Тёплым летним вечером в частном доме в Клэтскани, штат Орегон, состоялось особое совещание. Этот дом принадлежал видному местному бизнесмену, стороннику юнионистов, который несколько лет назад внезапно уехал отсюда после душевного разговора с несколькими парнями. Так как хозяин всё не возвращался, чтобы вернуть или проверить своё добро, Зак Хэтфилд посчитал, что тот не намерен дальше им пользоваться. Хэтфилд поселил в доме сторожей — белую пару средних лет из Юджина, которые в свою очередь были обвинены в симпатиях к националистам, а затем бульдозеры ФАТПО превратили их в бездомных. Позже этот дом использовался Заком как промежуточная база, пункт снабжения и место для встреч. В этот вечер Зак принимал в этом доме множество офицеров Добрармии, которые собрались там по приказу для просмотра специального общенационального телеобращения президента Челси Клинтон.
— Чёрт возьми, я понятия не имею, что происходит, — отвечал Хэтфилд всем, кто его спрашивал. — Приказ сверху, всем, кто сможет добраться до телевизора, обязательно выслушать речь Челси сегодня вечером. Надеюсь только, что сегодня вечером федералы не решат сбросить на нас крылатую ракету или беспилотник-убийцу.
— Знаешь, слухи разлетаются как летучие мыши из пещеры, — сказал Леннарт Экстрем. — Операции «Эпплсмэш» («Разбитое яблоко») и «Пигкил» («Забой свиней») снова привели ЗОГ в бешенство. Экстрем упомянул две долгосрочные операции далеко от Родины, которые Добрармия начала с целью подрыва двух главных центров сионистской власти — Нью-Йорка и Вашингтона.
— Ну да, и они должны прекратить летать, — мрачно ответил Зак. — Я слышал об этом. Знаю, о чём все думают, но боюсь, что надеяться нам рано. Похоже, что-то точно готовится, но, по-моему, для нас это может оказаться какой-нибудь пакостью. Я знаю, что наши парни во время поездки провернули работу так же хорошо, как Кот и парни из Портленда тогда в Голливуде. Особенно мне понравилось, что они сделали с Нью-йоркской фондовой биржей.
— Фондовой биржей? — ухмыльнулся Экстрем.
— Именно, — кивнул Зак. — Трудновато торговать акциями из воронки в земле. Но вообще-то, наступление, которое мы ведём прямо в «чреве Зверя», может навлечь на нас какую-нибудь особенно страшную месть здесь, на Родине, хотя я и не представляю, что ещё они могут сотворить. Лен, совершенно невозможно, чтобы ЗОГ просто «выбросило полотенце» и, наконец, дало нам свободу. Мы вынуждены будем физически вышибать отсюда всех прислужников ЗОГ, до последнего солдата, чиновника и еврея, а затем вбивать им кол в сердце, пока нас не отпустят.
Как только власти признают, что территория Соединённых Штатов разделима по расовому признаку, каждый захочет свою долю пирога. Мексиканцы начнут клянчить себе Юго-Запад для образования этого Ацтлана, о котором они болтают много лет, черномазые захотят получить Юг для Новой Африки, кубинцы и гаитяне потребуют себе Флориду, педерасты попросят какой-нибудь Пидорстан, а французы снова начнут бузить в Квебеке, и кто знает, чем всё обернётся? Все другие континенты состоят из множества малых стран, так почему бы и не наш? Если мы выйдём, то вся империя в конце концов развалится. Правительство не смеет признать нас, или им и их власти конец, и они это понимают.
— Даже «Ось Эрика» не намекнёт нам, — с улыбкой сказал лейтенант Рик Парментер, кивая на компьютер в углу, настроенный на ночную интернетовскую передачу радиостанции «Свободный Северо-Запад».
— Не уверен, что прилично называть соратницу пропагандистской кличкой врага, — строго произнёс лейтенант Шерри Томчак.
— У неё отличное чувство юмора. Не думаю, чтобы она была бы против, — заметил Хэтфилд.
На экране компьютера сногсшибательная Эрика Коллингвуд сидела за столом перед микрофоном и большим трёхцветным флагом позади.
«Передаём новости радио «Свободный Северо-Запад», настоящие новости, которые евреи не позволяют вам слышать», — произнесла она медовым голоском. «Теперь несколько коротких сообщений для некоторых ребят, прежде чем все мы настроимся послушать, что хочет сказать «Зануда».
Одно сообщение для всех вас, «Сказочные пушистые чудные братья»: Кот «Толстого Фредди» принял ванну от блох и готов идти домой, так что «Финис» должен её устроить.
Сообщение для «Кеннета»: частота — девяносто девять воздушных шаров. Меня также просили сообщить, что броненосцы — единственные животные помимо человека, болеющие проказой; кое-кто знает, почему, а вы знаете, кто это.
Да, и Маме: Тимми нужно ещё твоего яблочного пирога».
— Как случилось, что мы никогда не получаем никаких закодированных сообщений от «Оси Эрики» вроде этих? — спросил Экстрем. — Ведь не получаем, а должны?
— Нет, — усмехнулся Зак. — Я когда-то предложил Рэду получать от Эрики кодовые сообщения вроде этих, когда мы что-нибудь делаем, и он открыл мне маленькую тайну. Эти сообщения Эрики ни черта не значат. Всё это — тарабарщина, но она заставляет вражеских дешифровальщиков и аналитиков сходить с ума при попытках выяснить, о чём, чёрт возьми, идёт речь. Они напрасно тратят время, пытаясь понять смысл этой чепухи, время, которое иначе они могли бы использовать во вред нам.
— Так что ты не имеешь понятия о передаче сегодня вечером, Зак? — спросила лейтенант Кристина Экстрем, сидящая перед телевизором на диване.
Хэтфилд покачал головой.
— Нет, но в соседней комнате Оскар и командиры обеих наших портлендских бригад что-то обсуждают. Оскар и Томми Койл только вернулись с какого-то большого заседания, которое Совет Армии проводил в Сиэтле. Затевается что-то большое, точно. Чёрт, может, Челси хочет объявить о решении федерального правительства выселить всё белое население Северо-Запада и загнать всех, как бизонов, в заповедник?
— А знаешь, есть полоумные защитники окружающей среды, которые предлагают то же самое? — заметил Уэйн Хилл, когда они с Джексоном и Койлом вышли из соседней комнаты.
— Ребята, время. Выключайте комп, и давайте сменим красавицу на «чудовище».
— А ты не можешь намекнуть нам на смысл всего этого, Оскар? — спросил Хэтфилд.
— Честно, капитан, прежде, чем высказываться, я хочу быть абсолютно уверенным, что всё, о чём нам сообщили, действительно случится, — серьёзно ответил Хилл. — Многие, включая меня самого, поверят этим ублюдкам из Вашингтона, не раньше, чем мы их победим. Всё может оказаться какой-нибудь уловкой или надувательством. Если это не так, то у меня ряд приказов Совета Армии по портлендским и прибрежным добровольческим подразделениям, но давайте подождём и посмотрим, что скажет «Зануда».
Телевизор переключили на «Си-Эн-Эн», и Хэтфилд прибавил громкость. Первое, что они увидели, было чёрное как смоль лицо Поласа Инграма, известного телеведущего сети «Си-Эн-Эн», который отличался тем, что был одним из самых уродливых мужчин всех рас, работающих на телевидении. Его волосы были искусственно выпрямлены, что добавляло нелепости его круглой голове и лицу с губами-калошами.
Инграм успешно защитил своё рабочее место единственного афроамериканца комментатора в сети «Си-Эн-Эн» от белой женщины, мужчины-латиноамериканца и самой сети. Его последний федеральный судебный процесс закончился знаменитым «Запретом Инграма» Верховного суда США, запрещающим «Си-Эн-Эн» увольнять его, понижать в должности или наказывать любым другим способом. Запрет был провозглашён образцом закона о гражданских правах для 21-го века.
— Мы всё ещё ждём подключения к «Овальному кабинету», чтобы начать передачу, — проговорил Инграм, обращаясь к белой женщине-блондинке — «говорящей голове», похожей на куклу Барби, лицо которой появилось на телеэкране справа внизу.
Белый дом позади неё светился в удушливой темноте летней ночи.
— Я заметил, что они не показывают бетонные плиты и мешки с песком, — усмехнулся Койл.
— По-моему, «Зануда» немного нервничает после взрыва сигары на её обеденном столе, — заметил Рик Парментер. — Наверно, теперь у неё и спальню обложили мешками с песком.
— Жаль, её мамашу никто не оглушил пару лет назад мешком с песком, — проворчал Хэтфилд.
Инграм продолжал тараторить.
— Кстати, Дженни, о том, что ты говорила минуту назад: президентское заявление определённо неожиданное. Нас самих не предупреждали вплоть до нынешнего утра. «Си-Эн-Эн» сообщили, что сегодня днём президент и вице-президент, председатель Объединённого комитета начальников штабов и директор министерства национальной безопасности встретились с делегацией высших законодателей обеих палат Конгресса, и очевидно то, что они вынуждены были сказать, явилось полной неожиданностью для этих важных персон из Конгресса. Как мне рассказали, они покидали Белый дом с мрачными или просто с растерянными лицами.
Также неожиданно, что Челси Клинтон впервые выступает с общенациональным обращением, полностью посвящённым теме внутреннего терроризма. Помимо её обычных и обязательных ссылок и выражений нашей национальной решимости выиграть войну с внутренним терроризмом в её посланиях Конгрессу «О положении в стране». Мадам Клинтон до сих пор фактически посвящала большую часть своего пребывания на посту социальным проблемам. Это всегда было самой сильной стороной её семейства с тех пор, как Клинтоны заняли свои посты, в противоположность Бушам, которые в общем считались более сведущими в иностранных делах и проблемах безопасности. Хотя нужно отметить, что Клинтон Третья продолжила жёсткую линию Буша Второго в войне с террором к удовлетворению обеих партий. Она заняла твёрдую позицию и по исламскому терроризму на Ближнем Востоке и во всём мире, и была столь же непреклонна к расистскому террору на Тихоокеанском Северо-Западе.
Однако президент до сих пор оставляла проблемы безопасности на усмотрение профессионалов, и, чтобы ещё больше усилить борьбу профи с внутренним терроризмом, в начале своего президентского срока она без колебаний одобрила усиление Федеральной антитеррористической полиции как людьми, так и должным бюджетом. Наряду с законом, позволяющим выселять местных жителей с Северо-Запада, которые, по мнению генерального прокурора, недостаточно помогают федеральным властям. Это заметная совместная двухпартийная работа помогла Челси набрать много очков у тех и у других.
— Да, действительно, Полас, — живо ответила Дженни, — Этого следовало ожидать ввиду того факта, что закон о ФАТПО во время его принятия получил поддержку обеих партий, и особенно её матери, предыдущего президента Хиллари Клинтон, в обмен на согласие республиканцев на приостановку Двадцать четвёртой поправки. Закон позволил самой Хиллари сделать ещё один выстрел в «золотое кольцо», то есть фактически сменить собственную дочь и пойти на беспримерный четвёртый срок. Произойдёт чрезвычайное событие, а, Полас? Но Вашингтон — не то место, где секреты хранят долго. Конечно, у нас теперь должны быть, по крайней мере, некоторые намёки на то, что намерена сказать президент?
Инграм ответил:
— Ну, Дженни, есть предположение, что она, наконец, намерена объявить, что, по крайней мере, три штата тихоокеанского Северо-Запада и части нескольких других, находятся в состоянии мятежа против США. То есть сделать шаг, к которому много лет призывали исполнительную власть как консерваторы, так и либералы в Конгрессе.
