– Хочешь сказать, что они прекратили поиски в Северной Каролине?

Адам знал, что Хэтч, его правая рука, сейчас скорчился в какой-то телефонной будке; темные очки так сильно прижаты к глазам, что он едва способен моргать.

– Да, босс. Поскольку улик у них не прибавилось, они рассчитывают на Бекку. Думают, будто она в сговоре с тем парнем, что стрелял в губернатора. Поэтому и роют небо и землю. Главный у них – агент Эзра Джон. Я слышал, он ругается последними словами, гадая, где она может прятаться. Что бы он ни делал, все напрасно. Бедняга из сил выбился. Над ним уже посмеиваются исподтишка. Жаль, что вы этого не видите, босс. Старый Эзра уверен, что умнее мисс Мэтлок на свете нет. Проделать такую штуку! Знай он, как вы ее провели, наверняка насадил бы вашу голову на пику и отыскал подходящий мост, чтобы выставить ее там.

– Спасибо за сообщение, Хэтч.

– Я знал, что вам понравится. Вы ведь старые друзья с Эзрой, верно?

«Не то слово», – подумал Адам, но вслух обронил только:

– Что-то в этом роде. Иными словами, Эзра понял, что она его надула?

– Точно.

– Вряд ли стоит их дурачить и дальше. После побега мисс Мэтлок прошло слишком много времени. Теперь они ни за что ее не найдут. Думаю, пока мы можем вздохнуть свободно.

Молчание.

– Хэтч, я все вижу! Куришь сигарету в закрытой телефонной будке! Немедленно потуши, или я тебя уволю.

Молчание.

– Ну?

– Да, босс. Клянусь, я все сделал. Даже не затянулся ни разу.

– Вот радость для твоих легких! А как насчет нью-йоркской полиции?

– Они связались с коллегами по всей стране, и ничего. Ноль. Пустое место. Этот детектив Моралес – просто труп ходячий. Не спал уже ночи три. И все время повторяет, будто она звонила ему, подтвердила, что больше ничего не знает, а он даже не сумел засечь, откуда был сделан звонок. А второй детектив – баба. Летиция Гордон. Ненавидит мисс Мэтлок всей душой, словно та у нее мужа отбила. Кричит, что она – спятившая лгунья и скорее всего убийца. Похоже, старушка Летиция жаждет упрятать мисс Мэтлок за решетку или на худой конец в психушку. Требует, чтобы ей предъявили обвинение в убийстве нищенки рядом с музеем Метрополитен. Помните то убийство, которое совершил маньяк, чтобы привлечь внимание мисс Мэтлок?

– Да, помню.

– Ну так вот, детективу Гордон посоветовали ради разнообразия побыть объективной. Не пойму, чем ей насолила наша девочка.

Адам издал непристойный звук:

– Пусть детектив Гордон идет в задницу. Мы с Томасом ни на секунду не поверили, что ей предъявят обвинение в убийстве. Но вытащить ее в суд как главного свидетеля вполне возможно. И ты не хуже меня знаешь, что копы не способны защитить ее от маньяка. Нет, это наша работа. Так что у нас есть на Маккалума?

Адам ничего и не ожидал, поэтому не расстроился, когда Хэтч тяжело вздохнул:

– Пока ничего. Эту операцию планировал настоящий профессионал, как вы и думали.

– К сожалению, это не Кримаков, поскольку Томас узнал, что он все это время жил на Крите, а неделю назад погиб. Я не знаю точной даты, но уверен, это произошло до того, как сбили Маккалума. Может, Кримаков и причастен к его гибели, однако первую скрипку точно не он играл, это не его метод работы. А если он все-таки как-то в этом замешан, значит, знал, чья Бекка дочь. Иисусе, это меня с ума сводит.

– Но парень мертв. Это новоявленный псих, только что из инкубатора, а Бекку выбрал случайно.

Адам возразил:

– Я так не думаю, Хэтч. Это какой-то заговор, иначе не скажешь. И в нем участвует немало людей. Но почему они сделали мишенью мисс Мэтлок? Я все время мысленно возвращаюсь к Кримакову, хотя понимаю, что это не он… А как губернатор?

