Предложение Лентула побывать в Египте Ли поначалу воспринял несерьезно. Переговоры с римскими властями он считал конечной целью своего посольства.

Но Лентул настаивал.

- У тебя есть время. Посмотри, что делается в Риме: везде бурлят страсти. Сенату не до переговоров. Они и в спокойное-то время плохо соображают. Пусть отойдут от переживаний. Кроме того, в Александрии расположена величайшая в мире библиотека. Тебе, что, не хочется там побывать?

- Хочется, но…

- Я, кажется, понял: тебя сдерживают затраты на дорогу!

- И это тоже.

- Послушай, что я тебе скажу: если бы я пришел в Хань, и выразил желание увидеть Великую Стену, ты взял бы с меня за это плату?

- Нет. Ты был бы моим гостем.

- А, ты кто для меня? Случайный прохожий? Ли, ты меня обижаешь! Поверь, мне это ничего не стоит. В Египет ходят купцы, которые мне обязаны. Они сочтут за честь отвезти туда моих друзей. Кроме того, я дам тебе рекомендации. В Александрии и Вавилоне у меня есть влиятельные друзья.

Ли заколебался.

- Если, плыть в Египет, то, наверное, нам вдвоем с Фэем…

- Именно это я и хотел тебе предложить. Остальные офицеры и Ин – останутся моими гостями. Можешь быть уверен: они будут в полной безопасности.

- Спасибо, Корнелий! – С чувством произнес Ли. – Что бы мы здесь делали без тебя!

Лентул похлопал ханьца по плечу.

- Ли, ты и твои друзья совершили подвиг! И путь, проложенный вами, положил начало новому времени. Ты только представь: пройдут сотни лет, мы проложим широкие, удобные дороги. По ним пойдут караваны с товарами, понесутся новые, быстрые повозки, которые придумают наши мудрецы. Время пути сократится. Друзья и родственники будут ездить друг к другу в гости!

Ли задумался.

- В Хань остался старый мудрый, человек. Его имя – Ведич. Он из Бореи, и шел к нам почти всю свою жизнь. – Сказал он Лентулу. – Так вот, нас с Фэем он напутствовал такими словами: «Торговые пути предпочтительнее распрей и крови. Они принесут людям процветание. Но, помните: по дороге, проложенной вами, двинутся не только новые знания и невиданные товары. По ней пойдут зависть, корысть и человеческая глупость - всё, что ведет к войне и разладу. Остановить их будет непросто». Вот чего я опасаюсь Корнелий!

- Судьба недаром свела нас тобой, Ли. И все, что зависит от нас, мы сделаем. Ну, а потом…Благородные и разумные люди были, есть и будут всегда. Я верю, что победа останется за ними!

Корабль пришел в порт ранним утром. Еще перед рассветом путешественники увидели красный глаз Александрийского маяка.

- Его строили всего пять лет. – Сказал ханьцам один из их спутников. – Место выбрали на острове Фарос, который соединили дамбой с берегом. Работы вел Сострат Книдский – архитектор и большой знаток своего дела. Случилось это более ста лет тому назад. До постройки маяка здесь произошло немало кораблекрушений.

- Подводные камни? – Спросил Фэй.

- В том числе и камни. Александрия лежит в дельте огромной реки. Местные жители называют ее Нил. Река несет ил и камни. Для того, чтобы провести корабль в гавань, требуется умелые лоцманы. Но, даже они не могут обойтись без маяка.

Проплывая мимо маяка, путешественники смогли рассмотреть величественное сооружение в деталях.

Шестое чудо света представляло собой трехэтажную башню, в основании которой лежал квадрат.

На шестидесятиметровом первом этаже, сложенном из каменных плит, возвышалась сияющая белым мрамором сорокаметровая восьмигранная башня. На третьем этаже, в круглой, обнесенной колоннами башне, горел вечный костер. Дрова для него, на стометровую высоту, доставлялись по широкой спиральной лестнице в повозках, запряженных осликами.

В гавани стояли сотни кораблей. Шум и оживленная работа большого порта указывали на благополучие и процветание города.

Население Александрии в те времена достигало полумиллиона человек, а выгодное географическое положение города способствовало его быстрому экономическому росту.

Ступив на берег, Ли с Фэем спросили у одного из служащих порта, как пройти к Мусейону. Тот оказался человеком обстоятельным, и долго объяснял путешественника, что они могут повидать в столице Египта.

- Что же касается Мусейона, - сказал он в заключение, - то, слева от вас – царские дворцы, сады и парки. Это самая богатая часть города. Там же находится гробница Александра Великого, множество храмов, суд, гимнасий, ипподром, большой еврейский квартал. Чуть правее, видите вон те белые здания, утопающие в зелени. Это и есть Мусейон с библиотекой.