По-моему, это и есть причина президентского выступления сегодня вечером, и тогда это не преждевременно, Дженни. Я просто не знаю, как ещё можно назвать терроризм и расистское запугивание в штатах Вашингтон, Орегон и Айдахо, если не вооружённым мятежом. Официальная причина того, что это до сих пор не сделано, состоит в том, что поступить так означало бы признать, что США фактически потеряли контроль над Тихоокеанским Северо-Западом, то есть террористы одержали моральную победу, что многие люди действительно никогда не примут. Я спрашивал об этой самой проблеме Джамала Уоткинса, президента Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения, сегодня вечером, когда в моём шоу участвовал. Кеннет, у нас, кажется, есть немного времени, и мы сможем прокрутить один клип, пока ждём появления президента?
На экране появилась голова другого негритоса. Он разглагольствовал в шикарной студии на вращающемся кресле. «Я очень надеюсь, что сегодня вечером президент Клинтон должна, наконец, действительно, сделать необходимые шаги, чтобы обратиться к проблеме расистского террора в эээ…обществе. Народ этой страны долго ждал некоторый признак, что начальство, эээ, выполнить свой долг перед человеческим достоинством и раздавить, искоренить и вырезать с лица земли белый расистский убийца, кто портит воздух..».
— Погоди, мне сообщили, что президент Клинтон вошла в Овальный кабинет.
Картинка внезапно сменилась на угрюмую и довольно озадаченную физиономию Челси Клинтон, смахивающую на верблюжью. Челси в чопорном и безвкусном твидовом костюме сидела в Овальном кабинете за большим столом красного дерева, а за ней торчали флаги США и Израиля.
— Боже, каждый раз, когда я вижу ее, я жду, что она шлёпнет ластами и тявкнет, а какой-нибудь турист бросит ей рыбу, — сказала Кристина Экстрем.
Челси по-прежнему, как завороженная, молча смотрела в камеру.
— Ну, давай, включай свой чёртов телесуфлёр! — пошутил Рик Парментер.
Должно быть, кто-то так и сделал, потому что президент начала говорить.
«Добрый вечер», — произнесла она.
«Сегодня вечером я хочу обратиться к Соединённым Штатам Америки и ко всему миру со словами, которые, как я понимаю и допускаю, будут во многом неправильно истолкованы и вызовут страсти по всей стране. То, что я должна обсудить с вами сегодня вечером — это идея, время которой наступило, идея, которая вполне может оказаться началом новой эры в долгой войне нашей страны с терроризмом.
Много лет в прошлом столетии считалось, что терроризм относится к зарубежным странам, главным образом на Ближнем Востоке, и является результатом нежелания мусульман признать внезапное возникновение среди них еврейского государства, которого прежде не было, и последующего отказа мира ислама от всех цивилизованных и гуманных норм поведения при попытках уничтожить это еврейское государство. А Соединённые Штаты, будучи главным союзником Израиля и образцовым столпом демократии и просвещения, в конечном счёте, с неизбежностью были втянуты в этот террористический конфликт.
Затем произошла катастрофа 11 сентября 2001 года. С тех пор Соединённые Штаты проводят политику внедрения демократии и свободы в самом исламском мире, действуя убеждением и дипломатией, где это возможно, и принудительным изменением режимов, когда необходимо. В интересах всего человечества ислам обязан принять ценности и систему правления, которые позволят государству Израиль выжить и процветать, и таким образом достичь конечной цели всей мировой истории — братства людей.
Моя администрация, как и предшествующие, продолжила эту великодушную политику внедрения цивилизованного мышления и поведения в отношении тех членов исламского мира, кто не желает признать необходимость обновить их веру и привести её в соответствие с ценностями человека двадцать первого столетия, особенно в отношении ислама к женщинам, религиозным и расовым меньшинствам, а также приверженцам различных сексуальных ориентаций. Нас не поколебать в этой священной вере. Израиль избран Богом служить светочем для всех народов, а Америка создана, чтобы быть факелоносцем этого света».
— Что-то не похоже, что они выбрасывают полотенце, — с отвращением проворчал Хэтфилд. — Боже, что ещё задумали «Грендель» с матерью?
— Подождём, — сказал Оскар.
«Однако события приобрели трагический характер и в нашем отечестве, — продолжила Челси. — Наша собственная страна на протяжении всей своей долгой истории никогда не была свободна от проклятия расизма, нетерпимости, ненависти и фанатизма, презрения к меньшинствам, женщинам и геям со стороны гетеросексуальных и патриархальных белых мужчин, которые управляли Америкой и её ресурсами в течение большей части истории нашей страны.
За прошлые три поколения к нашей вечной чести Америка начала выбираться из трясины лихорадочной расовой ненависти на зелёные и спокойные луга братства и терпимости. Начало этому положило движение за гражданские права во главе с бессмертным и любимым доктором Мартином Лютером Кингом. От него приняло эстафету движение против войны во Вьетнаме 1960-ых годов, где мои собственные возлюбленные родители достигли политической и личной зрелости…».
— Твой отец так никогда и не достиг зрелости, а мать — существо без возраста, ни молодая, ни старая, бессмертный дух зла, — проворчал Билли Джексон.
«Было неизбежно, что движение к Новому Мировому Порядку встретит ожесточённое и упорное сопротивление, — продолжила Челси, сменив тон. «Иногда даже насильственное и преступное сопротивление со стороны людей с ограниченными умами и чёрствыми душами. Много лет преступления на почве ненависти получали быстрый и жёсткий отпор со стороны правоохранительных органов и судов, и многие белые мужчины поплатились за свой отказ отвернуться от прошлого и принять грядущий светлый день терпимости и многообразия. День, когда чёрные и жёлтые люди, женщины и геи всех цветов кожи гордо пойдут рядом с белыми как равные, а часто и лучшие, чем сами белые.
Вплоть до одного дня в октябре, четыре года девять месяцев назад, мы думали, что обычных процедур уголовного преследования будет достаточно, чтобы покончить с этой раковой опухолью расизма и ненависти в нашем обществе. К сожалению, мы ошиблись. В тот день, 22 октября, злодеи, которые годами вынашивали и растили дьявольский преступный заговор, использовали судебное дело об опеке над детьми семьи Сингеров из Кёр-д‘Ален в штате Айдахо, как предлог, чтобы начать то, что можно назвать только мятежом против Соединённых Штатов».
— Это — военное положение! — воскликнул Хэтфилд.
— Или она старается подсластить действительно горькую пилюлю, — предположил Оскар.
Челси продолжала монотонно бубнить.
«Этот мятеж длится почти пять лет. Он уже унёс тысячи жизней. Даже священный исторический дом руководителя страны, откуда я обращаюсь к вам сегодня вечером, был атакован и повреждён, а моя собственная жизнь, как и жизни членов моей семьи, оказалась под угрозой. Были убиты некоторые из моих самых близких друзей и политических союзников. Террористическая кампания нанесла ущерб государственной и частной собственности на миллиарды долларов и не только на Северо-Западе. Эти разрушения наряду с потерянными доходами и расходами, необходимыми для обеспечения законности и поддержания безопасности на Тихоокеанском Северо-Западе, а теперь и в других частях страны, буквально не поддаются оценке, как мне сообщили из Главного бюджетно-контрольного управления».
— Генералы никогда не капитулируют, соратники, — произнёс Хилл с мрачным удовлетворением. — Это делают бухгалтеры!
Челси продолжила.
«Но хуже всего то, что продолжающееся расовое насилие на Тихоокеанском Северо-Западе отвлекло нашу великую страну и от цивилизаторской миссии Америки в исламском мире и от наших внутренних планов создания настоящего и всеобщего рая на земле, насколько это в человеческих силах, основанного на древнееврейской, а также всеобщей идее братства людей.
Оценивая события на Тихоокеанском Северо-Западе в длительной перспективе, я пришла к выводу, что если есть малейший шанс немедленно прекратить насилие и снизить потери до конца моего президентства, то я должна изучить и оценить этот шанс, независимо от моего личного отношения и глубокого отвращении к признанию законности действий террористов, бомбистов и убийц.
Бывают времена, когда долг лидера перед его страной и самой человеческой цивилизацией требует сделать трудный и спорный выбор. Я никогда не боялась разногласий. И сознаю, что мое решение по этой проблеме у многих породит тревогу, отчаяние и подозрения. Сегодня вечером я говорю вам всем, что эти опасения неуместны. Когда вы выбрали меня своим президентом, то оказали мне священное доверие, и я никогда его не обману. В этот критический период истории нашей страны я должна вас просить верить в мои намерения, просить о вашей поддержке этого жизненно необходимого решения и ваших молитв. Мне самой это ничуть не нравится. Но если я могу прекратить ужасающее насилие, которое так долго отравляет жизнь нашей станы и угрожает подорвать и уничтожить всё, что делает Америку великой, то обязана сделать попытку. Я не в состоянии сделать больше или меньше.
Соответственно, сегодня я подписала и выпустила два специальных распоряжения. Как главнокомандующий вооружёнными силами Соединённых Штатов, я отдала приказ всем американским воинским частям и правоохранительным органам на Тихоокеанском Северо-Западе немедленно прекратить боевые операции и объявить перемирие. Я получила взаимное обязательство полностью прекратить огонь от…
— Челси внезапно замолчала и сжала губы, как будто старалась сдержать кашель или чихание.
— Ну же, «бэби», выговори, выговори это! — подсказал Парментер.
«… от Добровольческой армии Северо-Запада, которая с этого момента в свою очередь должна прекратить все атаки против американских вооружённых сил, правоохранительных органов и гражданского персонала»,
— закончила Челси, почти выплюнув это предложение.
— Мы согласились на это? — спросил Хэтфилд.
Челси торопливо продолжила:
«Во-вторых, я распорядилась, чтобы с первого августа сего года в Лонгвью, штат Вашингтон, началась встреча представителей правительства Соединённых Штатов и Добровольческой армии Северо-Запада. Её цель путём переговоров добиться мирного урегулирования, которое должно положить конец этому конфликту и кровавому насилию. Мои соотечественники американцы, благодарю вас всех и желаю доброй ночи».
Экран на мгновение погас, и затем на нём появилась студия новостей и негроидная физиономия Поласа Инграма с выпученными глазами. Его челюсть с губами-калошами отвисла.
— Твою мать! — внезапно завопил он. — Эта белая сука продала наши чёрные жопы! Она собралась сдаться расистским ублюдкам из Добрармии!
Хилл схватил телевизионный пульт и нажал кнопку выключения звука. Люди в комнате смотрели на друг друга в полной тишине. Не было ни приветствий, ни смеха, ни ликования, ни радости. Они ещё не осознали, что произошло, и были потрясены.
Наконец Хэтфилд нашёл слова.
— Мы победили, — просто сказал он. — Не могу поверить. Боже милостивый. Мы победили!
— Нет, ещё не победили, — твёрдо сказал Хилл, встав перед соратниками. — «Не говори гоп», как гласит старая пословица.
Он достал записную книжку из кармана и заглянул в неё.
— Это ещё не победа, соратники. Это просто очень благоприятная возможность, упустить которую мы не можем себе позволить. Я получил инструкции Совета Армии, сообщить вам, как мы намерены использовать эту возможность, и каковы конкретно должны быть ваши роли в этих грядущих событиях.
— А что это за хрень о перемирии? — спросил Джексон. — Мы что, должны его соблюдать, если столкнёмся с какими-нибудь «пухлыми» на обратном пути сегодня вечером? Помахать им ручкой?
— В теории соблюдение перемирия означает только прекращение огня, — ответил Койл. — На практике мы собираемся добиться, чтобы «пухлые» оставались на месте, пока мы захватываем всё, что не приколочено. Мы добились перемирия, означающего, что Добрармия может выйти из подполья, по крайней мере, частично, и начать брать власть на Родине. Начиная с таких районов как Северный Берег, которые уже в значительной степени свободны от федеральной власти благодаря Заку и вам, соратники из Третьего батальона.