– Слышал, он все еще с трудом поворачивает голову, но выживет. Клянется, что ничего не знает. И очень переживает из-за Маккалума.

Адам задумался. Все те же вопросы. Снова и снова. А ответов нет.

Молчание.

– Погаси сигарету, Хэтч. Я знаю о твоей девушке. Она обожает шелковое белье и дорогие рестораны. Ты просто не можешь позволить себе потерять работу.

– О'кей, босс.

Адам услышал шелест бумаги, тихие проклятия и улыбнулся.

– Что-то еще?

– Да. Рядом с тем скелетом, вывалившимся из стены, не было никаких документов. Точно установлено, что это девочка-подросток, которую убили лет десять назад или еще раньше. Но кое-что еще я узнал.

– Что же?

– Оказалось, что восемнадцатилетняя девушка все-таки однажды исчезла из Риптайда, штат Мэн. Интересное совпадение, правда?

– Когда это произошло?

– Двенадцать лет назад.

– И с тех пор о ней никто не слышал?

– Трудно сказать. Но если она до сих пор в розыске, вполне возможно, эксперты проведут анализы на ДНК, – отрапортовал Хэтч.

– Им понадобится материал для сравнения: волосы на щетке, старый конверт со следами слюны. Если же ничего не найдется, тогда родные должны сдать кровь, – сказал Адам.

– Верно. Но беда в том, что с этим никто не спешит.

– Все это мне не нравится, Хэтч, – с досадой пробормотал Адам. – Мало нам своих бед, так еще эта находка в подвале. Всего этого достаточно, чтобы заставить человека навсегда забыть о футболе.

– Ну уж нет! Вы всегда твердили мне, что Бог создал осень специально для футбола. Даже если придет ваш последний час, вы все равно будете смотреть по телевизору чемпионат мира по футболу. Боюсь, вы даже уговорите Господа создать парочку футбольных команд в раю. Перестаньте ныть, босс. Вы все распутаете. Как всегда. Я слышал, Мэн – чудное местечко. Так и есть? – ухмыльнулся Хэтч.

Адам молча уставился на телефон. Это он ноет?!

– Да, – выговорил он наконец, – только жаль, у меня нет времени любоваться красотами природы. – И неожиданно заорал в трубку:

– Не смей курить, Хэтч! Если ты даже только подумаешь об этом, я все узнаю! Звони завтра в это же время.

– Есть, босс.

– Не курить!

Молчание.

* * *

– Кто такой Кримаков? – еле слышно спросила Бекка.

Адам не спеша повернулся. Девушка стояла на пороге пропахшей плесенью спальни для гостей, где он провел первую ночь. Она открыла дверь, а он ничего не услышал! Совсем забыл об осторожности!

– Кто такой Кримаков? – повторила она вопрос.

– Торговец наркотиками, связанный с Медельинским картелем, – беспечно бросил Адам. – Недавно он погиб.

– А что общего имеет Кримаков со всем этим безумием?

– Не знаю. Почему ты не постучала, Бекка?

– Услышала, что ты говоришь по телефону, и не стала тебя отвлекать. Кроме того, хотела узнать, что происходит. Ты, разумеется, ничего мне не расскажешь. Вообще-то я пришла пригласить тебя позавтракать. Ты по-прежнему лжешь. Этот человек не имеет ничего общего с торговлей наркотиками.

У Адама хватило наглости пожать плечами.

– Будь у меня нож, я бы проткнула тебя насквозь! – выпалила Бекка.

– И что? Разрезала бы на кусочки? Брось, Бекка, почему ты не можешь просто принять тот факт, что я тут на работе, а работа эта заключается в том, чтобы охранять тебя? Перестань задирать нос и читать мне мораль!

Он встал, и она отпрянула. По-прежнему его боится. Черт, и это после того, как он весь вечер нянчился с маленьким Сэмом. Удивительно!

– Я уже сказал, что не причиню тебе зла, – терпеливо повторил Адам и только сейчас вспомнил, что на нем нет рубашки. Видно, Бекка опасается, что он набросится на нее. После его мальчишеской попытки доказать вчера вечером, что он не голубой, вряд ли можно ее осуждать за это.

