И до остальных Райанов тоже.

Лицо Акленда вдруг прояснилось, словно его вытерли губкой, как школьную доску. – Но я что-нибудь придумаю. Хотя, полагаю, что взяточников следовало бы выводить на чистую воду. Впрочем, мы с вами знаем, что это не произойдет.

Марш кивнул, попыхивая сигарой.

Акленд прочистил свой смахивающий на луковицу нос, отчего Марша стошнило.

– Единственный способ – уничтожить эту суку. Но все должно быть законно. Мы ее находим, а потом происходит то, что газеты называют "расстрелом на месте". Основание? Найденное при ней огнестрельное оружие! Господи Иисусе! Да найди я у нее тактическую ядерную гранату, не удивился бы после того, что прочел в этой папке. – Он оживился. – Не люблю покрывать людей, особенно таких, которым следовало бы хорошо во всем разбираться, но приказ есть приказ. И мы должны подчиняться.

Акленд выплеснул в корзинку для мусора остатки кофе из чашки, налил в нее из бутылки "Феймоус Грауз", стоявшей на конторке у Марша.

– Сперва ее надо найти, – упавшим голосом произнес Марш.

Акленд фыркнул:

– Никто не может скрываться вечно, Марш.

* * *

Мора строчила с бешеной скоростью. Она готовила документ, способный поставить всю страну на колени. Мозг ее лихорадочно работал, она старалась не пропустить ни одной подробности, касающейся людей, с которыми ей приходилось иметь дело. Мора не знала, что в досье Джоффри попали не все, о которых упоминала она. Свое внимание Мора сосредоточила на "больших", как называл Ричард министров правительства и банковских заправил. Она также составила список всех крупных предпринимателей и промышленных боссов, когда-либо связанных с ней и с Майклом.

Терри следил за тем, как она работала, прочитывал каждую страницу, и все больше убеждался в том, что весь этот мир насквозь пронизан злом и коррупцией.

* * *

Уильям Темплтон был встревожен, очень встревожен. Как и Марш, он недоумевал, куда, к чертям, подевалась Мора. Он посмотрел на часы. Почти два часа утра, а от нее никаких вестей. Он походил по гостиной, рассматривая семейные снимки, которые здесь были во множестве. На телевизоре стояли фотографии Карлы, запечатлевшие ее с самого детства и до той поры, когда она превратилась во взрослую женщину. На журнальных столиках лежали фотографии самой Моры и братьев, особенно много – Майкла.

Уильям пошел на кухню сварить себе кофе. Он как раз заливал кипятком размолотые зерна, когда в дверь постучали. С грохотом поставив на плиту чайник, Уильям, с сильно бьющимся сердцем, пошел открывать.

В дверях стоял незнакомый мужчина, держа в руке полицейский значок.

– Прошу прощения, сэр, что побеспокоил вас в такое позднее время. – Незнакомец говорил с ярко выраженным шотландским акцентом. – Я – суперинтендант Акленд из Отдела спецрасследований. Можно переговорить с вами?

Мужчина улыбнулся, обнажив желтые от табака зубы. Уильям, придерживая дверь, пригласил его войти.

Боже милостивый, не допусти, чтобы она была мертва. Этот шотландец наверняка явился с дурными вестями. Однако Уильям и представить себе не мог, что его ждет арест сразу по нескольким обвинениям, включая подготовку вооруженного грабежа и убийства.

– Вам известно, кто я такой? – кипя от ярости, спросил Уильям.

– Да, известно. Но, видите ли, лорд Уильям, будь вы самим принцем-регентом, мне плевать! Не сделаете того, что я от вас потребую, поволоку вас в полицейский участок, да с такой быстротой, что дыру в тротуаре прожжете! Дом окружен целой армией полицейских, вооруженных пистолетами, они ждут от меня сигнала. Вы только наживка, на которую клюнет крупная рыбка. А эта крупная рыбка – Мора Райан.

– Но я понятия не имею, где она.

– Возможно, но вы должны постараться ее найти. Ну а теперь, может, выпьем по чашечке кофе и поболтаем?

Голос Акленда звучал дружески, и это почему-то больше всего беспокоило Уильяма.

Видимо, Мора здорово влипла, и теперь за него возьмутся, будут требовать, чтобы он настучал на нее.

Совершенно очевидно, что этот шотландский громила не оставит его в покое. Судьба Моры, конечно, тревожила Уильяма, но собственная шкура – гораздо больше. Так было всегда.