Вы знаете, что после почти пяти лет борьбы заметное американское присутствие осталось примерно в пятнадцати — шестнадцати районах Тихоокеанского Северо-Запада, в больших городах и городках. Во всех других местах американцы висят на волоске, боясь показаться за пределами своих полицейских участков или укреплённых зданий судов. И есть огромные участки территории по всему Северо-Западу, откуда мы уже вышибли этих ублюдков и практически взяли власть, как тут, где мы сидим. Мы не входили в эти районы слишком глубоко, потому что не хотели предоставлять ЗОГ неподвижные цели, по которым они могли применять свою превосходящую огневую мощь, но теперь нам нужно это сделать. Мы создали вакуум. Теперь мы должны войти туда и заполнить этот вакуум.
— Это будет временем перехода как для Добрармии, так и для всей страны, — продолжил Оскар. — Мы собираемся превратиться из подпольной партизанской организации в новое правительство, новую армию и общество нового типа. Согласно Общему приказу номер один Совет Армии формально является временным правительством Северо-Западной Республики. Теперь мы начинаем претворять его в действительность.
Зак, с этого времени ты — администратор правительства в округах Клэтсоп, Колумбия и Тилламук. Это лишь временное название, которое мы придумали на конференции в Сиэтле. На следующей неделе тебя, наверное, назовут как-нибудь ещё, и мы, вероятно, сделаем тебя генералом или вроде того, но пока ты — главный босс этой лесной полосы. Твоя задача установить полный контроль в этом районе, как в военной, так и в гражданской сферах, добиться, чтобы всё работало, а также постараться справиться с беспорядками во время переворота, который приближается, но прежде всего не допустить вмешательства Соединённых Штатов во всех его гнусных формах.
Командиры Койл и Джексон находятся в несколько другом положении, так как их городские районы действий всё ещё оккупированы врагом, и ты должен будешь оказывать им всю помощь, какую только сможешь. Помощь будет включать набор и обучение военного пополнения, оружие, снабжение, медицинские услуги, транспорт и разведку. Короче говоря, ты должен готовиться к штурму Портленда на случай, если ЗОГ решит уйти, хлопнув дверью.
— Я все ещё не понял, собираемся мы вести бои в Портленде или нет? — горячо воскликнул Джексон.
— Теоретически предполагается, что все боевые действия прекращаются, — ответил Оскар. — Отсюда и термин «прекращение огня». В действительности мы будем вытеснять сионистов отовсюду, откуда сможем, и это дело пойдёт негладко, но мы просим тебя попытаться избежать любых серьёзных столкновений, которые могут сорвать мирный процесс, или как ещё они там называют эти переговоры в Лонгвью. Ведите себя тихо и не начинайте никаких наступательных действий, только обороняйтесь.
— Что значит «оборонительные действия»? — настаивал Джексон.
— Всё, что позволит тебе избежать неприятностей, но не расстроит все планы. Руководствуйся здравым смыслом, Билл. Каждый раз, когда возникнет инцидент, а мы уверены, что их будет множество, мы хотим быть в состоянии поднять крик, что именно федералы сорвали перемирие. В какой-то момент возникнет вопрос об их эвакуации из Портленда в соответствии с условиями соглашения или договора, которые будут выработаны на переговорах в Лонгвью. Все наши части должны быть готовы силой поддержать любое решение нового правительства в этом вопросе. Может наступить время, когда они откажутся уходить, или мы просто устанем ждать, и вы будете призваны обеспечить территориальную целостность республики. Но на сей раз это будет настоящая армия реальной страны.
— Нашей страны…, - прошептала Кристина, и её глаза блеснули от слёз. — Я всё ещё не могу поверить в это…, если бы он только дожил до этого дня, всего несколько месяцев.
— Знаешь, Крис, моя новая должность шеф-повара и мойщика бутылок даёт мне достаточно прав в Астории, — сказал Зак. — Что ты думаешь о названии «Локхарт авеню» вместо «Морского бульвара»?
На следующее пасмурное, но тёплое утро Зак въехал на этот самый Морской бульвар Астории на своём знаменитом «Линкоре». Позади него катили шесть грузовиков с вооружёнными добровольцами, которые высаживались и направлялись на соответствующие позиции вдоль береговой линии, в центре города и в некоторых зданиях, которые реквизировались новой властью. Средняя школа должна была стать казармой и учебным центром новой национальной армии, которая, как сказали Заку, будет называться «Силы обороны Северо-Запада». Он надеялся, что будут предприняты дополнительные усилия, чтобы занятия в школе начались в сентябре. На верху Колонны Астория должны были быть установлены пост наблюдения и передатчик системы связи, а на всех мостах в устье реки Колумбия и залива Янгс размещена охрана на случай саботажа.
На улицах было тихо: транспорт вытянулся вдоль обочин, чтобы пропустить колонну Добрармии, а местные пешеходы просто стояли и с молчаливым любопытством наблюдали, как Зак и последний грузовик повстанцев останавливаются перед зданием суда округа Клэтсоп. Не чувствовалось, что это событие имеет большое историческое значение.
Шериф Тэд Лир одиноко стоял на тротуаре и ждал их.
Зак в своей широкополой шляпе с пером на голове и со знаменитым винчестером в руке выбрался из «хаммера».
— Привет, Тэд, — сказал он Лиру. И кивнул на здание суда. — Есть кто внутри?
— Пара секретарей да обслуга, — ответил Лир. — Не очень многие работают, с тех пор как несколько лет назад вы вышибли всех адвокатов и судей, но эти люди «удерживают крепость», если можно так выразиться.
— А как твоё управление? — спросил Хэтфилд, глядя на Лира. — С кем-нибудь у нас будут хлопоты?
— Я вызвал их всех прошлым вечером после президентской речи и поговорил, — ответил Лир. — С ними и с остатками полицейского управления после того, как ты застрелил Сэма Холла. Я сказал им, что остаюсь, но если кто хочет уйти, то я им желаю всего наилучшего и божьей милости. Несколько человек сдали жетоны и дома пакуют свои пожитки. Я, наверно, мог бы заранее назвать их имена. Некоторые из них боятся, что ты отплатишь им за прошлые грехи. Не то, чтобы ты сам, но некоторые из твоих людей несколько раз были в нашей тюрьме, и, скорее всего, ненавидят некоторых из моих заместителей и полицейских полицейского управления Астории. Или меня.
— Не особо, — успокоил его Зак. — Ты всегда был справедливым. И никогда не был тупым громилой или главным вышибателем мозгов в Торговой палате, вроде части местных полицаев на Северо-Западе. Как Сэм Холл. Это его и убило.
— Невелика потеря. Я никогда не любил гнилых полицейских, да ещё оказалось, что он был одним из тех, кто призвал к вторжению правительственных громил в мой округ. Другие, кто уезжает, просто слишком старые псы для обучения новым трюкам. Остальные остаются. А ты как, Зак? — задал вопрос Лир. — Собираешься теперь стать кем-то вроде средневекового тирана и украсить улицы головами всех, кто когда-нибудь тебя обидел?
— Я намерен защищать эту область Республики, Тэд, и постараться, чтобы американцы никогда сюда не вернулись, — ответил Хэтфилд.
— Ты же сам был когда-то американцем, — съязвил Лир.
— Да, был, — кивнул Зак. — И обнаружил, что предпочитаю вместо этого быть белым человеком. Отвечая на твой вопрос, Тэд, скажу, что у нас было много законов при жизни нескольких прошлых поколений. Чертовски много законов и недостаточно справедливости. Теперь здесь будет справедливость, может довольно грубая, но надеюсь, не настолько плохая, как думают люди. Не здесь, в любом случае.
Помнишь нашу короткую встречу на открытой трибуне в Астория Хай однажды вечером несколько лет назад? Не забыл, что я ответил тебе о том, что к чему мы стремимся? Вот, мы этого добились. Люди, которых нужно наказать, и люди, которым нечего здесь делать, теперь в основном, тем или иным способом убрались. Нет нужды в каких-то массовых казнях. Как в других местах, городах?
Зак пожал плечами.
— Это не будет приятным. Но сейчас я хочу, чтобы люди здесь знали, что они не только не должны нас бояться, но могут уважать и доверять нам. Нельзя завоевать сердца и умы, творя месть без разбора, и я не позволю, чтобы это здесь произошло.
— А как насчёт станции Береговой охраны в Уоррентоне? — спросил Лир.
— Да, трудная задача, — согласился Хэтфилд. — Ты знаком с командиром Ратклиффом?
— Ну да, довольно хорошо, — подтвердил Лир.
— Красно-бело-синий фанатик? — спросил Хэтфилд.
— Верный долгу, — ответил Лир.
— Захочет ли он говорить со мной?
— Я могу позвонить ему и узнать, — предложил Лир. — Кстати, я всё ещё шериф?
— Конечно.
Хэтфилд вернулся к «хаммеру» и достал свёрнутый трёхцветный флаг СевероЗапада. Повесил винтовку на плечо и пошёл через улицу к историческому зданию почты Астории. Лир пошёл за ним. Флагшток был пуст: «звёздно-полосатый» давно там не поднимался по молчаливому соглашению с начальником почты. Хэтфилд в тишине развернул сине-бело-зелёный флаг, прицепил его к ушкам флагштока и поднял флаг нового государства в небо. Ветер расправил ткань, и все увидели, как наполненный триколор взмыл в небо. Раздались редкие аплодисменты зрителей и несколько приветствий и криков повстанцев Добрармии.
Лир посмотрел на Хэтфилда со странным выражением.
— Вы сумасшедшие черти, — сказал он тихо. — Вы добились своего. Вы, правда, своего добились.
— Точно, — согласился Хэтфилд.
— Кстати, Джулия звонила как раз перед тем, как я вышел из дома сегодня утром.
— Как она? — спросил Зак.
— Она в порядке. Сказала, что смотрела выступление «Зануды» вчера вечером, не спала всю ночь, раздумывая и молясь, и решила бросить свою работу там, в Лос-Анджелесе, и вернуться домой навсегда. Немедленно.
— Я рад слышать это, — серьёзно ответил Хэтфилд. — Надеюсь, она понимает, что тяжёлые времена ещё не закончились? Что всё это ещё может обернуться плохо, очень плохо?
— Да, она понимает, — подтвердил Лир.
Хэтфилд вздохнул.
— Теперь, я думаю, мне нужен какой-нибудь кабинет. Ты знаешь здание суда. Что посоветуешь?
— Ну, если ты в ироничном настрое, всегда есть офис старой комиссии по многообразию округа Клэтсоп, на втором этаже, — с усмешкой предложил Тэд. — Мексиканка, которая когда-то сидела там, похоже, уже некоторое время не выходит на работу.
В тот же день Зак с несколькими добровольцами сели в его «Линкор» и поехали в Уоррентон. Они проехали по 12-й Плейс и остановились перед главными воротами воздушной базы Береговой охраны США. Пост был окружён обычными бетонными блоками и обмотан рулонами колючей проволоки. Над воротами вызывающе развевался большой звёздно-полосатый флаг США, а второй полоскался на флагштоке перед главным зданием. Несколько дул винтовок «M-16» торчали из тёмных щелей проходной.
— Не обращайте на них внимания. Подними ствол вверх, — приказал Зак пулемётчику, немцу-добровольцу по имени Карл Фоглер, в тёмных очках и альпийской зимней фуражке из каких-то немецких или восточноевропейских излишков армейского имущества.
Фоглер был одним из иностранных добровольцев, которые пробирались на Северо-Запад бороться за свободу белых, и число их постоянно росло. Уже поговаривали о формировании отдельной немецко-говорящей бригады в новых «Силах обороны Северо-Запада».