Здесь стоит подробнее рассказать Читателю об одном из самых удивительных явлений античного мира: о Мусейонах - научно-учебных центрах, находящихся под покровительством государства.

Слово «Мусейон» означало место, где поклонялись музам. Мусейонами также называли жертвоприношения музам и празднества в их честь. Позднее в греческом языке так именовали школы или даже учебную книгу. Именно это название явилось родоначальником слова «музей».

Уже на ранних стадиях развития античных государств начали складываться сообщества, или содружества людей, приверженных духу высоких знаний. Академия Платона и Ликей Аристотеля – лучшие образцы такого яркого и плодотворного собрания ученых, работающих под руководством гениальных индивидуумов. Созданные по инициативе частных лиц, и на их средства, они еще не привлекали внимания сильных мира сего.

Позднее, однако, ситуация изменилась, и монархи взяли под свой контроль как науку, так и образование. Для этих целей выделялись немалые деньги, и ученые сообщества находились на полном содержании государства. Одним из таких научно-учебных аналогов современных институтов стал Мусейон в Александрии, основанный Птолемеем I.

Его главное богатство составляло собрание блестящих ученых. В Мусейоне в разное время работали географ и астроном Клавдий Птолемей, филологи Гефестион и Трифон, математики Эратосфен, Менелай, Созиген и Диофант, врачи Соран и Герофил.

Не менее поразительной была и огромная библиотека при Мусейоне, собранная трудами властителей Египта.

Существует легенда, рассказывающая нам о том, что один из царей Египта, озабоченный тем, что в Александрийской библиотеке отсутствуют рукописи некоторых греческих драматургов, отправил в Афины специальное посольство с просьбой предоставить ему на время эти бесценные свитки для их копирования. Недоверчивые греки потребовали с Птолемея залог в 15 талантов, что составляло, примерно, полтонны чистого серебра. Серебро было доставлено в Афины, но по прошествии условленного времени Птолемей предпочел потерять залог, и не вернул рукописи в Грецию.

Добравшись до Мусейона, представлявшего собой часть дворцового комплекса, Ли спросил у служителя, как ему найти Леонида, секретаря главного хранителя библиотеки.

- У меня к нему рекомендательное письмо от патриция Корнелия Лентула из Рима. – Добавил он для пущей убедительности.

- Господина Лентула? Мы знаем такого. – Подтвердил служитель. – Он пользуется уважением членов Мусейона, и заслужил его в качестве дарителя нескольких ценных рукописей для нашей библиотеки. Вам придется немного подождать – секретарь на утреннем диспуте. Можете прогуляться по перипатосу, я пришлю за вами слугу, когда секретарь освободится.

Около двух часов кряду ханьцы бродили по территории Мусейона, знакомясь с его жилыми и административными зданиями.

Все здесь способствовало покойному и вдумчивому состоянию души. Маленькие, зеленые беседки с удобными деревянными скамьями, беззаботный щебет птиц, алтарь, посвященный музам и сам воздух, напоенный ароматами цветов, смешанными с легким морским бризом.

Ли невольно вспомнил сад Большого Платана, Ли-цин, сидящую на камне у искусственного пруда, их последующие недолгие встречи…. Ее глаза, ласковые и бесконечно родные… Он потерял ее навсегда, и бессилен что-либо сделать.

Сердце молодого человека сжалось, и заныло от безысходной тоски.

Некоторые из беседок были заняты что-то обсуждающими людьми в белых одеждах. Ли случайно встретился взглядом с одним из них. Взгляд темных глаз незнакомца был глубок, и явно указывал, на то, что душа его парила где-то очень высоко, в местах загадочных и нездешних.

Фэй обеспокоился.

- Хорошо, что я с тобой сюда поехал. – Сказал он другу.

- Почему? – Спросил Ли.

- Да потому, что, будь ты здесь один, ты мог бы и не вернуться. У тебя уже отсутствующий взгляд. Что будет дальше?

- Успокойся! – Я прекрасно сознаю свой долг перед Хань и Императором.

- Я знаю. Просто мне хочется тебя немного развеселить. – Сознался Фэй.

- Это вы господа, прибывшие сегодня из Рима? – Окликнул их голос позади них. – Господин Леонид ждет вас.

Спустя несколько минут они уже беседовали с невысоким, приветливым человеком в белом одеянии.

Почитав рекомендательное письмо Лентула, секретарь поднял на ханьцев близорукие глаза.

- Так вы из какой-то немыслимой дали?

- Да, наша родина далеко на Востоке.