В два тридцать Мора решила передохнуть и выпить чашку кофе. Ричард принес фотокопировальный аппарат, который был у него постоянно в деле, когда он трудился дома. Сейчас он снимал копии с того, что уже успела написать Мора. Всю свою сознательную жизнь Ричард мечтал стать "настоящим" журналистом и теперь понимал, что в руках у него скандал века, но дать ему ход он никогда не сможет.

Прочитав записи Моры, Ричард широко открыл глаза от удивления. Он поспорил бы на свой последний фунт стерлингов, что в настоящий момент государственный секретарь по вопросам окружающей среды сидит у себя дома и, как свинья, истекает потом. Наверняка, ему уже сообщили о случившемся. То же самое можно было сказать и о министре внутренних дел.

По мере того как Ричард читал, в голове у него постепенно зрел план действий.

* * *

Терри и Мора пили в гостиной свой кофе.

Первой нарушила молчание Мора.

– Как ты думаешь, чем все это кончится? – спросила она.

Терри покачал головой.

– Честное слово, Мора, не знаю. Знаю только, что я во всем виноват.

– Разумеется, ты. Ты и моя мамаша, – с горечью ответила Мора.

– Я не в обиде за то, что ты сердишься на меня. Но сейчас я пытаюсь тебе помочь. Неужели это ничего не значит? – Терри уже отчаялся убедить Мору в том, что он на ее стороне.

– Да, сейчас ты пытаешься мне помочь, но потому лишь, что те, кому ты служил, кого почитал и с кем соперничал... эти люди оказались такими же продажными, как я. Даже хуже. Вот почему ты решил помочь мне. Ты уже знал, что все твои начальники-взяточники выйдут сухими из воды, и все-таки поехал на ферму! Ты мне не нужен, Терри Пезерик! И никогда не был нужен!

– Нет, Мора, когда-то я был тебе очень нужен, – он произнес это спокойно и серьезно.

Она закурила и посмотрела ему в глаза.

– В самом деле? Когда же это?

– Когда ты была беременна. Когда делала аборт. Когда в горячке валялась в больнице. Твоя мать мне все рассказала.

Мора фыркнула:

– Значит, моя всемогущая мамочка ввела тебя в курс дела? Да? А что еще она тебе говорила? Не говорила, что однажды додумалась до того, что я сплю с Майклом? Нет? Что, обвиняя нас во всех мыслимых и немыслимых грехах, каждую неделю брала у нас деньги?

Мора перевела дух и, понизив голос, продолжала:

– Не обольщайся, Терри, я никогда в тебе не нуждалась. Я спуталась с таким типом, как ты, потому что была молода и наивна. А ты и тогда мечтал изменить мир. Майкл мне все рассказал. Уже в то время у нас было достаточно своих людей в полиции. Тебя вызвали на ковер из-за связи с сестрой Майкла Райана, и ты меня продал. У тебя был выбор: я или полиция, – и победила твоя драгоценная полиция! Ты помчался с бумагами Джоффри в полицию, едва получив их от моей матери. Как же! Событие века! Терри Пезерик, это сокровище с Вайн-стрит, раскрывает неслыханную по своим масштабам коррупцию! Только ты не подумал, что и полиция и правительство не дадут всему этому выйти наружу. И вот, парень, тебя уничтожили.

– Я лишился всего, и работы...

– Ох, да пошел ты со своей работой! – крикнула Мора. – Я и гроша ломаного не дам ни за тебя, ни за твою идиотскую работу.

– Думай, как хочешь, Мора, но я любил тебя. Мы были тогда совсем юными. Помнишь ночь, которую мы провели вместе, когда умер Бенни. Ты тогда сказала, что все еще любишь меня. А утром выпроводила. Это ты решила, что нам не надо больше встречаться.

Он с трудом сдерживал готовые вырваться наружу рыдания. Помимо собственной воли он не принес ей ничего, кроме горя, с тех самых пор как они встретились!

– Да, я так решила. Потому что хотела этого!

– О нет, ты не хотела! Не смей так говорить! Просто ты была завязана с делами Майкла. Это единственная причина.

Следя за тем, как меняется выражение красивого лица Терри, Мора не могла не признаться себе, что он прав.

– Хочешь расскажу тебе кое-что? Правду о своей жизни?

– Да. Пожалуйста, расскажи.