— Они держат нас на мушке, сэр, — сказал Фоглер, глядя на проходную.
— Я знаю. Просто не обращай внимания, пока они ничего не делают. Мы здесь не с враждебными намерениями, по крайней мере, пока. Мне хочется сказать всего пару слов командиру станции.
Через некоторое время ворота открылись, и из них вышел офицер Береговой охраны в полной военной форме — командир Энтони Ратклифф. Хэтфилд заметил, что у Ратклиффа был пистолет, но свой собственный винчестер он оставил в «хаммере», когда выходил из машины. Зак, одетый в обычный потрёпанный брезентовый плащ и мягкую фетровую шляпу с пером, привычную для Северо-Запада, отдал честь хмурому Ратклиффу, который ему не ответил и не протянул руки.
Хэтфилд не обратил внимание на грубость начальника Береговой охраны.
— Здравствуйте, командир, — просто представился он. — Я — Хэтфилд, командир Третьего батальона, Первой портлендской бригады Добровольческой армии СевероЗапада. Прошу прощения за гражданскую одежду. Я слышал, что некоторые из наших людей в Вашингтоне будут в военной форме, но здесь нам пока ещё ничего не выдали. Я даже не представляю, как форма выглядит.
— Я знаю, кто вы, — ответил Ратклифф. — Шериф Лир сообщил мне, что вы приедете. Полагаю, что я должен быть благодарен, что за прошлые годы вы убили только шестерых моих моряков.
— У этих ваших моряков кожа была цвета дерьма, так что им было запрещено здесь находиться, — легко ответил Хэтфилд. — Ваш предшественник прекрасно знал это и всё-таки посылал их в город. Я заметил, что вы этого не разрешаете.
— После того, как это случилось, у нас на станции больше нет афро-, латино- или азиатско-американского личного состава, — сказал Ратклифф.
— Я знаю, — согласился Хэтфилд. — Умный шаг с вашей стороны, или того, кто это приказал. Неважно, что именно ваш предшественник пытался доказать, но, по крайней мере, вы не пытаетесь сделать это ценой жизни людей под вашей командой, и я это уважаю.
— Что вы хотите, Хэтфилд? — спросил командир станции.
— Прежде всего, сообщаю вам, что Добровольческая армия Северо-Запада сейчас заняла Асторию, и к нам переходит гражданская власть в округе Клэтсоп. В следующие дни мы займём Уоррентон, Сисайд и весь участок побережья для подготовки к переходу этой территории под власть Северо-Западной Республики. Полагаю, что вы слышали речь президента вчера вечером?
— Слышал, — согласился Ратклифф. — У меня вызывает отвращение и ужас, что она подумывает передать суверенную территорию Соединённых Штатов… вам. Если не сказать — изумление.
— Я изумлён не меньше вас, командир, — ответил Хэтфилд. — Честно, я думал, что последнего из вас нам придётся соскребать лопатой с наших улиц.
— Я слышал, как она упомянула о конференции, которая будет проходить в Лонгвью. Но не слышал, чтобы она что-нибудь говорила о передаче гражданской власти вашей так называемой Республике или кому-то там ещё! — отрезал Ратклифф.
— Да, она не говорила, — согласился Хэтфилд. — Я считаю, что это — доброе дело, на которое мы не намерены просить её разрешения. Всё кончено, Ратклифф. Мы победили. Вы думаете, что президент Соединённых Штатов выступил бы с речью вроде этой или созвал конференцию в Лонгвью, если бы американцы не решили выбросить полотенце?
— Ты же сам — американец! — рявкнул Ратклифф.
— На деле, нет, — ответил Хэтфилд. — Если вы случайно не заметили, суть в том, что эти прошлые несколько лет были заполнены стрельбой и взрывами. Одно то, что я родился в конюшне, не делает меня лошадью, или в случае Соединённых Штатов — придурком.
Мы решили, что сами выберем, кем мы хотим быть, и кем станут наши дети. Война — это, когда вы разрешаете правительству указывать вам, кто враг, Ратклифф, как вы и как я привыкли раньше. А революция — это, когда ты сам решаешь, кто твой враг. Ну, будет ещё много трёпа и чепухи в Лонгвью, может, в Вашингтоне или в другом месте, но главный вопрос был решён вчера вечером. Нам предоставят полную независимость, может быть с большим недовольством и криком, болтовнёй и дурью для сохранения лица, но мы получим Северо-Западную Республику. Или мы просто возьмём её по-другому. В любом случае, теперь пути назад нет, и я думаю, что вы это сознаёте. Позвольте мне спросить вас кое о чём. Чья на самом деле была идея убрать всех чёрных и бобоедов из личного состава вашей станции?
Ратклифф помедлил с ответом.
— Действительно, моя, — сознался он.
— Видимо вам было довольно трудно убедить начальство? Я удивлюсь, если вас не обвиняли в расизме. Почему вы так поступили? И так рисковали? Поддались нашему безнравственному и злобному терроризму и так далее? — спросил Зак.
— У нас здесь особая задача, которую стало намного тяжелее выполнять в условиях, созданных вашими людьми в последние годы, и мне не нужны были дополнительные трудности из-за необходимости круглосуточно защищать некоторых членов команды, — оправдательным тоном ответил Ратклифф. — Это решение я принял в интересах станции.
— Да, мы знаем. Ваша задача — воздушно-морские спасательные операции для судов и команд, терпящих бедствие на особо опасном участке открытого моря, в устье Колумбии, на «Кладбище кораблей в ^хом океане» вон там.
Хэтфилд махнул рукой в направлении океана.
— Вы также помогаете штурманам реки Колумбия при необходимости, если на судне случаются неприятности. Вы продолжали выполнять свою задачу по спасению жизней моряков и не позволили использовать вашу базу ФАТПО, «Блэкуотер» или другим преступными элементам, нанятым правительством США, против местного населения, несмотря на, как мне кажется, довольно сильное давление.
— Достаточно сильное, — согласился Ратклифф. — Мы не хотели превращаться в мишени. Как вы сказали, мы здесь, чтобы спасать жизни.
— Мы понимаем ваше положение, сэр, и вы чертовски хорошо знаете, что мы щедро вас отблагодарили, — заметил Хэтфилд. — Мы нападали на вашу станцию? Хоть один белый член вашей команды был обстрелян или как-нибудь пострадал за всё это время?
— Нет, — признал Ратклифф. — Хотя я свёл все поездки с базы к самому минимуму. И шериф Лир очень помог.
— Должно быть, ваши парни совсем здесь свихнулись, — хмыкнул Хэтфилд.
— У нас есть компьютеры и спутниковое телевидение, — пожал плечами Ратклифф. — И очень хорошая игровая комната.
— Ладно, по-моему, вы хорошо придумали подержать своих людей взаперти немного подольше, — одобрил Хэтфилд. — Мы собираемся проделать в городе то, что вам не нужно видеть, чтобы ваш долг не заставил вас начать выносить сор из избы. У вас сейчас что-то около 120 человек? Почти все они — вспомогательный, медицинский персонал или техники, лётчики и т. д.?
Не берите в голову, я не жду, что вы мне скажете. Просто продолжайте заниматься своими делами. Вы оставляете нас в покое, а мы — вас, если это окажется возможным. Вот визитка с номером моего мобильного, — сказал он, передавая карточку Ратклиффу, который молча взял её.
— Если будут какие-нибудь неприятности, звоните мне, и мы посмотрим, нельзя ли уладить проблему переговорами вместо стрельбы. Белые мужчины убивали друг друга пару сотен лет, потому что мы, похоже, не могли решить, кто хозяин этого континента, командир. По-моему, хватит белым убивать друг друга. С этой привычкой мы должны покончить.
Ваше начальство, наверное, будет просить вас сделать некоторые вещи, которые могут нарушить равновесие, вроде использования ваших вертолётов, предназначенных для спасательных операций на море, чтобы шпионить за передвижениями наших частей и тому подобное. Я понимаю, что вы не сможете не выполнять такие приказы, даже если захотите. Вы должны понимать, что если я посчитаю ваше присутствие здесь угрозой для моих людей или местного населения, мы в состоянии вас уничтожить и сделаем это. Вы знаете, что произошло на одном берегу в нескольких милях к югу отсюда. С каждым днём у нас всё больше личного состава, и мы получим достаточно тяжёлого вооружения, чтобы это сделать.
Но я не хочу, чтобы эта небольшая станция Береговой охраны здесь превратилась в форт Самтер Северо-Запада. Только прошу вас играть со мной настолько честно, насколько позволяют ваш долг и ваша честь. Давайте ладить, пока парни с обеих сторон в Лонгвью, которые будут вести переговоры, делают свою работу. Если вам понадобится любая наша помощь, при крайней необходимости или просто по-человечески, звоните мне. Почти пять лет на Северо-Западе шла резня, и, похоже, она не закончилась. Просто здесь её быть не должно. Теперь мне надо ехать. Спасибо, что уделили мне время, командир.
Перед тем как повернуться и пойти к своему «Линкору», Хэтфилд снова отдал честь Ратклиффу, и на этот раз тот также отсалютовал в ответ.
Попытались прекратить поставки топлива на местные заправочные станции в националистических областях и «вернуть расистов в век лошадей и телег», как выразился один бизнесмен из Техаса.
Однако по пути назад из Вашингтона и Нью-Йорка некоторые участники операций «Эпплсмэш» и «Пигкил» сделали остановку в Хьюстоне. Через неделю генеральный директор компании «Эксон» повернул ключ зажигания своего «феррари» и после взрыва пробил собой крышу гаража. Главный финансовый директор «Галф Ойл» был найден повешенным в своём доме на собственном галстуке, в одних чёрных чулках в сеточку, туфлях на высоких каблуках и в помаде.
А огромную и крикливую главную церковь евангелистов-телепроповедников — основных финансистов и религиозных сторонников Израиля — сравнял с землёй взрыв грузовика, начинённого взрывчаткой. Два обугленных предмета, найденных в руинах и напоминавшие человеческие тела, предположительно, были телепроповедником и его женой с высокой причёской.
После этих событий поставки топлива на националистический Тихоокеанский Северо-Запад тихо возобновились. Цена бензина даже понизилась на несколько центов за галлон.
В начале сентября шерифа Тэда Лира с его оставшимися полицейскими, заместителями шерифа и городской полицией муниципалитетов, вызвали на смотр новой национальной полиции — Гражданской гвардии Северо-Запада. Тэду присвоили внеочередное звание майора и выдали новую форму: рубашку цвета хаки, тёмнозелёные брюки, сапоги и головной убор — лыжную кепку в альпийском стиле.
— Я выгляжу как нацистский штурмовик, — ворчал он. — Особенно с этой штукой. Он ткнул пальцем в нашивку с орлом и свастикой над правым карманом рубашки.
— Я думаю, что так и задумано, — сухо сказал Хэтфилд. — Я сказал бы, что в различных фракциях и направлениях нашего движения больше половины — в той или иной степени национал-социалисты. Это помогает примирить фанатичных христиан, «подлинных христиан», либертарианских полуанархистов, фанатиков-язычников, героических виталистов и не знаю, кого ещё. Национал-социализм оказался связующей нитью, потому что почти все согласны, по крайней мере, с девяноста процентами его содержания.
— А кто такие героические виталисты? — спросил Тэд.
— Пока ещё не ясно, — признал Зак. — Но точно звучит круто.
Военная и политическая ситуация на Северо-Западе оставалась неустойчивой и напряжённой. Мирные переговоры между делегациями Добрармии, правительства США, Красного Креста, Организации Объединённых Наций начались в срок, и представители всех мировых СМИ заполнили огромный комфортабельный отель «Льюис энд Кларк» в предместьях Лонгвью в штате Вашингтон.