Стараясь не делать лишних движений, он отступил, взял рубашку, висевшую на спинке стула, повернулся спиной к Бекке и оделся.

– Кто ты?

Адам со вздохом заправил рубашку в джинсы, застелил постель и взбил тонкую подушку, пахнувшую, как ни странно, фиалками. Когда он снова обернулся, Бекки уже не было.

Она расслышала имя Кримакова, но это не важно – больше о нем не упомянут. Ублюдок мертв. Наконец-то мертв, и Томас Мэтлок свободен. Он может приехать и встретиться с дочерью. Кстати, почему Томас ничего не сказал об этом?

Адам причесался, почистил зубы и спустился вниз. Бекка накормила его блинчиками с черничным сиропом и поджаристым беконом, как раз таким, как он любил. Кофе оказался крепким, черным, как сексуальные фантазии Хэт-ча, свежая дыня – спелой и сладкой.

Оба молчали. Бекка неохотно сжевала сухой тост и запила чаем.

– Что это ты на себя не похожа? – поинтересовался Адам. – Никаких допросов, жалоб и скулежа. Ах, да неужели вы расстроены? Страдаете, мадам?

Это задело ее за живое, как он и надеялся.

– А что, если я вылью тебе за шиворот этот липкий сироп? Всю банку? Представляешь? Вот весело будет!

Адам ухмыльнулся и лихо отсалютовал кофейной чашкой:

– Кому? Тебе? Боюсь, мне такое вряд ли понравится. Но по крайней мере ты снова со мной разговариваешь. Послушай, Бекка, я лишь пытаюсь помочь тебе.

– Кому ты велел не курить?

– Хэтчу. Он мой главный помощник. И осведомителей у него больше, чем ты можешь себе представить. Говорит на шести языках и умен как черт, правда, страдает от пристрастия к сигаретам и потаскушкам. Я плачу ему кучу денег, но угрожаю уволить, если он щелкнет зажигалкой.

– Но я слышала, как ты приказывал ему потушить сигарету. Значит, он все еще курит? Несмотря на то что знает, с кем говорит.

– Да, но это что-то вроде игры. Он затягивается только для того, чтобы вызвать огонь на себя.

– Он что-то узнал о скелете? Как насчет тестов на ДНК? Есть надежда узнать, кто была эта бедная девочка?

Адам допил кофе, аккуратно поставил чашку на стол и встал.

Она мгновенно вскочила, в два шага оказалась рядом и бросилась на него.

Ничего не скажешь, быстро сориентировалась, и к тому же вне себя от бешенства.

Бекка двинула его кулаком в живот, но он только расхохотался. Она почувствовала, как вспыхнуло ее лицо.

– Черт возьми, не смей обращаться со мной как с ничтожеством, кретинкой, которая не стоит даже разумных объяснений. Кто ты?

Адам схватил и крепко сжал ее запястье.

– Неплохая попытка, но ничего не выйдет. Не стоит бить меня. Пусть блинчики сначала улягутся.

Наплевать ей на его блинчики! Она попыталась вырваться, но Адам рывком развернул ее и прижал к себе спиной.

– Представляю, какой роскошной ты была блондинкой! У крашеных женщин волосы у корней темные, но в твоем случае все наоборот. Они золотистые, как у ребенка.

Бекка попыталась лягнуть его и попала в голень. Адам охнул и плюхнулся на стул, усадил ее к себе на колени и стиснул так крепко, что она не могла шевельнуться.

– Пойми, – прошептал он, – мне очень жаль, что приходится играть только по моим правилам, но так будет, пока я не получу приказа.

– Тебе нужно побриться. Ты похож на преступника.

– Откуда ты знаешь? Сидишь ко мне затылком.

– У тебя на лице столько же щетины, сколько на груди.

– Щетина на груди? Вот это номер! Признайся, ты заглядывала в спальню, пока я мирно спал?

– Иди к черту.

Зазвонил сотовый Адама.

– Ах, дьявол! Ну что? Дашь мне поговорить, не затевая драку?

– Да я близко к тебе не подойду.

– Вот и хорошо.