– Когда я встретила тебя тогда, в тысяча девятьсот шестьдесят шестом году, у меня появилось чувство, какого я не знала ни до этого, ни потом. – Мора смотрела на пятно на ковре, боясь взглянуть Терри в лицо. – Я так хотела тебя, что буквально чувствовала это на вкус. Когда ты сказал, что служишь в полиции, меня чуть инфаркт не хватил! – Она тихонько засмеялась. – Месяц за месяцем, я тайком встречалась с тобой, уходя из дому, лгала матери, отцу и братьям. А потом, когда забеременела, даже не успела сообщить тебе об этом: ты порвал со мной. И маленький грязный "паки" выскреб из моего тела ребенка. Я до сих пор не забыла запах той квартиры, не забыла моего сына в тазу для мытья посуды. Он был уже полностью сформирован и мертв! И знаешь, что самое забавное? Я всегда хотела быть только женой и матерью. Услышь это феминистки, наверняка распяли бы меня. Но я говорю правду. Это было все, чего я хотела: иметь мужа и детей. Полный дом детей. Но у меня все это отняли. Я вышла из больницы совсем пустая. Из-за этого аборта. Мне нечего было дать ни мужу, ни любовнику. Знаешь, я чуть не умерла тогда. И долгое время молила Бога о смерти. А потом решила работать с Майклом. Он не хотел вовлекать меня в семейный бизнес, но я его заставила. Воспользовалась тем, что была и его доля вины в постигшем меня несчастье. И он поручил мне мороженое и хот-доги. Постепенно все, чем ведал несчастный Джоффри, тоже перешло ко мне. Не случись этого, Джоффри и Майкл так и работали бы в одной упряжке. Хотя, надо признаться, у Майкла никогда не было времени для Джоффри. И каким-то непостижимым образом события всех этих лет накапливались и накапливались... И вот случилось то, что случилось. Теперь я для полиции самая желанная женщина в Англии, а ведь когда-то хотела быть всего-навсего обычной миссис Средней. Моему сыну теперь исполнился бы уже двадцать один год. Он начал бы самостоятельную жизнь, но вместо этого его спустили в туалет в многоэтажной башне в Пэкхеме, а за мной охотится вооруженная полиция...

Мора замолчала, и Терри знал, что из ее опушенных глаз сейчас катятся слезы. Впервые в жизни он по-настоящему понял, какую огромную боль причинил этой женщине. И в сотый раз, с тех самых пор, когда миссис Райан рассказала ему об аборте, спрашивал себя, порвал бы он с Морой, если бы знал? Даже сейчас, спустя многие годы, не находил ответа на этот вопрос. Единственное, в чем он не сомневался, так это в том, что разбил Море жизнь. Она всегда оставалась для него загадкой, которую он не мог разгадать.

Поколебавшись, Терри обнял ее, но Мора не оттолкнула его. Наоборот, прильнула к нему всем телом. И ее слезы смешались с его слезами. Терри не удивился, что плачет. Оба пытались преодолеть пропасть, которая разделяла их вот уже двадцать лет.

* * *

Ричард слышал их разговор и, из деликатности, прежде чем войти, кашлянул. Мора и Терри отодвинулись друг от друга. Ричард сделал вид, что ничего не заметил, и, сияя улыбкой, сел на ковер.

– У меня есть потрясающая идея. Думаю, она вам понравится.

Мора, радуясь его появлению, вытерла слезы. Его рейтинг в ее глазах поднимался все выше и выше.

– Что за идея?

– Я прочел твои записи и пришел к выводу, что можно провернуть одну сделку, материала более чем достаточно.

– Какую еще сделку? – в голосе Моры звучала тревога.

– Если наш друг... – он жестом показал на Терри, – если наш друг отправится к своим начальникам, прихватив копию твоих записей, и скажет, что остальные копии в надежных руках, они, не раздумывая, вступят в переговоры.

– Это исключено!

– Откуда такая уверенность, Терри? Последнее слово должен сказать государственный секретарь по контролю за окружающей средой. В конце концов, гильотина нацелена на слишком крупные головы.

– А кому передать эти копии?

– Позволь уж об этом позаботиться мне, Мора.

– Я знаю одного человека, он рад будет нам помочь.

– Кто же это?

Мора поглядела на Терри:

– Патрик Келли.

– Что? Человек из ИРА?

Терри пришел в смятение.

– Совершенно верно. Он мой старый друг. Мы были связаны многие годы. К тому же за ним должок. – Она имела в виду убийство Майкла.

– А он не даст этому ход?

– Только ради собственной выгоды. Правительство поддерживает с Ирландией контакты более тесные, чем принято думать. Они продают друг другу кое-какую информацию, если в том возникает нужда. Властям известны настоящие лидеры, прикрывающиеся Синн-Фейн. Они никогда не упоминаются. Джерри Адамс – всего лишь посредник.