Каждый телевизионный канал, включая те, что были подчинены недавно образованному Комитету радиовещания и телевидения новой Северо-Западной Республики, был почти полностью забит новостями с конференции, интервью с участниками, официальными заявлениями и пресс-релизами, предположениями, слухами, сплетнями, а также валом откровенной пропаганды с обеих сторон. Переговоры тянулись многие недели без видимого результата, в то время как во внутренних районах СевероЗапада силы националистов спокойно выдавливали ЗОГ со всё большей территории. Каждый день посёлок там, кусок дороги здесь, фабрика или отделение полиции где-нибудь ещё переходили в руки Добрармии. Повсюду кроме самого Портленда.
Основной военной заботой Зака оставалась судьба мостов через реку Колумбия, двух главных — в Астории и Лонгвью, а также мостов через залив Янгс между Асторией и Уоррентоном.
— Мы чертовски уязвимы, — признал он на одной из своих регулярных встреч с сотрудниками. — Если разбомбить эти мосты и ещё пару вдоль 101 автомагистрали, мы фактически окажемся отрезаны от остальной части страны. Американцы также могут это сделать. Не знаю, почему они ещё этого не сделали. С их реактивными самолётами, боевыми вертолётами, «Б-52», крылатыми ракетами, беспилотниками и бог знает с чем ещё, они могут взорвать эти мосты в любой момент, когда захотят. У нас нет никакой ПВО на земле кроме стрелкового оружия, а наши военно-воздушные силы на данный момент состоят из нескольких «Цессн» и других частных самолётов, ну и вертолётов, которые мы конфисковали у новостных СМИ.
— Я думал, что мы получим зенитные ракеты у русских, сэр? — спросил новоиспечённый майор Рик Парментер.
— С этим некоторая задержка, — признал Хэтфилд. — Русские тайно поддерживали нас много лет, как вы знаете, из-за того, что американские правительства возили их мордой в грязи и стремились опустить Россию до уровня третьестепенной страны и в военном и в экономическом отношении.
Но теперь, когда события дошли до нынешнего щекотливого момента, они не хотят демонстрировать, что поддерживают нас. В Лонгвью и в других местах уже поднято достаточно много вопросов обо всём этом российском стрелковом оружии и боеприпасах, которые имеются у нас на руках.
— Вдобавок тот не слишком деликатный факт, что наша группа переговорщиков прилетела в Лонгвью на плохо замаскированном русском военном вертолёте с русским экипажем, — добавил полковник Леннарт Экстрем из нового интендантского корпуса Добрармии.
— Я спрашивал об этом Рэда, и он сказал, что по существу мы просто не знали, каким американцам можно доверять, чтобы не попасть в загадочную аварию по дороге, — пояснил Хэтфилд. — Если бы это произошло, русские поняли бы, что американское правительство теперь естественно стремится удержать превосходство в воздухе как способ получения уступок на переговорах. Так как если эти переговоры сорвутся, и война возобновится, она будет более обычной по характеру, и америкосы смогут, наконец, получить возможность использовать против нас некоторые из своих высокотехнологичных игрушек.
Москва не прочь расстроить эти планы, но они не хотят, чтобы это выглядело слишком явным, отсюда задержка с началом поставок нам батарей ракет «земля-воздух». Но это не решает нашей неотложной проблемы. Делмар Партмен, этот оборзевший генерал морской пехоты в Портленде, угрожал не подчиниться любому соглашению, которое заключат в Лонгвью, если оно «расколет наш драгоценный Союз», как он выразился. Не знаю, написали ли эту глупость для Партмена в Вашингтоне или нет, накачивает ли кто-то его, или он действует самостоятельно, но Третий отдел, похоже, думает, что Партмен страшно серьёзно относится к отказу подчиниться и навязывает нам решающее сражение.
— Которое, как надеются евреи, приведёт к хаосу, даст им шанс разорвать соглашение и снова вернуться к полной оккупации, конечно, возложив ответственность за всё это на нас, — мрачно вставил полковник Уэйн Хилл.
Временное правительство Северо-Западной Американской Республики, действовало согласно мандату проекта Конституции от октября 2006 года, написанной в давние дни, когда движение состояло немногим более, чем из одного полубезумного старика с компьютером. Для решения проблем, вызванных массовым перемещением и переселением населения, правительство учредило Бюро расы и расселения (БРР).
В Портленде генерал морской пехоты Партмен выступал со всё более и более жёсткими заявлениями об отказе сдать город националистам независимо от того, что было решено в Лонгвью. В сельских районах продолжались стычки между наступающей Добрармией и оставшимися правительственными силами. Результатом стал двухсторонний поток беженцев: юнионистов (сторонников ЗОГ), бегущих в Портленд, и покидающих город белых людей, которые или симпатизировали националистам, или просто хотели избавиться от чёрных и цветных головорезов ФАТПО, измывающихся над ними.
Большая часть небелых, оставшихся на Северо-Западе, так же как и многие белые семьи среднего и высшего класса, упаковывали пожитки и бежали от страшащего их будущего тоталитарного государства, похожего на карикатуры, в виде которых СМИ всегда изображали все прошлые белые националистические режимы. В то же самое время множество белых семей из Калифорнии и с Юго-Запада также упаковывали пожитки и бежали на Северо-Запад из страха перед растущим сепаратизмом латиноамериканского движения «Френте де Ла Раса» — ФДЛР. Движение ФДЛР уже требовало создания нового латиноамериканского государства «Ацтлан», которое должно было расположиться на Юго-Западе, или как независимое государство на территории Соединённых Штатов, или даже на части самой Мексики.
Большая часть прибывающих белых беженцев оказалась в районе Северного берега. Хотя Северный берег действительно много лет был очень мало населён и вполне мог принять свежие силы, особенно молодую белую кровь, этот наплыв создал определённые проблемы со снабжением.
Бюро БРР создало переселенческие центры в таких местах как Астория, Сисайд и Клэтскани, включая один центр в Астории, в бывшем кегельбане на недавно переименованном Бульваре имени Локхарта.
Однажды холодным и сырым вечером в начале октября майор Джеймс Уинго заступил на смену как дежурный офицер в этом переселенческом центре и помогал принимать очереди прибывающих белых беженцев и их семей, которым выдавали временные удостоверения личности и предоставляли на выбор жильё по потребности. Иногда новоиспечённым жителям Республики доставались просто шикарные дома, брошенные сбежавшими юнионистами, а иногда — разваливающиеся квартиры и дома-прицепы, брошенные мексиканцами. Но иной раз и место в общем спальном корпусе какой-нибудь школы или гимназии или в отдельном здании, которое смогли приспособить для этих нужд. В какой-то момент Уинго удалось перевести дух.
Он отошёл в сторонку поговорить с капитаном Кристиной Экстрем, которая добровольно исполняла обязанности офицера по размещению и перевозке беженцев, когда почувствовал, как кто-то дернул его за рукав. Уинго обернулся и увидел пожилую женщину в потрёпанном платье и пальто, с морщинистым лицом и редеющими белыми волосами. Рядом со старушкой, держа её за руку, стояла маленькая девочка, лет пятишести, худенькая блондиночка, и пристально смотрела на него настороженными и недоверчивыми голубыми глазами. Было что-то неуловимо знакомое в её волшебном личике, но Уинго не мог вспомнить, на кого она похожа.
— Чем могу вам помочь, мэм? — спросил он.
— Я знаю тебя, — сказала старушка. — Я раньше видела тебя по телевизору.
— Да, мэм, я уверен, что видели. — Я подрабатываю рекламой зубных паст и соусов для барбекю, — сострил Уинго.
— Не валяй дурака, парень! — оборвала его старушка. — Мне надо спросить тебя об одном важном деле. Я видела тебя по телевизору, когда ты стрелял из автомата на Фландерс-стрит в Портленде. С тобой был тот парень Локхарт Кошкин глаз и одна девушка по имени Кристин Маги. Я — Мэй Маги, мать Кристин. А это — её дочка, Мэри Эллен. Может, ты знаешь, где сейчас Кристин?
«О, Господи!» — подумал про себя Джимми, сердце его упало, а ноги подкосились.
— Да, мэм, я знаю о вас. Кики рассказывала мне о вас обоих. Она вас очень любила. Я… Я не знаю, как сказать, как рассказать вам об этом…
Он беспомощно развёл руки.
— Она умерла? — уныло спросила Мэй.
— Да, мэм, — беспомощно кивнул Уинго. — Она погибла в бою в прошлом январе.
— Ты уверен?
— Да, мэм. Я был там, когда это случилось. Мне очень жаль. Ваша дочь была храбрым солдатом, хорошим соратником и другом. Нам всем её не хватает.
— Ну, не скажу, что удивлена, — вздохнула старушка. — Я никогда не знала точно, что с ней делается после того, как она — после того, как она всерьёз связалась с вами. Думаю, я догадываюсь, почему она сделала это. И мне всегда было интересно, ну, в общем, верила ли она в это дело.
— Да, мэм, она верила.
— Наверное, в глубине души я всё-таки предчувствовала, что никогда больше её не увижу. Эта девушка говорит, что даст нам комнату, и возможно комната у нас останется, если всё устроится.
И старушка повернулась, чтобы вернуться в свою очередь на транспорт.
— Подождите! — воскликнул Уинго.
Он вытащил блокнот и ручку из кармана рубашки, быстро написал своё имя и протянул листок старушке.
— Я — майор Джеймс Уинго, Первый батальон, Третья орегонская бригада Сил обороны Северо-Запада. Сохраните это, миссис Маги. Пожалуйста. Я не знаю, что случится в следующие месяцы. Может, я не смогу сделать это сам. Но я хочу попытаться и не потерять вас и Мэри Эллен, потому что лучше всего могу это сделать через БРР, и хочу, чтобы вы запомнили моё имя. Позже я спрошу здесь о вас и попытаюсь, но если это почему-нибудь не удастся, попробуйте найти меня сами. Сейчас не время и место, чтобы заниматься всем этим делом, так как мы не знаем, что произойдёт, но в любом случае, если я все ещё буду жив, то хочу помочь вам и вашей внучке. Насколько смогу, в память о Кики.
Мэй пристально посмотрела на него.
— Ты знаешь, чем она занималась? Перед тем, как попала к вам?
— Да, мэм, я знаю. Я также знаю, кем она стала потом, и это — всё, что меня волнует. Я обязан дать её матери и её ребенку всё, что смогу. Вот что я хочу.
Мэй сунула бумагу в карман.
— По-моему, ты не знаешь всего, но мы с Элли много пережили за прошлые годы и не должны ни от чего отказываться, так что я могу только принять твоё щедрое предложение, майор.
Шёл октябрь месяц, с его холодными, но ясными днями, листья на деревьях покрывались позолотой и устилали землю, утренние туманы становились всё гуще. К полудню 22 октября в старом здании суда округа Клэтсоп, за длинным столом конференц-зала, в который был превращён зал судебных заседаний, состоялось ежедневное штабное совещание командования Третьей бригады. Стены теперь были заклеены картами, увешаны полками и кругом стояли шкафы для хранения документов. А над креслом, в котором когда-то сидели тираны в чёрных мантиях, посылавшие белых мужчин и женщин в ад на земле, свисал большой трёхцветный флаг.
Пять лет минуло с того утра, когда федеральные маршалы окружили дом Г устава Сингера в Кёр-д‘Ален, чтобы забрать у него детей, потому что он и жена рассказывали детям перед сном «неуместные» древнескандинавские мифы и сказки. Но в то утро, наконец, что-то лопнуло, и вскоре государственные бандиты Америки, расстрелянные соседями Сингера, валялись на земле в своих пробитых бронежилетах.