Он ослабил хватку, и Бекка метнулась в другой конец кухни. Адам поднес к уху телефон.

– Каррадерс слушает.

– Адам, это Мэтлок. Бекка рядом?

– Да.

– Тогда слушай. Я послал электронной почтой письмо Диллону Савичу. Он эксперт-аналитик в штаб-квартире ФБР, в Вашингтоне. Я хорошо знал его отца. Видишь ли, Бак Савич и был тем третьим, кто знал про мою семью и историю с Кримаковым. Несколько лет назад он умер. Поразмыслив, я обратился за помощью к его сыну. Диллон занимается розыском преступников с помощью компьютера. Большой знаток этого дела. Поверишь, сумел найти меня через несколько часов после того, как получил письмо. Редкостный талант. Он согласился встретиться со мной. Нам необходимо использовать все средства, чтобы оградить Бекку.

– По-моему, вы делаете ошибку, – возразил Адам. – Не стоит вовлекать в это дело посторонних.

– Поверь, я знаю, что делаю, Адам. Диллон нам нужен. У него множество полезных связей, не говоря уже о том, что человека умнее трудно встретить. Не беспокойся, он никому не разболтает о местонахождении Бекки, если мы возьмем его на борт. Он не из таких. Кстати, ты узнал что-нибудь существенное?

– Пока ничего. Маккалум чист. Губернатор клянется, что ничего не знает. Полагаю, у вас тоже пусто?

– Да, но Савич обязательно что-нибудь отыщет. Говорят, он просто компьютерный маг и информационный волшебник.

– Нам никто не нужен, Томас, – повторил Адам и, поняв, что проговорился, вскинул голову. Бекка, мгновенно насторожившись, пристально уставилась на него. Он смущенно откашлялся. – Не хватало, чтобы кто-то стал раскачивать лодку. Это слишком опасно. Сразу возрастает риск утечки. Они могут вычислить, где Бекка.

– Ты назвал меня по имени, Адам. Она слышала?

– Нет, все в порядке.

По крайней мере он надеялся, что так и есть. Взгляд Бекки немного смягчился, но она явно заинтересовалась.

– Может, удастся уговорить этого парня провести кое-какие расследования? – перевел он разговор на другую тему.

– Посмотрим. Я еду к нему, чтобы выяснить, согласится ли он помочь нам. Вполне вероятно, он откажется, сославшись на недостаток времени. Присматривай за ней, Адам.

– Ладно.

Когда он закрыл телефон, Бекка укоризненно покачала головой. Сейчас он, как обычно, начнет беззастенчиво врать или по меньшей мере уклоняться от ответа. Она была зла, растерянна, несчастна, но, как ни странно, давно уже не чувствовала себя так спокойно. Похоже, она и в самом деле обрела ангела-хранителя.

Когда Адам попытался что-то объяснить, она лишь улыбнулась и махнула рукой:

– Нет, не трудись.

Вашингтон, округ Колумбия

Гриль-бар «Игрет»

Томас Мэтлок неохотно поднялся, не зная, что сказать: уж очень ему не понравилось то, что он увидел. Проклятие, Савич пришел не один!

Савич улыбнулся человеку, приславшему письмо в четыре часа утра, и протянул руку:

– Мистер Мэтлок?

– Да. Томас Мэтлок.

– Это моя жена и коллега Лейси Шерлок Савич. Но все зовут ее просто Шерлок. Одна из лучших агентов ФБР.

Томас почтительно пожал руку невероятно хорошенькой молодой женщине, миниатюрной, с густой шапкой непокорных вьющихся огненно-рыжих волос и неотразимой улыбкой. Но Мэтлок сразу понял, что, несмотря на столь располагающую внешность, эта дамочка очень непроста. Пожалуй, она даст сто очков вперед своему муженьку, парню с жестким лицом, ровеснику Адама. Правда, этот выглядел сильнее быка. И куда коварнее. Не похож на компьютерного червя. Ничего не скажешь, времена меняются.

– Значит, вы и есть сын Бака, – осторожно уточнил Томас.