– Наверняка люди богатые и влиятельные?

– Да нет, Терри, не все. В газетах ИРА ругают, я знаю. Но в большинстве своем они сражаются за то дело, в которое верят. Как и в любом обществе, в их организации есть и честные люди, и подлецы. Келли – честный, и я ему верю.

– Итак, один нашелся. Может, еще кого-нибудь вспомнишь? – Разговор явно доставлял Ричарду удовольствие. Это была самая волнующая ночь в его жизни. Впервые его привлекли к делу по-настоящему важному, и, пусть даже придется об этом молчать, он сыграл в нем не последнюю роль.

Мора подумала и сказала:

– Еще можно передать копии Дереку Лейну.

– Но никто не знает, где он находится, – озабоченно произнес Терри.

Мора не могла сдержать смех:

– Таких, как Дерек Лейн, нетрудно найти, если есть необходимые связи. Он был нашим партнером по делам в Испании. У Лейна там монопольное право на временное размещение акций. После смерти Майкла мы с Дереком продолжаем партнерские отношения. Я могла бы слетать в Марбеллу и объяснить ситуацию.

Терри пришел в замешательство. Он знал, что Мора и Майкл "большие боссы" на всем криминальном пространстве Великобритании, но что они связаны с людьми типа Дерека Лейна, ему и в голову не приходило. А между тем мог бы и догадаться. Все они одного поля ягоды. Дерек Лейн исчез еще в 1977 году, и с тех пор о нем ни слуху, ни духу. Он был в розыске в связи с причастием к многочисленным убийствам и другим тяжким преступлениям. Бирмингемский эквивалент Майкла Райана, Дерек Лейн, в отличие от последнего, никогда не делал попыток действовать и в рамках закона, и в обход его. В конечном итоге, Англия стала для него слишком "горячим местом", и он исчез.

– Итак, еще один человек, и тоже вполне подходящий. На данный момент достаточно, – сказал Ричард и обратился к Терри: – А ты можешь встретиться с Маршем в качестве посредника?

Это было самое малое, что он мог сделать для Моры, и Терри ответил:

– Конечно, могу.

Ричард улыбнулся:

– Отлично! Теперь нам осталось выработать условия сделки, и все пойдет как по маслу.

– Я смотрю, тебе все это нравится, а, Ричард? – рассмеялась Мора.

Он кивнул:

– Говоря по правде, да. Ну а теперь, кто хочет кофе?

* * *

Рой дремал, когда его разбудил телефонный звонок. Он выпрямился в кресле, не сразу сообразив, где находится. Посмотрел на часы над камином. Четверть пятого. По телевизору показывали какой-то старый черно-белый фильм. Рой подошел к телефону.

– Да?

– Это Рой? Рой Райан?

Голос в трубке показался Рою знакомым.

– Да. А кто это?

– Джексон. Детектив-инспектор Джексон.

– Что вам нужно? – Рой терпеть не мог Джексона.

– Здесь у нас Уильям Темплтон. Его привезли несколько часов назад. Он разинул пасть и стучит на вашу сестру. Я думаю, вам следует об этом знать. – Джексон умолк, а Рой так и замер с трубкой в руке, тупо уставившись на нее. Потом позвонил на квартиру Майкла.

Ответила Мора.

– Это ты, Мо? Мне только что звонил Джексон. Уилли раскололся и стучит на нас.

– О'кей, Рой. Спасибо.

– А что все-таки происходит?

– Сейчас ты в полной безопасности, Рой. Сегодня, после восьми утра, все уладится, обещаю тебе.

– Но что...

– Прости, Рой, дружок, но я хочу ненадолго прилечь. Все будет в порядке. Так и передай остальным.

На этом разговор был закончен, и Рой, уже во второй раз за последние пять минут, внимал тишине, воцарившейся в трубке.

– Они притащили к себе Уильяма Темплтона, – без тени волнения произнесла Мора. С того момента, как начались неприятности, она ни разу о нем не вспомнила, хотя всего сутки назад они занимались любовью.

– Он много знает? – забеспокоился Терри.

– Нет. Только то, что им уже известно. Для него главное – спасти собственную шкуру. Должно быть, его выудили из моего дома. Ладно, давайте забудем о нем и сосредоточимся на наших условиях. Времени у нас в обрез.

Мора потянулась, и мужчины проследили глазами за тем, как поднялись, а потом опустились ее груди.