— Всё ещё никаких сдвигов на переговорах в Лонгвью? — спросил полковник Экстрем.
— Ну, есть действия подобного сорта, — скривила рот его дочь Кристина, отшвырнув газету «Ю-Эс-Эй тудэй».
Фотография на первой странице, сделанная телеобъективом и довольно нечёткая, изображала двух юных членов делегации Добрармии на мирной конференции, слившихся в страстном поцелуе на балконе гостиницы.
— Я сделала бы здесь некоторые замечания о наших налоговых долларах в действии, если бы мы платили налоги.
— Слушай, Крис, разве ты не должна носить теперь листья дуба как майор? — удивился Хэтфилд. — И ты не в форме.
— Спроси у интенданта, — кивнула она на своего отца. — У него их нет.
— Какие новые разведданные по ситуации в Портленде, сэр? — поинтересовался майор Тони Кампизи.
— Я говорил с мистером Чипсом по закрытому радиоканалу перед тем, как прийти сюда, — доложил Хэтфилд. — Надеюсь, что жиды не смогут разгадать шифр, потому что переговоры вот-вот могут прерваться. Генерал Армии обороны Северо-Запада Барроу сообщил Совету Армии, что конференция в Лонгвью в любом случае подошла к критической точке, и вероятно наши люди уйдут с переговоров, потому что американцы продолжают их срывать. Всё это похоже на тактику проволочек, хотя никто не понимает, зачем они тянут. Если соглашение фактически достигнуто, этот пещерный морпех Партмен определённо намерен взбунтоваться против Зануды и Ведьмы и отказаться сдать нам город.
— Я никогда не считал, что у этой морпеховской обезьяны хватит смелости или мозгов для этого, — заметил капитан Джерри Лундгаард.
— Да, мы уверены, что кто-то в Вашингтоне его подзуживает, — сказал Хэтфилд. — Никакой нормальный морпех не посмел бы отмочить такую вещь, как вызов своему главнокомандующему, без самой мощной политической поддержки, какую только можно вообразить. Спорю, что это жидовская крыса — Говард Вайнбаум. Он действует на конференции как глава непримиримых с их стороны. Оказывается, этот Вайнбаум несколько месяцев назад пробивал один небольшой проект, пытаясь организовать эскадроны смерти из евангелистов для ведения партизанской войны против Республики, но генерал разведки Картер Уингфилд пресёк это дерьмо в корне.
— Как плохо, по-твоему, всё может обернуться, если Партмен поднимет такой мятеж? — спросила Кристина.
Хэтфилд нахмурился.
— Довольно плохо. У Партмена почти две дивизии морпехов в городе, плюс ФАТПО и разношёрстное ополчение юнионистов, полиция. Да ещё какая-то вооружённая шпана в духе сомалийских бандитов, которую он использует для терроризирования остатков запуганного белого населения. Не меньше тридцати пяти тысяч голов.
Ряды Армии обороны Северо-Запада растут с каждым днём, так как в неё вступают тысячи молодых белых мужчин и женщин, часть которых прибывает со всего мира. Многие из них служили в армии, но большинство — неопытные новобранцы, поэтому наши курсы начальной подготовки в Кэмп Рили расширяются, но мы всё ещё не на высоте с нашим оружием и техникой. Мы стремимся беспокоить врага и перерезать линии снабжения, но в городе размера Портленда есть все виды запасов почти всего, что они могли бы запросить, конфисковать или украсть.
Партмен намерен начать наступление всеми своими силами и средствами, скорее всего через реку против генерала Уингфилда в Ванкувере, но возможно и ниже, против нас. Партмена поддерживают многие влиятельные политики в Вашингтоне, Нью-Йорке и Хьюстоне, которые не хотели, чтобы эта конференция вообще состоялась. Когда он поднимет свой мятеж, все СМИ будут размахивать американским флагом, восхваляя этого патриота-морпеха как символ верности старым добрым Соединённым Штатам Америки, ля-ля-ля, ну, вы понимаете. Они будут грозить Челси импичментом, если она не даст задний ход, не откажется от переговоров в Лонгвью и не возобновит войну.
— Чёрт, и её отца и мать обвиняли в измене, но безуспешно, и, кажется, это никогда их не беспокоило, — заметил Кампизи.
— На этот раз импичмент был бы полностью поддержан всем просионистским лобби, которое в прошлом поддерживало других Клинтонов, — пояснил Хэтфилд. — Конечно, Хиллари всё ещё заправляет делами, но может быть она решила, что разногласия не нужны, и пришло время уступить.
Проблемой, с нашей точки зрения, является то, что почти наверняка генерал Партмен проведёт воздушный налёт на два главных моста через реку Колумбия, здесь в Астории и на мост в Лонгвью. Он сохранил мосты в Портленде, потому что они ему понадобятся для собственного наступления на Ванкувер, но он же — не полный идиот. Он понимает, что должен в любом случае прекратить получение Добрармией подкреплений через реку. Партмен не может оставить эти мосты на своём левом фланге. Мы считаем, что он так и объявит о своём мятеже, открыто нарушив прекращение огня и взорвав оба моста через Колумбию, а вдобавок, возможно, и мосты через залив Янгс. И, честно говоря, ребята, я не вижу никакой возможности остановить его. Мы можем только горохом стрелять, образно выражаясь.
— А что у него из авиации? — спросил Экстрем.
— По последним данным, два «Б-52» с полной нагрузкой и четыре «Ф-16» в аэропорту Портленда, экипажи которых по оценке Третьего отдела верны Партмену и будут подчиняться его приказам на уничтожение своих сограждан-американцев, или бывших соотечественников-американцев, — ответил ему Хэтфилд. — И вдобавок много боевых вертолётов «Апач» и «Блэкхок», которые он также может задействовать против мостов. К счастью, аэропорт Портленда недостаточно велик, чтобы принимать намного больше военных самолётов и одновременно обслуживать гражданские рейсы, к тому же взлётно-посадочные полосы нужны для снабжения. Если Партмен прикажет, эти «Б-52» смогут снести мосты и сравнять с землёй Асторию и Лонгвью с высоты 9 километров.
— Командир, нам придётся вводить план эвакуации? — с тревогой спросил Лундгаард.
— К сожалению, да, и, по-моему, мы будем вынуждены это сделать, но я не хочу отдавать приказ до последней возможности, — сказал Хэтфилд. — Лен, как у нас с бомбоубежищами?
— У нас восемь бомбоубежищ со штатным оборудованием вокруг Астории и Уоррентона, главным образом в подвалах общественных зданий, — доложил Экстрем. — Я действительно не знаю, как они выдержат совместную атаку «Б-52» и «Ф-16».
— Работу этих проклятых штуковин я видел в Ираке, — нахмурился Хэтфилд. — После налётов «Б-52» мало что остаётся. Упаси Бог проклятого Партмена с его коротко стрижеными мозгами даже подумать о том, чтобы напустить «Б-52» на здешних белых! Быстро займитесь планами эвакуации на случай, если всем нам придётся срочно смываться.
— Забудьте об этих «Б-52», генерал, — раздался голос в дверях.
Хэтфилд поднял глаза и увидел Эрика Селлерза в грязной заляпанной спецовке, входящего в комнату. За ним появилась Аннет Риджуэй, к общему удивлению в полной полевой форме армии США, включая ботинки, головной убор и знаки различия младшего лейтенанта.
Хэтфилд изумлённо посмотрел на неё.
— Товарищ Бекки, можно спросить, как, чёрт побери, ты прошла сюда в таком виде, и тебя не подстрелили?
— Нас провёл Оскар, сэр, — отдала она честь. — Боюсь, что у меня не было времени переодеться. Я использовала этот прикид, чтобы попасть в закрытую зону портлендского аэропорта. Том прав с «Б-52». Их больше нет.
— На бетоне догорают остатки, — с улыбкой подтвердил Эрик. — «Красный Барон» сжёг вчера вечером ещё два союзных самолёта. Они классно полыхали!
По залу разнеслись радостные возгласы и хлопки.
— А «Ф-16» и вертолёты? — с надеждой спросил Хэтфилд.
— Их убрали на другую часть поля, — покачал головой Эрик. — Они всё ещё в боевой готовности. Чуть позже мы узнали, что наш конспиративный дом провален, и Оскар решился на долгий отход сюда. Он о чём-то хочет поговорить с вами, потому что не доверяет нашей связи.
Внезапно в комнату вбежал полковник Уэйн Хилл, одетый в спортивную куртку, не сочетающуюся с галстуком. И закричал:
— Включите телевизор! Быстро! В Лонгвью что-то происходит!
Хэтфилд быстро включил телевизор. Появилось изображение большой толпы перед зданием на широких ухоженных лужайках отеля «Льюис энд Кларк» в Лонгвью. Звука не было, и Хэтфилд схватил пульт, думая, что звук отключён. Но тут до него дошло, что тишина стояла из-за того, что вся толпа, по меньшей мере, в десять тысяч человек, стоящая вокруг отеля на поле для гольфа, автостоянке и вдоль шоссе, действительно хранила мёртвое молчание.
Камеры были наведены на флагшток перед отелем, и потрясённые люди, собравшиеся в зале заседаний, с растущей радостью следили, как двое мужчин медленно спустили с мачты звёздно-полосатый флаг и свернули его.
— Это генерал Фрэнк Барроу, глава нашей делегации, и генерал ВВС США Брубейкер. Он — главный американский военный представитель на конференции, — вполголоса произнёс Хилл.
Барроу вручил американский флаг Брубейкеру, который прижал его к груди, борясь с чувствами. Затем вперёд выступила женщина с сине-бело-зелёным свёртком в руках. На её лице даже на таком расстоянии были видны шрамы и вмятины — следы долгих лет пыток и издевательств, полученных в застенках ФБР и ФАТПО из-за отказа предать своего мужа. В Добрармии она была легендой.
— Это — Кэти Фрост, — сказал Хилл. — Я слышал, что её привезли туда, чтобы раздуть скандал.
Женщина привязала трёхцветный флаг к вытяжному шнуру и медленно подняла над землёй флаг Северо-Западной Республики. И уже не в первый раз: за те несколько месяцев, прошедших со дня, когда президент Челси Клинтон произнесла свою речь, трёхцветный флаг взвился над многими местами Родины. Из невидимых громкоговорителей где-то в отеле мощный оркестр и хор грянули что-то похожее на гимн.
— Что это? — удивлённо прошептала Кристина. — Я узнаю эту песню.
— Ты слышала её давным-давно в церкви, голубка, — сказал её отец, положив руку ей на плечо. — Это «Оплот наш», гимн, написанный Мартином Лютером.
— «Ein Feste Burg ist Unser Gott». — Они поют по-немецки, — пояснил сержант Карл Фоглер, водитель Хэтфилда. По его лицу текли слёзы.
— Это так, — мрачно произнёс Хилл. — 1945 год отомщён, корпсбрудер.
— Отомщено столетие тирании, притеснений и убийств, — произнёс Хэтфилд.
Аннет и Эрик обняли друг друга, не отрывая глаз от экрана телевизора. Некоторое время все поражённо смотрели на экран, не в силах поверить во всё происходящее в этот долгий миг, ошеломивший весь мир. Но Третья бригада быстро пришла в себя. Почти у всех офицеров сразу же зазвенели мобильные телефоны, и Хэтфилд выключил телевизор.
— Соратники, в тот день, когда общий приказ номер десять будет отменён, когда бы это ни произошло, я хочу, чтобы вы все вместе со мной подняли бокал шампанского в честь нашего нового независимого государства, а после устроили весёлую вечеринку с самым лучшим на Северо-Западе пивом, какое только удастся достать. А до этого дня нам нужно поработать.