– Да, – ухмыльнулся Диллон. – Знаю, о чем вы думаете. Мой отец был красавцем блондином, настоящим аристократом, с прямым носом и высокими скулами. Я – копия своей мамочки. Можете представить, как это выводило из себя родителя. И язык у меня не так хорошо подвешен. Это тоже не прибавляло ему гордости за отпрыска.

– Ваш отец был вполне способен выманить погоны у фашистского генерала и перехитрить крестного отца мафии, – заметил Томас. – Прекрасный человек и верный друг. Но я не ожидал, что вы приведете с собой еще кого-то.

Савич промолчал, и Томас смущенно откашлялся.

– Видите ли, мистер Савич, дело крайне конфиденциальное. На карту поставлена жизнь…

– Я никуда не хожу без Шерлок, – спокойно перебил его Диллон. – Куда я – туда и она. Мы работаем только вместе. Хотите продолжать или на этом распрощаемся?

Молодая женщина не проронила ни слова. Даже выражение ее лица не изменилось. Она лишь склонила голову и хладнокровно ждала. Профессионалка до мозга костей, как и ее муж.

– Вас действительно зовут Шерлок? – неожиданно спросил Томас.

– Да, – рассмеялась она. – Мой отец – федеральный судья в Сан-Франциско. Представляете, что творится с проходимцами, когда их ставят перед судьей Шерлоком?!

– Прошу вас, садитесь, пожалуйста. Спасибо, что согласились встретиться со мной, мистер Савич.

– Просто Диллон.

– Хорошо. Насколько я знаю, вы – глава криминально-разыскного отдела в ФБР и широко используете компьютерные программы, которые сами же создаете. Правда, я не совсем понимаю все тонкости вашего дела, но восхищен вашими успехами.

Савич заказал чай со льдом, подождал, пока закажут остальные, и подался вперед.

– Как и все остальные отделы, мы работаем с филиалами, если необходим так называемый свежий глаз, способный рассмотреть то, что не заметили местные сотрудники. Речь, разумеется, почти всегда идет об убийствах. Мы оказываем помощь, только когда присылают срочный запрос. Но в отличие от остальных отделов мы полностью компьютеризованы. Используем специальные программы, чтобы рассматривать различные аспекты того или иного преступления. Эти программы сопоставляют данные похожих преступлений, совершенных, как нам кажется, одним и тем же человеком. Разумеется, конечный результат расследования зависит от того, какие сведения агент вводит в компьютер. Все это давно известно – ничего нового.

– Такие программы – детище Диллона, – вмешалась Шерлок. – Поразительно, какие головоломные версии может выдавать компьютер и как своеобразно он высвечивает факты. Разумеется, для этого, как сказал Диллон, нужно сначала ввести в компьютер информацию, чтобы получить необходимые корреляции и выявить аномалии, которые могли бы указать верное направление расследования.

– Потом мы собираем воедино возможные выводы и принимаем соответствующие меры, – добавил Диллон. – Кстати, вы сказали, что отец был прекрасным другом. Как вы с ним познакомились?

– Спасибо за объяснение. Это действительно интересно. Наука должна помогать ловить преступников. Нельзя позволить, чтобы они обманывали общество, используя последние достижения человеческого ума. Что же касается вашего вопроса… Да, Бак был человеком необыкновенным. Я знал его по работе. Умный, жесткий, бесстрашный. И еще он обладал удивительным чувством юмора – мог разыграть любого начальника в ФБР. Все Бюро на ушах стояло, кто от возмущения, кто от смеха. Я искренне сожалею о его смерти.

Диллон выжидающе кивнул. Томас отпил охлажденного чая и нахмурился. Нужно побольше узнать об этих двоих.

– Помню дело убийцы с четками. Поразительно точная работа.

– Да, не совсем обычная история, – вздохнул Диллон. – Мы поймали парня. Он мертв. Все кончено.

Он взглянул на жену, и Томас вдруг ощутил поразительно тесную связь между мужем и женой. В глазах Савича промелькнул нескрываемый страх, сменившийся облегчением и такой невыразимой благодарностью, что у Мэтлока сжалось сердце. Совсем как они с Эллисон… пока случайная пуля не уничтожила их счастье.