– Итак, на чем мы остановились?

Мора громко зевнула.

 

Глава 36

Маршу и Акленду буквально осточертел Уильям Темплтон, а тут еще дважды за последний час звонил министр внутренних дел. Как и все прочие, он желал, чтобы это, по его выражению, "маленькое дельце" было решено раз и навсегда. По раздражению в его голосе Марш понял, что министр, как и они, всю ночь бодрствовал и, видимо, чертовски устал. Устал от одних разговоров об этом деле.

Снова зазвонил телефон.

– Что?! – заорал Марш в трубку. Где-то в четыре утра он уже растерял остатки вежливости, а сейчас, в четверть девятого, был на пределе.

– Сэр, тут к вам пришел детектив-инспектор Пезерик, Я сказала, что вы просили вас не беспокоить, но он настаивает на встрече.

Все это женщина-констебль произнесла совершенно бесстрастным тоном. За час, она приступила к своим обязанностям в семь утра, Марш дважды успел наорать на нее.

– Пропустите этого типа! – распорядился Марш. – Пусть поднимется ко мне!

Марш швырнул трубку.

– Это Пезерик... наш маленький пенкосниматель! – обратился он к находившемуся здесь Акленду.

Уильям Темплтон не сводил глаз с полицейских, но Марш рявкнул:

– Отправляйтесь в соседнее помещение. И держите рот на запоре!

Уильям прошел в указанную дверь. Он ничего не ощущал, кроме усталости, голода и страха.

Им все известно, и в сложившейся ситуации ему не помогут даже связи с королевской семьей. Он сел на неудобный стул и опустил голову на руки.

Терри вошел уверенной походкой, с высоко поднятой головой, держа под мышкой голубую папку, и сразу почувствовал на себе оценивающий взгляд Акленда.

– Так-так... это, конечно же, наш улыбающийся полицейский. – Голос Марша был полон сарказма.

Терри сел на стул, на котором только что сидел Темплтон.

– Пожалуй, я – единственный полицейский в Англии, которому и в самом деле есть над чем посмеяться! А вот у вас ничего нет!

Марш вытаращил глаза. Перед ним был совсем другой Терри. Видимо, он располагал какой-то важной тайной и знал, как ею распорядиться.

– Что случилось? Куда ты вдруг исчез?

Терри перевел взгляд на Акленда.

– Этого я вам не скажу. Могу сообщить только, что Мора Райан готова на сделку.

– На сделку? – голос Марша эхом прокатился по комнате.

– Да, на сделку! – Терри швырнул папку на конторку. – Здесь вся необходимая информация. Еще более подробная, чем у Джоффри Райана. Копии ее отправлены надежным людям. А я уполномочен вести с вами и министром внутренних дел переговоры.

Терри откинулся на стуле. Против ожидания все происходящее доставляло ему удовольствие. Он проследил взглядом за тем, как Акленд схватил папку и стал пробегать глазами страницы. Потом обратился к Терри:

– Ну и что за сделку вы предлагаете? – Голос Акленда звучал примирительно, видимо, он не исключал подобного оборота дела.

– Вы должны оставить Мору Райан и ее братьев в покое. А также сохранить за ней вполне законные вложения в земли из-под доков и все ее клубы.

– А что мы получим взамен?

Терри улыбнулся:

– Ее молчание. Она ни словом не обмолвится о содержащейся в этой папке информации. – Терри указал на папку в руках Акленда. – К тому же она вернет золото стоимостью в миллион фунтов, похищенное в восемьдесят шестом году. Мора также обещает производить отныне все операции по бизнесу в строгом соответствии с законом.

– И ты думаешь этого достаточно, чтобы дать ей возможность выкрутиться? – У Марша на губах выступила пена.

Терри кивнул:

– Да, я в этом уверен.

– Твоя карьера кончена, мой мальчик!

Терри засмеялся:

– Ой, да заткнись ты, Марш, Христа ради! Ты прямо как герой из "Диксон из Док Грин". Все здесь, – Терри махнул рукой, – все здесь насквозь прогнило. До самых корней. Ну конечно, моя карьера кончена. Она кончилась не начавшись. Почитайте внимательно то, что в этих папках, и вы поймете, что продвинуться по служебной лестнице могут только эти сукины дети – взяточники!

Акленд вздохнул:

– Насколько я понимаю, вам известно, где сейчас Мора Райан?

– Да, известно. Но вам я этого никогда не скажу. И не вздумайте нажимать на меня!