— Первым делом нужно очистить эту станцию Береговой охраны в Уоррентоне, — серьёзно заметил Хилл. — Об этом я и хотел поговорить с тобой, Зак. Мы узнали, что было несколько сверхсекретных сеансов связи через море между штабом в Портленде и этой станцией. Не знаю, о чём они говорили, но наверняка ни о чём хорошем речь не шла. Ты знаешь, что стриженый придурок Партмен пошлёт оставшиеся у него самолёты, чтобы уничтожить два моста здесь, на шоссе 101. Зак, тебе нельзя больше терпеть гнездо войск противника в своём тылу, которые будут действовать как корректировщики или нападать на наши вооружённые силы и гражданскую оборону во время атаки. Ты должен сейчас же двинуть силы против этой базы.
— Насколько я помню, «Ф-16»-е — это, в основном, истребители, — ответил Зак. — Их можно оснастить бомбами, но они полагаются главным образом на ракеты и цепные пушки. «Ф-16»-е должны будут лететь немного ниже, чем «Б-52», их бомбовая нагрузка не такая большая, но они всё ещё смогут выполнить эту задачу, а у нас даже нет радиолокатора, чтобы узнать, когда они приблизятся.
— Должны ли мы сейчас перекрыть движение по этим мостам? — спросил Лен Экстрем. — Если они ударят по мостам с идущими по ним автомобилями, среди гражданского населения будут большие жертвы.
Хэтфилд покачал головой.
— Ещё нет. Эти мосты критически важны для нормального снабжения и жизни во всей этой части штата Орегон, не говоря уже о стороне штата Вашингтон. Я хочу держать их открытыми как можно дольше, не говоря уже о желательности избежать остановки судоходства в устье Колумбии из-за обломков и развалин мостов после бомбёжки. Оскар, нет ли способа получить хоть какое-нибудь предупреждение, когда начнётся атака с воздуха?
— Наши люди следят за аэропортом Портленд и вызовут нас в ту же минуту, как увидят взлёт любого «Ф-16» или вертолёта морской пехоты, — заверил Хилл. — Ты получишь сигнал воздушной тревоги за несколько минут. От Портленда досюда примерно девяносто миль, а это для «Ф-16» один прыжок. Лонгвью ближе, так что по нему, скорее всего, и ударят в первую очередь. Но не будь слишком мрачным. Всё ещё есть надежда, что мы найдём способ проникнуть в аэропорт и уничтожить военные самолёты на земле. Я всё-таки надеюсь, что Партмена не поддержат другие части ВВС страны, которые могли бы послать ему ещё самолётов.
— Мы хотим вернуться и ударить по ним ещё раз, сэр, — сказал Эрик.
— Мы не знаем, сколько у нас осталось времени, — сказал Хэтфилд. — Сейчас нам надо овладеть этой базой Береговой охраны. У меня с Ратклиффом за прошлые несколько месяцев вроде бы установились неплохие отношения, но всё-таки он — командир противника и может решиться на враждебные действия во время воздушного налёта. Я очень жалею, что с нами нет Дона Хакера, переговорить с ним. Помните того офицера, который выплыл на берег у Сансет Бич, а дети Шерри подобрали его? Но он теперь в Сиэтле пытается разобраться с нашим новым военно-морским флотом.
Хэтфилд вынул свой мобильный телефон и набрал номер. Через минуту он проговорил:
— Командир Ратклифф? Говорит генерал Хэтфилд. Я уверен, что вы догадываетесь, почему я звоню. Вы видели то, что случилось в Лонгвью?
Некоторое время он слушал Ратклиффа.
— Я понимаю ваши чувства, сэр. Не знаю, кто из нас больше удивлён, но, похоже, что дело сделано. Поэтому у нас осталась одна проблема. Я знаю из надёжного источника, что в Портленде генерал морской пехоты Партмен намерен поднять мятеж и начать собственную маленькую войну с ударов с воздуха по Астории и Лонгвью, чтобы уничтожить мосты через Колумбию, а, возможно, и с наземной атаки в этой части Республики. Ситуация намного осложнилась, и я боюсь, что вынужден настаивать на немедленном принятии командования над вашим объектом, а не ждать выработки каких-нибудь формальных процедур. Через час я буду у ваших ворот, с белым флагом. Прошу вас переговорить со мной прежде, чем совершить что-нибудь необдуманное, но должен сразу предупредить, что на этот раз я собираюсь взять с собой не только одного водителя. Надеюсь, что вы сдадитесь и избавите нашу новую страну от пролития крови в этот великий день, но если вы будете сопротивляться, тогда мой долг выступить против вас. Скоро увидимся.
— Нужно ли было предупреждать его, что ты едешь? — усомнился Лен Экстрем.
— Может, я неправ, но мне кажется, что у Ратклиффа собственные представления об обществе и правительстве, которым он служил всю свою жизнь, — ответил Хэтфилд. — Я хочу дать ему шанс принять правильное решение и как можно больше сохранить лицо, насколько это в моих силах, если он решится на бескровный выход. Надеюсь, что он просто использует этот час, чтобы удрать. А если нет, то я попробую уговорить его. Тони, поднимай Первый батальон и всех, кого сможешь найти, из Второго, и давайте двигать туда. Берём все миномёты, как можно больше пулемётов калибра 12,7 мм и ребят-взрывотехников с их ракетами. Да, и возьми наше секретное оружие.
— Что за секретное оружие? — спросил Хилл.
Секретное оружие оказалось старым семифунтовым полевым орудием времён первой мировой войны, которое когда-то украшало своей ржавой славой площадку перед зданием суда. Старое орудие было реквизировано, очищено от ржавчины и зелёного налёта, отдраено песком, отполировано и перекрашено под грозную серую пушечную бронзу. На поцарапанном бронещите перед казенной частью была нарисована круглая сине-бело-зелёная эмблема.
— Ты ведь не собираешься стрелять из этой штуки, а? — спросил Хилл, рассматривая реликвию. — У тебя есть хоть какие-нибудь снаряды для неё? Зак, помилуй Бог, в стволе трещины! Ей больше ста лет! Эта штука взорвётся вместе с твоими артиллеристами!
— Ратклифф и его люди этого не знают, — усмехнулся Хэтфилд. — Мы очистили и восстановили казённую часть, так что теперь можно легко и красиво открывать и закрывать затвор, а наши парни придумали процедуру зарядки муляжами снарядов, которые Лен сделал в своём подвале. Ты когда-нибудь слышал о бутафорских пушках? Та же история. Если Раклифф решит, что у нас есть артиллерийское орудие, это должно заставить его задуматься.
— Сколько у тебя настоящих ракет и минометов? — спросил Хилл, когда они двигались в колонне через залив Янгс по одному из опасных мостов, а грузовики отряда растянулись за ними.
Хэтфилд смотрел в небо, надеясь, что в это мгновение не появится ни один из боевых вертолётов или реактивных самолётов Партмена.
— Я применю при штурме четыре миномёта, если окажется, что в штурме есть необходимость, — ответил Зак. — Вдобавок взрывотехники изготовили несколько «сталинских органов», которые они хотят испытать, и установки по 16 твёрдотопливных ракет, установленные на грузовиках без бортов. Корпуса ракет сделаны из полихлорвиниловых труб, все детали и оперение из пластмассы, но каждая несёт 40-килограммовую боеголовку из разных ВВ и шрапнели, а пусковые установки — перезаряжаемые. Они запускались на нашем небольшом испытательном полигоне, и на сегодня расчёты с их помощью могут попадать в широкую сторону коровника и поражать цели площадью около 150 квадратных метров на расстоянии в три километра. Мне не хочется применять их в населённых пунктах вроде Уоррентона, если меня не вынудят.
У нас есть план, разработанный на случай, если придётся штурмовать базу силами батальона. Огонь миномётов и автоматического оружия запрёт их внутри, а мы в это время используем старые добрые складные лестницы, чтобы перелезть через ту часть ограды, которая покажется уязвимой. А если не получится, то есть план «Б», включающий таран и подрыв главных ворот грузовиком с взрывчаткой, но я действительно не хочу воевать с Береговой охраной. Они — не боевая часть, это спасатели и санитары, большинство из них — настоящие хорошие парни. Надеюсь, что Ратклифф проявит благоразумие.
Ко времени, когда Хэтфилд остановился перед главной проходной, Ратклифф увидел в бинокль гораздо больше. Со сторожевой вышки он рассмотрел сотни солдат Добрармии, частью в новой камуфляжной форме, а некоторых всё ещё в гражданской одежде, двигающихся по окружающим улицам и эвакуирующих жителей из домов, которые оказались на линии огня. Заметил, что в сотнях метров к востоку и к северу от его базы устанавливаются и наводятся «сталинские органы». Рассмотрел, что 81 миллиметровые миномёты подтаскиваются между домами и за забором по периметру базы.
Ратклифф понимал, что окружён превосходящими по численности силами, в которые входили многие ветераны боёв во время восстания и ветераны имперских войн Америки на Ближнем Востоке, включая мужчин и женщин, которые воевали с его собственной службой и потопили военный корабль Береговой охраны на Сансет Бич. Хотя его люди получили лучшую подготовку и занимали укреплённые позиции, но атакующие имели преимущество в численности, и в этот день их боевой дух взлетел выше стратосферы при виде рождающегося на глазах собственного государства. Наконец, он наблюдал, как старинное орудие на буксире за «тоётой тундра» сняли с передка на дороге в 150 метрах перед базой, а дуло нацелили в центр главных ворот. Расчёт открыл казённую часть и дослал в неё снаряд.
Зак Хэтфилд подъехал примерно на тридцать метров к воротам в своём «Линкоре», сопровождаемом джипом «чероки».
— Кто это? — спросил он Оскара, показывая на джип.
Из джипа вышли две женщины и мужчина, все в камуфляжной форме «Сил обороны Северо-Запада». Мужчина начал устанавливать треногу и камеру.
— Что за дьявол?! — воскликнул Зак. Он приблизился к троице. — Джулия?
— Привет, дорогой, — ответила она, быстро поцеловав его в щёку.
— Надо ли мне спрашивать об очевидном? — проговорил Зак.
— Это моё первое задание на новой работе в Комитете радиовещания и ТВ СевероЗападной Республики, — пояснила Джулия. — Историческая документалистика событий, сопутствующих переходу от американской империи к Северо-Западной Республике. Кстати это — Эрика Коллингвуд.
— Здравствуйте, генерал Хэтфилд, — скромно проговорила Эрика. — Джулия много рассказывала мне о вас.
— Воображаю. Добро пожаловать на Родину, товарищ, — ответил Хэтфилд. — Прошу простить, мэм, я не узнал вас не покрытую кровью или тараканами. Я всегда считал «Злодей в Бостоне «классикой.
— Надо думать. Она будет читать текст и озвучивать фильм, — пояснила Джулия. — Я всегда мечтала стать независимым продюсером, но никогда не думала, что буду делать свой первый документальный фильм с Эрикой.
— Товарищ Коллингвуд, я полагаю, что вы приобрели вкус к обстрелам в вечер Оскара. — Но ты что скажешь в своё оправдание, кроме явного сумасшествия? — повернулся он к Джулии. — Ты понимаешь, что в любой момент может начаться стрельба?
— Да, я понимаю, но что бы ни случилось, мы должны снять всё это для потомков, — ответила Джулия. — И сделать ещё несколько таких хороших снимков, где ты потрясаешь в воздухе своим винчестером.
Она полезла в карман своей полевой куртки.
— У меня пропуск и разрешение Совета Армии сопровождать Силы обороны Северо-Запада во время боевых действий, при условии и т. д. и т. п., - сказала она, протягивая ему лист бумаги.
— Да ладно, я всё равно не знаю, как выглядит такой документ, — отмахнулся Хэтфилд.
