Резкий запах нашатырного спирта и я как после сна открыла глаза. Очень болела голова, в ушах стоял звон. Надо мной склонились трое с крайне испуганными лицами.
— Как ты? — еле слышно произнес Джейкоб по-отцовски.
— Извините за это. Все нормально. Мы сюда приехали совсем по другой причине, — заставила я себя быть сильной. — У нас есть диск. Стюард помоги, пожалуйста, — взглянула я на него.
Он тяжело вздохнул и достал из рюкзака винчестер, передавая его в руки мистеру Флинну.
— Что там? — сдвинул он брови.
— Стю, можешь подождать в машине? — не ответила я на вопрос следователя.
Тот кивнул и вышел из помещения. Джейкоб смотрел ему вслед и на меня вопросительно.
— В общем, когда меня насиловали восемь лет назад, у тех извергов была камера. Она все фиксировала. На этом диске 34 аналогичных видео, — быстро произнесла я, переводя дыхание.
Детектив смотрел, не отрываясь, на съемный диск, часто моргая. Казалось, он и сам не верил.
— Я сейчас, — зашел мистер Флинн в уже знакомый мне кабинет программистов.
Мужчина помог мне подняться с пола и предложил чай.
— Спасибо. Я с удовольствием, — стараясь вообще ни о чем не думать, произнесла я.
Он налил мне горячий напиток в пластиковый стаканчик из кулера и пригласил сесть на стул возле стола мистера Флинна.
— Дождитесь его, он скоро выйдет. Пожалуйста, никуда не уходите. Вам еще нужно, — продолжил полицейский и замолчал.
— Нужно что? — удивилась я.
Он пристально смотрел на меня, боясь произнести хоть слово.
— Вам нужно еще сделать опознание, — опустил он глаза.
— А, хорошо, — ответила я, отвернувшись от него, град слез сразу же хлынул.
Тяжело дыша, стараясь отвлечься от этой душевной боли, я отпила глоток слишком сладкого чая. К моему удивлению мне действительно стало чуть легче.
Из кабинета вышел Джейкоб, на нем просто не было лица. Ужас, увиденный минутой ранее, отражался в его глазах.
Взяв в руки блокнот, дав мне лист бумаги и ручку, мистер Флинн начал стандартную процедуру допроса.
— Откуда этот диск?
— Это мой диск. Я вчера вечером сделала копию всех данных с ноутбука своего мужа на него. Так что эти видео с его компьютера, — опустила я глаза.
— Как зовут вашего мужа? Сколько ему лет и как его найти? — сухо задавал он вопросы.
— Его зовут Двейн Биготт. Он родился 2 июня 1990 года. Муж сейчас на работе, но в 6.30 вечера будет дома, адрес я скажу.
— Ваш муж вел себя подозрительно? Проявлял ли какую-то агрессию в отношении вас?
— Подозрительно он стал вести себя, когда нашел мой дневник с записями об изнасиловании, все началось вчера. До этого никогда не вел себя странно, всегда был ко мне добр. Он обвинил меня в том, что меня изнасиловали и сказал, что бросает меня. Но вечером попросил прощения за грубость. После я сделала копию с ноутбука, т. к. он также вел себя подозрительно. Муж всегда разрешал им пользоваться, но в тот вечер как будто запрещал.
— У вашего мужа есть друзья?
— Да. У него есть лучший друг Джерард Сатклифф. Также почти лучшие друзья Кевин Фишер и Эдвард Блэк. С последним он уже давно не виделся.
— Есть их телефоны, адреса? — уточнил детектив.
— Да, — произнесла я и продиктовала все контактные данные, что знаю.
Читая цифры со своего смартфона, я от неожиданности вздрогнула. Мне снова звонил Двейн. Я показала телефон детективу, взглядом намекая, что это муж.
— Возьмите трубку, скажите, что все в порядке, вы скоро приедете домой. Ничем не заставляйте его подозревать о неладном.
Я закивала, нервно пытаясь нажать на кнопку «принять вызов».