Терри встал:

– Предупреждаю вас: несколько часов назад копии документов переправлены по факсу в две другие страны людям вполне надежным. И если с головы Моры Райан упадет хоть один волосок, вся информация попадет прямо в газеты. Вы и представить себе не можете, какова по масштабам собственность Райанов: в их распоряжении журналисты, издатели газет и еще телевизионщики. И не только в Англии, но и в Штатах, и в странах Европы. Мора Райан полна решимости уйти в отставку с достоинством, сохранив за собой лишь то, что принадлежит ей по праву. Так что подумайте над ее предложением, джентльмены. И поверьте, Мора Райан не из тех, кто может предать.

Марша чуть инфаркт не хватил. Он хотел что-то сказать, но Акленд жестом остановил его.

– Прежде чем дать ответ, я должен переговорить с начальством.

– Что ж, прекрасно, – Терри посмотрел на часы. – В половине первого я свяжусь с вами.

– Ты так просто отсюда не уйдешь, Пезерик. Я лично тебя достану! – Голос у Марша дрожал от ярости.

Терри перегнулся через конторку и посмотрел в осунувшееся лицо Марша.

– Это ты меня достанешь, да? Забавно! Лучше достал бы всех этих паршивых взяточников! Знаменитых вкладчиков капиталов: членов парламента и старшего босса, на которого работаешь. Кстати, ему известно, что он уже под колпаком, а? Что его отдых в Кении и на Мальдивах кончился? Что уже вычислили всех шлюх, с которыми он путался? Что у Райанов записана фамилия проститутки, которую он посещает по средам? Той самой, которая его связывает, а потом порет? Так что не надо меня пугать, Марш! "Достань" хоть раз в жизни настоящих преступников.

Терри выпрямился и с вызовом посмотрел на угрюмо молчавшего Марша.

– И последнее: не сообщишь ли вашему боссу, что у меня есть новость, которая могла бы его заинтересовать?

– Что там еще? – Марш не произнес, а буквально выплюнул эти слова.

– Сообщи ему, что у девки, которую он посещает по средам, у Саманты Голдинг, обнаружили СПИД. Райанам и это известно. И нечего тут разыгрывать роль возмущенного полицейского! Ты собирался уничтожить целую семью. И не сорвись эта операция, утешал бы себя тем, что действовал во благо страны. Но мы-то с тобой знаем, что это не так. Просто ты хотел спасти нескольких жирных ублюдков. Если бы ты, Марш, так уж любил эту страну, то слинял бы куда-нибудь на Фолкленды. Или ты намерен все это похерить, – Терри указал на папку в руках Акленда, – и устроить новую бойню? Ну, я пошел. В половине первого свяжусь с вами.

Терри покинул офис, оставив бледного Марша и спокойного Акленда.

– Вы, Марш, сами на все напросились. А перед этим человеком я готов, как говорится, снять шлюпу: он сказал чистую правду.

Марш так распалился, что забыл весь свой страх перед Аклендом, схватил сигару и гаркнул:

– Да пошел ты к той самой матери, хрен шотландский!

Уильям Темплтон, сидевший за дверью, расхохотался.

* * *

Терри не вернулся на квартиру Майкла. Как и было условлено, он поехал к себе, на тот случай, если бы за ним была установлена слежка.

Он мчался на полной скорости. Теперь, по крайней мере, он высказал Маршу все, что думал о нем.

Добравшись домой, Терри сварил себе кофе и принялся за газету. Несмотря на усталость, ему совсем не хотелось спать, напротив, он чувствовал необычайный прилив сил, как это бывает в моменты крайнего возбуждения.

Сидя у стола, Терри думал о Море. Ни на минуту не мог о ней забыть. Перед ним неотступно стояло ее лицо, заслоняя газетные строки. Он солгал Маршу. Копии документов не были переданы по факсу, Мора решила отвезти их сама, и сегодня из Тэтвика улетает в Марбеллу в половине шестого.

Терри отпил из чашки немного кофе. Он потерял работу. Привычный образ жизни. Он пожертвовал всем ради Моры Райан. Обведя взглядом кухню, Терри вдруг вскочил, будто от удара, и бросился к телефону. Теперь он знал, что ему делать.

* * *

Сара радовалась, что сыновья дома. Мучившее ее накануне дурное предчувствие исчезло, когда она стала готовить им завтрак. А готовила она то, что известно было в семье под названием "Специально для Бенни" – каждому по два яйца и пять ломтиков бекона, немного черного пудинга, помидоры и фасоль, грибы, жареную ливерную колбасу, и все это с огромным количеством тостов и чайником хорошо заваренного, крепкого чая.