Позади Хэтфилда Хилл прочищал горло и жестами показывал на главные ворота базы Береговой охраны, которые уже были открыты, а командир базы Энтони Ратклифф стоял снаружи в ожидании.
— О, чёрт! Позвольте мне пойти попробовать отговорить вон того дядю от кровопролития. Постараюсь, чтобы вас обеих не застрелили.
Он повернулся и пошёл к воротам, навстречу командиру базы.
— Это Эрика Коллингвуд? — первое, о чём спросил Ратклифф Хэтфилда, держа руку козырьком и глядя на операторскую группу.
— Да, — ответил тот. — А на женщине повыше я собираюсь жениться, если всё сложится. Так что вы понимаете, как я заинтересован найти какой-нибудь способ убедить вас впустить меня на базу без всякой стрельбы и взрывов.
— И эта штука действует? — задал Ратклифф второй вопрос, показав на пушку. — Постойте, я узнаю это орудие! Вы украли его с лужайки перед зданием суда! Эта столетняя рухлядь никак не может стрелять!
— Мы рассверлили ствол, сделали новый затвор и добавили всякие разные резиновые детали лафета, чтобы она могла ехать, не говоря уж об изготовлении несколько сотен собственных снарядов, хотя я должен признать, что некоторые из них различаются по качеству. Но они тогда сделали хорошее оружие. У некоторых наших снайперов остались «Маузеры» и «Энфилды» даже не со второй, а с первой мировой войны, и в прекрасном состоянии благодаря уходу. Эта пушка отлично работает на дальность и разнесёт ваши ворота и внутренние здания в порошок, — живо лгал Зак.
— Я уж не говорю о миномётах и наших парнях, которые сыграют вам мелодию для гавайской гитары дяди Джо, а если и это не убедит вас, у нас хватит обычного динамита, перебросить через стены. При желании я могу получить настоящую артиллерию и даже танки из Сейлема или Ванкувера, но я не намерен отвлекать серьёзную технику на бессмысленное мелкое дело вроде нашего. Здесь не будет никакой осады. У нас много более важных дел, чтобы тратить впустую время, силы и проливать кровь. Вам надо защищать периметр длиной больше трёх километров, но для этого у вас не хватает личного состава. Ратклифф, вы же чертовски хорошо знаете, что мы сегодня возьмём базу. Единственный вопрос в том, сколько людей будут здесь убиты к заходу солнца?
Знаете, Ратклифф, вы кажетесь достойным человеком, человеком, с которым я не отказался бы пропустить пару пива, когда будет отменён приказ по войскам номер десять. Но если хоть один из моих замечательных ребят будет убит из-за какой-то глупой путаной идеи лояльности этой подлой империи зла, превратившей всю нашу планету в скотобойню и помойку, вы меня очень разозлите. И тогда вам мало не покажется. Хорошо?
Ратклифф вздохнул.
— Я собрал личный состав после этого…. неприятного зрелища в Лонгвью. И поговорил с подчинёнными. К моему ужасу, но не к удивлению, некоторые из них захотели остаться здесь и присоединиться к вам. Наверное, многие из нас остались бы, если бы наши семьи не находились в других районах страны.
— И риска, что американцы им отомстят, — подсказал Хэтфилд. — Можно спросить, где сейчас ваша жена и дети?
— У родителей моей жены в Амхерсте на западе штата Массачусетс. Как только дела здесь пошли плохо, уж простите, но я не доверил их безопасность вашему арийскому благородству. Вы кажетесь довольно приличным человеком, Хэтфилд, но у вас есть маньяки вроде О.С. Оглви и этого чокнутого деревенского недотёпы Джона Корбетта Моргана, также приехавшего с вами. Я не мог так рисковать.
— Понимаю.
— В любом случае, факт, что у меня действительно ничего нет, чтобы вам сопротивляться. Я думаю также о своих людях, как и вы о своих, и не пошлю их умирать за дело, которое, как я только что узнал сегодня утром, проиграно. Мы сможем сделать это без всяких оскорбительных церемоний при сдаче, Хэтфилд? Мы сохраним наш флаг, офицеры — личное оружие, и так далее?
— Если у вас есть оркестр, можете выйти строем под музыку, — согласился Хэтфилд. — У вас хватает машин для перевозки личного состава? Если хватает, то мы дадим вам сопровождение до Портленда и первых американских постов на 30-м шоссе.
— Я предпочёл бы срезать к Сейлему и двигаться на Калифорнию по междуштатной автомагистрали, — пояснил Ратклифф. — В данный момент мне не улыбается встречаться с генералом Партменом.
— Представляю себе, — посочувствовал Хэтфилд. — Мой разведчик доложил, что у вас с генералом было много сеансов связи. Не допускаете, что вам захочется рассказать мне, о чём был разговор? Небольшой намек, а?
Ратклифф посмотрел на небо.
— Здесь красивые места, Хэтфилд. Славные люди. Я завидую, что вы родились и выросли здесь.
— Да, были моменты, — согласился Хэтфилд.
Он кивнул назад, туда, где Джулия с Эрикой наблюдали, как снимает оператор.
— Она была одним из них.
Ратклифф посмотрел на него.
— Вы знаете, что Партмен планирует атаковать и здешние города, Асторию с Уоррентоном? И не только мосты? С помощью «Б-52», «Ф-16» и «Апачей»? Он задумал покарать местное население за злобный расизм.
— Да, знаю. Взбешённые тираны всегда карают тех, кто отказывается склониться перед ними, — кивнул Хэтфилд. — Кстати, не волнуйтесь об этих «Б-52». Наши замечательные молодые люди позаботились о них вчера вечером. Самолёты сейчас догорают там, на взлётно-посадочной. А что Партмен хотел от вас?
Казалось, что Ратклифф на что-то решается.
— Он хотел от меня, чтобы некоторые предметы, которые у нас здесь есть, были повреждены и приведены в полную негодность. Он очень беспокоился, что они могут попасть вам в руки.
— Ну а вы?
— Я, кажется, не смог их найти, — ответил Ратклифф. — Думаю, что собирался проверить склад оборудования в ангаре 19.
Он вынул из кармана связку ключей.
— Так как вы снимаете меня с должности командира, возможно, вы также можете освободить меня и от этой обязанности.
Два часа спустя, когда последний из солдат Береговой охраны покинул базу, и весь её персонал с эскортом отбыл на юг, один из главных старшин, который решил остаться, показывал Заку, Хиллу и Экстрему содержимое ангара 19.
— Генералы всегда опасались атак самолётов-смертников после теракта 11 сентября, — объяснил моряк. — Они боялись, что вы угоните воздушный лайнер и врежетесь на нём в большой мост, нашу базу или устроите ещё какую-нибудь хрень. Генералы совсем чокнулись и прислали нам все эти крошки.
— Боже мой! — воскликнул Лен Экстрем. — Ракеты «Стингер»!
— Неудивительно, что Партмен хотел их уничтожить! — взволнованно произнёс Хилл. — Их здесь не меньше пятидесяти!
— Оскар, свяжись с Советом Армии. — Передай это по всей Добрармии, — приказал Хатфилд. — Срочно, но главное — под грифом «совершенно секретно». Вне всякой очереди. Нам понадобятся все добровольцы с боевым опытом, которые когда-нибудь стреляли, обслуживали или хоть немного разбираются в «Стингерах».
— Я разбираюсь, сэр, — обратился к нему главстаршина. Я и не меньше четверых ребят, что остались. Если у вас не хватает ветеранов, знакомых с этим оружием, мы можем быстро обучить новые расчёты.
— Это должен быть действительно краткий курс! Старшина, ты знаешь, что Партмен собирается прислать сюда «Ф-16» и вертолёты? — взволнованно спросил Хэтфилд. — Утром ты был военнослужащим армии Соединённых Штатов. Формально ты всё ещё на службе. Лётчики этих машин также солдаты армии США. Готов ли ты стрелять в них, чтобы защитить местное население и будущее нашей новой страны?
— Сэр, я сам из Анакортеса, штат Вашингтон, — ответил солдат Береговой охраны. — Значит, это моя страна.
— Нет, соратник, — покачал головой Хэтфилд. — Ты — белый человек, и поэтому эта страна принадлежит тебе.
* * *
Знаменитая удача Хэтфилда не подвела. Из-за того, что разные политиканы мямлили и лавировали, лишь к утру 27 октября Партмен начал воздушный налёт на мосты через реку Колумбия, Асторию и Лонгвью группами по два «Ф-16», нагруженных бомбами и ракетами, и по четыре боевых вертолёта «Апач» в каждой. «Стингеры» были равномерно распределены между этими двумя целями, и когда реактивные самолёты начали пикирование, переносные ракеты были выпущены залпом, почти как из мушкетов в старину. Даже при том, что расчёты были наполовину составлены из недавних и неопытных добровольцев, залп оказался сокрушительным. Из атаки на Лонгвью в Портленд вернулись лишь два «Апача». Один из истребителей «Ф-16» разбился в городе и убил несколько человек, но перед тем, как он, пылая, заскользил по спирали к земле, второй самолёт смог выпустить по мосту одну ракету, пробившую зияющую яму в асфальте и балках, которая была временно, но надёжно заделана за одни сутки.
Группа, атаковавшая Асторию, была уничтожена полностью. Оба истребителя «Ф-16» рассыпались в воздухе, и огненный дождь из расплавленного металла пролился в реку Колумбия, выбросив в воздух гейзеры пара. У Астории «Стингеры» разорвали на куски два «Апача», и ещё один был сбит пулемётным огнём. Четвёртый вертолёт был вынужден сесть на Ривер Уок, где лётчика-мексиканца и второго пилота-негра поймала толпа разъярённых горожан. Местные не оценили отношение к себе, как к иракским крестьянам, и забили экипаж до смерти тем, что подвернулось под руку, а затем по иронии судьбы протащили тела на верёвках за двумя грузовиками по переименованному Бульвару им. Локхарта.
30 октября генерал националистов Роберт ДиБелла пересек недавно восстановленный мост в Лонгвью из Вашингтона в сторону Орегона, ведя с собой 14 тысяч военнослужащих «Сил обороны Северо-Запада», включая новую двухтысячную бригаду спецслужбы или «СС», отряд, которой назвал себя Бригадой имени Джесси Локхарта. В Клэтскани он соединился с войсками генерала Хэтфилда, под командой которого стояло ещё около 8 тысяч штыков. Вместе они начали осторожно охватывать Портленд с восточного направления, но не по главным шоссе, уязвимым с воздуха, а по лесовозным и сельским дорогам, с местными проводниками из Третьей бригады Хэтфилда.
Одновременно генерал Роберт Гэйр, только что вернувшийся с мирной конференции в Лонгвью, двинулся на Портленд из Сейлема на юге примерно с 16 тысячами бойцов. За рекой в Ванкувере, штат Вашингтон, генерал спецслужбы Картер Уингфилд сосредоточил 45 тысяч войск добрармейцев, включая танковые части из захваченных или брошенных американских танков, а также огромный артиллерийский парк, любезно оставленный солдатами армии США, дезертировавшими из Форт Льюиса.
В ночь Хэллоуин Зак и Джулия стояли на южном берегу Колумбии, в нескольких милях от Города Роз. Ночь была холодной, но ясной, и над рекой гремел гром и сверкали сполохи.
— Похоже на гром пушек! Ну, сукин сын Партмен! — выругалась Джулия, прижавшаяся к Заку, чтобы согреться. — Он обстреливает Ванкувер!
Зак вгляделся в дальние вспышки.
— Нет, Джул. Я совершенно уверен, что вспышки на северной стороне реки. Это ребята Уингфилда. Пушки наши. Пушки белых людей, которые хотят быть свободными.
Наступление на Портленд началось.