Томас отбросил сомнения и кивнул. Да, это то, что нужно. Они молоды, способны, преданы делу. И он в них нуждается.

– Мне остается только объяснить вам, почему я здесь. Единственное, о чем я попрошу… и должен заручиться вашим словом, что если вы откажетесь помочь мне, то о нашей беседе никто не узнает. Умоляю вас не откровенничать с коллегами.

– Что-то незаконное?

– Нет, Диллон. Я всегда считал, что профессия мошенника отнимает слишком много времени и энергии. Я скорее стану участвовать в скачках с препятствиями, чем попытаюсь обойти копов. Однако к делу причастно ФБР, так что речь идет о некотором столкновении интересов.

– Вы человек влиятельный, мистер Мэтлок. Очень, – медленно выговорил Савич. – Моему компьютеру потребовалось четверть часа только на то, чтобы выяснить, что вы – пользующийся весьма надежной защитой, занимающий высокий пост разведчик. Еще час и два телефонных звонка потребовались для того, чтобы установить интересный факт: вы один из тех, кого называют Человеком-Тенью.

– Что это такое? – полюбопытствовала Шерлок.

– Такое имя присваивалось в начале семидесятых агентам ЦРУ. Тем, кто работал под прикрытием, тайно и выполнял задания не всегда санкционированные и тем более законные. Видны только результаты нашей работы. Мы же засекречены, – пояснил Томас.

– Как в сериале «Миссия невыполнима»? – уточнила Шерлок.

– Почти. Но в жизни все было гораздо сложнее.

Он улыбнулся. Его улыбка была поразительно обаятельной. «Черт возьми, – подумала Шерлок, – настоящий красавец. Прекрасно сложен и, по-видимому, следит за собой. Ненамного моложе отца. Вот только глаза… до краев наполнены мраком и болью, старой, привычной, ставшей частью его самого. Он очень одинок».

Только сейчас она поняла, что их собеседником владеет страх. Глубоко спрятанный, но все же страх. Вряд ли опасная профессия стала его причиной.

– Рыцари плаща и кинжала? – спросила она. – Я думала, с окончанием «холодной войны» это вышло из моды.

– Не совсем, – отозвался Томас. – Правда, раньше все было проще. Мы знали врага, могли предсказать его действия. И все-таки наши операции были далеко не так четко спланированы и результативны, как хотелось бы. Кроме того, в моей области линия между плохими и хорошими парнями редко бывает такой четкой. Саддам и Каддафи, похоже, навсегда останутся в стане врагов, но вообще-то вчерашний противник часто становится сегодняшним союзником. К сожалению, бывает и наоборот. Последнее время появляется множество мелких тиранов и деспотов, жаждущих править если не миром, то хотя бы его частью. Китай – гигантский кулак, куда более опасный, чем когда-то был Советский Союз. Там много людей, природных ресурсов – поистине бесконечный потенциал. Каким-то образом приходится уживаться с ним и бывшим СССР.

Взгляд Томаса был устремлен куда-то вдаль. Что он видел? Прошлое? Будущее? Шерлок не знала.

– При этом неизбежны ошибки, поражения, бессмысленно потерянные жизни. Но мы продолжаем работу, миссис Савич, и, слава Богу, чаще выигрываем, чем проигрываем. Возможно, именно благодаря нам в мире становится немного безопаснее. Однако на этот раз речь идет не о моей работе. Чисто личное дело. Я отчаянно нуждаюсь в вашей помощи.

Шерлок опустила голову и стала вертеть бумажную салфетку. Наконец она встряхнулась, взглянула в глаза Томасу и чокнулась с ним стаканом чая.

– Зовите меня просто Шерлок.

Томас в свою очередь чокнулся с ней, каким-то образом понимая, что супруги согласились выслушать его.

– Шерлок… очаровательное имя. Хорошо сочетается с фамилией Савич.

Диллон поднял руку:

– Ближе к делу, мистер Мэтлок. Мы даем слово, что все останется между нами.

Томасу стало чуть легче, совсем как в тот момент, когда Адам заверил, что уже принял меры для защиты Бекки.

– Мистер Мэтлок – это слишком официально. Почему бы вам не обращаться ко мне Томас?