Бедняга Бенджамин! С каким удовольствием он полакомился бы всей этой вкуснятиной, на которую его сыновья набросились, словно голодные волки! Но ему придется довольствоваться яйцом-пашот.

Ничего, утешала себя Сара, когда-нибудь муж ей скажет за это спасибо.

Сразу после завтрака зазвонил телефон. Трубку снял Гарри. Что ему сообщили, Сара не знала, но после разговора и он, и братья явно повеселели. Оставив их на кухне, Сара поднялась к Бенджамину, чтобы протереть его влажной простыней – он еще не вставал с постели.

Бенджамин ласково взял ее за руку:

– Все в порядке. Сар?

– Да, а в чем дело? – Она с недоумением посмотрела на мужа.

– Ты рада, что мальчики снова дома, не так ли?

Она улыбнулась:

– Да. Мне их очень недоставало.

– Я ничего не смог дать тебе в жизни, а, девушка? Если не считать тумаков, которые ты от меня получала. Когда вот так лежишь в постели, разные мысли приходят в голову.

Сара бросила взгляд на исхудавшее тело мужа, и, на какой-то миг, перед ней мелькнул образ того восемнадцатилетнего паренька, который когда-то, в один прекрасный летний вечер, свистнул ей. Это было в 1934 году. Он был тогда высоким, темноволосым и очень красивым, в своем котелке, выделявшем его среди сверстников.

Сара почувствовала, что к горлу подкатил комок.

– Я ни разу не говорил тебе об этом, Сар, но ты всегда оставалась для меня единственной девушкой. Я не переставал тебя любить. Да ты это знаешь, верно ведь?

Сара не ответила, только кивнула. Это был один из тех редких моментов в жизни, когда слова просто бессильны.

* * *

Акленд переговорил с министром внутренних дел и теперь ждал звонка Терри Пезерика. Марш убрался, Уильям Темплтон – тоже. Но если Марша взбесил подобный оборот дела, то Темплтон явно испытывал облегчение, хотя знал, что навсегда потерял Мору, в чем Акленд не сомневался.

Ожидая звонка Терри, Акленд время от времени тяжко вздыхал. Принесенная Пезериком папка сейчас странствует по Лондону. В числе прочих с документами должен ознакомиться сам государственный секретарь по контролю за окружающей средой и провести соответствующие консультации. В отличие от Марша, Акленд сумел осознать свое поражение и в глубине души радовался, что Мора Райан их перехитрила. "Почему, собственно, она должна заплатить за все, а другие преступники, не менее опасные, гулять на свободе?" – вопрошал его голос совести.

Он обрадовался, когда зазвонил телефон, и вдруг почувствовал смертельную усталость: давала себя знать бессонная ночь.

В двенадцать сорок Терри позвонил Море, и еще до того, как он заговорил, она поняла, что все в порядке. Она буквально физически ощущала волны радости, исходившие от него и словно передававшиеся по телефонным проводам.

– Они приняли! Приняли все условия!

– Ох, слава Богу!

Впервые за несколько дней Мора с облегчением вздохнула.

– Не спорили? Приняли безоговорочно?

– Да, Мо! Безоговорочно. Все без исключения! Передай Ричарду, что он здорово поработал. Мы все, здорово поработали.

– А как с моими братьями?

– Полный порядок. Все будет в ажуре.

– Спасибо за помощь, Терри. Ты не пожалеешь, что так поступил. Обещаю тебе!

В голосе Моры звучала радость, и это показалось Терри странным.

– Значит, убываешь в теплые края?

– Да. Вряд ли мы еще когда-нибудь встретимся.

– Что ж, может, и так, кто знает? Лучше нам прямо сейчас распрощаться: у тебя наверняка масса дел.

– Прощай, Терри. И еще раз спасибо за все.

– Не за что. – Мягко произнес Терри. – Прощай, Мора!

Он повесил трубку. А Мора так и осталась стоять, чувствуя себя еще более одинокой и несчастной, чем когда-либо прежде. Она переиграла и полицию, и власти, но не испытывала ничего, кроме всепоглощающего одиночества.

Вошел Ричард.

– Кажется, мы выиграли? – радостно спросил он.

– Да. Мы победили.

Мора произнесла это каким-то чужим, безразличным голосом, и Ричарду стало грустно.

– Тебе надо поторопиться, – сказал он. – В три тридцать ты должна быть в Гэтвике.