— Алло, — произнесла я максимально спокойно.
— Милая, куда ты запропастилась. Мне Джерард сказал, что ты себя странно вела, убежала с работы, хотя всем говоришь, что поехала по делам. В чем дело?
— Джерард не так понял. Я действительно по работе бегала. А ему-то откуда знать, он лишь ходит с важным видом, но ничего не делает. Давай поговорим дома, я уже скоро приеду.
— А где ты? — был он непреклонен.
Глядя пристально в глаза детектива Флинна, я уже знала, что сказать мужу.
— Помнишь, ты поймал меня на лжи о моей семье? Так вот… — произнесла я, тяжело вздохнув. — Я приехала к своей матери, моя младшая сестра пропала. Маме звонили из полиции и сказали, что нашли труп похожей девушки, мне нужно заехать на опознание. Ты не мог бы поддержать меня? — не знаю как, но я смогла произнести слово в слово.
— Конечно, родная. Я приеду! Говори адрес.
Вскинув злобно бровью и продиктовав мужу расположение полицейского участка, я уверенно смотрела в глаза Джейкоба Флинна.
— Что ты задумала, Эмма? — спросил он после окончания разговора с мужем.
— До того, как вы его возьмете, я хочу видеть его глаза при опознании Мии. Если это он, я увижу ложь.
— Психопаты и социопаты умеют врать, они не чувствуют мук совести, — пожал он плечами. — Но идея хорошая. Только не знаю, как ты сможешь играть при опознании.
— А я и не буду играть…
* * *
Морг располагался в соседнем здании. Мы с полицейскими вышли из участка и направились туда. Я должна быть сильной. Хотя бы сейчас. Тогда я была безвольной тряпкой, которую опустили в помои, и у меня не хватило воли справится со своими обидчиками. Из-за моей слабости пострадала Миа, что бы мне ни говорили в противовес.
Муж приехал через двадцать минут. Вместе с ним и полицейскими мы вошли в прохладное помещение, не проронив ни слова.
Сотрудница морга провела нас к металлическому столу с человеком, накрытым простыней. Кровь в моих жилах застыла. Казалось, я нахожусь во сне. Патологоанатом взяла в руки папку с документами, сделала какие-то пометки и, взглянув на меня с мужем, спросила, готовы ли мы к опознанию.
Я не могла сказать ни слова. А что говорить? Да, я готова опознать свою маленькую сестренку. Готова признать ее смерть. Или нет? Я готова просто убежать, спрятав голову в песок. Но мне уже нельзя прятаться. Просто нельзя.
Роняя слезы, я закивала, Двейн крепко меня обнимал, стараясь поддержать.
Сотрудница морга сдернула с лица простыню, казалось, это было в замедленной съемке. На столе лежала девушка очень похожая на Мию и на меня в этом же возрасте. Но она ли это?! Я понятия не имею. Прошло долгих восемь лет, за эти годы даже я очень сильно изменилась, чего уж говорить о девятилетней девчушке, которой сейчас семнадцать.
Мистер Флинн пристально смотрел то на меня, то на Двейна, стараясь у мужа уловить признаки совести.
— Да, это она, — произнесла я тихим голосом.
Женщина накрыла девушку простыней, снова сделав пометки в документах.
— Ты можешь выйти на минутку? — обратилась я к мужу.
Он, кивнув, сразу же вышел из холодного помещения.
— Что ты задумала?
— Вас я тоже попрошу выйти, посмотрите, чтобы он не сбежал.
Флинн, качая головой, тоже вышел. Я же попросила сотрудницу морга показать попу покойницы.
— Зачем вам? — удивилась она.
— У моей сестры была большая родинка на правой ягодице. Если она вдруг ее удалила, то точно бы остался шрам. Если родинки нет, то эта девушка не моя сестра.
Женщина одобрительно кивнула, развернула ее, отодвинув простыню. На ягодице не было и намека на родинку. Первый раз в жизни, глядя на женскую попу, я роняла слезы радости. Это не Миа. Это не моя сестренка…