– Я знаю.

Ричард обнял ее. Она была много выше его, и он поднял голову, чтобы заглянуть ей в лицо.

– Когда мне бывало паршиво, Майкл обычно говорил: "Рики, помни, нынешний день должен стать первым в твоей жизни". Я знаю, это – старо, и в то же время совершенно справедливо.

– Ох, Ричард, что бы я делала без тебя?

Она поцеловала его в губы, потом сказала:

– Позвоню-ка я Рою, сообщу хорошие новости.

* * *

Мора заняла свое место у окна в самолете, вылетавшем рейсом "Полет монарха" на Гибралтар. Было пять двадцать девять, и в любой момент самолет мог взлететь. Она была рада, что место рядом с ней оставалось свободным: не в том она настроении, чтобы поддерживать разговор с незнакомыми людьми. Мора чувствовала себя совершенно разбитой: ведь почти двое суток она не спала.

Она загадала желание, чтобы самолет поскорее поднялся в воздух, и прикрыла глаза. И тотчас перед ее мысленным взором возник Терри Пезерик... Она не могла не признаться себе, что ее чувство к нему оставалось прежним. То самое чувство, которое терзало ее уже больше двадцати лет, то накатывая, то отступая. Стоило ей услышать ко телефону его "прощай", как сердце едва не выскочило из груди. Что в нем такого, в этом человеке? Чем он ее приворожил?

Уильям, клявшийся ей в любви, предал ее полиции, но это не потрясло ее так, как короткое слово "прощай".

Рассказывая ему прошлой ночью о ребенке, Мора в глубине души надеялась, что это сблизит их. Так оно и случилось. Но лишь на короткое время. Видимо. Терри считал, что заплатил ей за все, согласившись вести переговоры с полицией. Она закусила губу.

Впереди сидели два маленьких мальчика, они были в восторге от предстоящего путешествия. Старший, лет десяти, со светло-каштановыми волосами и хитроватыми карими глазами, то и дело подсматривал за ней сквозь щель между сиденьями. Дети прыгали на креслах, веселились, и Мора поняла, что покоя ей ждать не приходится.

Она зажмурилась, моля Бога о том, чтобы самолет поскорее взлетел и можно было бы закурить сигарету. Кто-то сел на свободное место, но Мора притворилась, что спит. Она и в самом деле была не в силах вести светскую беседу.

– Мора Райан, вы арестованы.

Мора открыла глаза и онемела от изумления.

– Но... но... – она хотела что-то сказать, однако слова застряли в горле.

– Надеюсь, ты рада меня видеть? – шепотом спросил Терри и улыбнулся той своей немного кривой улыбкой, которая еще много лет назад покорила ее сердце.

– Ничего не понимаю. Когда мы говорили с тобой...

– Я пытался добыть билет на этот рейс. Знаешь, мне забронировали место. Это была последняя дерзость, которую я позволил себе, прежде чем окончательно плюнуть на свою профессию полицейского. – Он снова улыбнулся. – Не знаю, нужен ли я тебе, Мора. Но ты мне нужна больше, чем когда-либо прежде. Я всегда знал, что в один прекрасный день предъявлю на тебя права, как на свою собственность.

Мора не могла прийти в себя от удивления и во все глаза смотрела на Терри.

Терри между тем боялся, что Мора его оттолкнет. Он это вполне заслужил. Но как тогда жить дальше?

Самолет покатился по взлетной полосе, и, когда оторвался от земли, Мора улыбнулась:

– О, Терри, я счастлива, что ты здесь со мной. Счастлива! Счастлива!

В ответ он запечатлел на ее губах долгих поцелуй, и только хихиканье мальчишек заставило их оторваться друг от друга.

– Вам что-то не нравится? – насмешливо спросил Терри, к две маленькие мордашки тотчас скрылись.

Глядя на сияющую Мору, Терри возблагодарил Господа за то, что все еще ей нужен.

– Итак, я арестована? – голосом, полным любви, произнесла Мора.

С упоением глядя на каждую черточку ее лица, Терри кивнул:

– Да, арестована... Пожалуй, тебя приговорят к пожизненному заключению и срок будем отбывать вместе.

Мора посмотрела на него и уже серьезно сказала:

– Но я собираюсь и дальше управлять клубами и...

Терри приложил палец к ее губам:

– Это не имеет значения, Мора. Все, чего я от тебя хочу, – это ты сама.

Они улыбнулись друг другу, в то время как самолет набирал высоту.