- В письме Корнелий просит меня помочь вам с жильем, и дать возможность познакомиться с некоторыми рукописями. Давайте сделаем так: я устрою вас в доме для гостей. Там же и трапезная. Плата за еду и жилье весьма условна. В накладе вы не останетесь. Завтра, с утра, пожалуйте в библиотеку. Я подскажу вам, где искать интересующие вас рукописи.

Ханьцы поблагодарили секретаря и откланялись. Служащий проводил их в гостевое помещение, и поселил в крохотной комнатке на двоих.

- Ну, вот: ты попал, куда хотел, и будешь вполне счастлив. А что делать мне? – Спросил Фэй.

- Посещай библиотеку вместе со мной. Наверняка, там есть труды по военному искусству.

- Видишь ли, свитков на языке хань-жэнь там не будет. На латыни, в отличие от тебя, я почти не читаю, и моя скучающая физиономия там никому не нужна. Пока ты будешь смотреть рукописи, я предпочел бы более подробно познакомиться с Александрией.

- Будешь ходить один? Смотри: будь осторожен!

- Не переживай. Лентул сказал, что в столице Египта порядка значительно больше, чем в его благословенном Риме.

- Знаю я тебя! Ты способен притягивать приключения буквально из воздуха.

- Неужели! А кто провел несколько дней в римской тюрьме?

- Ну, не по своей же вине!

- Я тоже не по своей!

Обменявшись любезностями, друзья направились в трапезную.

По дороге Ли поинтересовался:

- Как ты провел время у госпожи Валерии?

Фэй смутился.

- О! – Воскликнул Ли. – Невероятное событие! Впервые в жизни я вижу краску на твоей бесстыжей физиономии. Она что, так тебе понравилась?

- Сказать, по правде, да!

Ли остановился, повернулся к Фэю, и взял его за плечи.

- Уж не собираешься ли ты взять ее с собой?

- Ну-у….

- Фэй! Она старше тебя!

- Это не препятствие.

- И ты думаешь, что эта изнеженная патрицианка способна пройти весь сложный путь от Рима до Чаньани, и навсегда остаться там? Ты ее спрашивал об этом?

- Нет. – Ответил вконец растерявшийся Фэй. – Мы об этом не говорили.

- Ну, и дела. – Протянул Ли. – Я не против госпожи Валерии. Я против того, чтобы ты терял голову.

- Постараюсь не потерять.

- Ну, и хорошо. – Спокойно заключил Ли.

На следующее утро Ли встретился с Леонидом, а Фэй отправился бродить по городу.

Ли понимал, что встретится с чем-то грандиозным, однако, действительность превзошла все его ожидания: перед ним открылась бездна.

На длинных полках Александрийской библиотеки лежали глиняные таблички из Шумера, Вавилона и Ассирии, папирусы, принадлежащие эпохе Великих Фараонов, пергаменты и доски с греческим и финикийским письмом. Здесь оставили свой след ликийцы, этруски и фракийцы, карийцы и семито-хамийские племена. Филология и математика, астрономия, магия и медицина, стихи и трагедии, труды по истории, сельскому хозяйству и законотворчеству. В отдельном хранилище размещались рукописи, написанные на неизвестных и давно забытых языках.

- Я уверен, что когда-нибудь наши ученые сумеют их прочитать. – Сказал Леонид.

Он хитро посмотрел на Ли и, довольный произведенным впечатлением, спросил:

- Так с чем бы вы хотели познакомиться?

- Вы ошеломили меня! Сказать по правде, я в некоторой растерянности… но в большей степени меня интересуют труды по медицине и технике. Разумеется, на латинском языке. Других я просто не знаю.

- Я отведу вас в зал, в котором вы можете найти все, что вас интересует. Кроме того, я полагаю, вам стоит познакомиться с кем-нибудь из наших врачей или философов. Они сумеют подсказать вам направление поиска. А, сейчас, простите, я должен заняться текущей работой.

Леонид оставил ханьца в просторном зале, где за удобными столами уже работали несколько человек, и удалился.

Ли подошел к полке, выбрал наугад одну из рукописей, сел за свободный стол, и погрузился в чтение.

Вечером, изрядно уставший, но довольный, он вернулся в свою комнатку. Фэй уже ждал его, лежа на кровати и закинув руки за голову.

- Ну, как, доволен? – Спросил он товарища.

- И да, и нет. – Ответил Ли. – Мне не хватит всей жизни для того, чтобы познакомиться с этим богатством.

- Отсюда следует, что у тебя есть две возможности: остаться здесь до конца жизни, или, что будет разумнее, бросить все, и предаться диким оргиям.

- Оргии это – по твоей части. – Парировал Ли. – Расскажи лучше, где ты был и что видел.

- Ты голоден? – Поинтересовался Фэй вместо ответа.

- С утра не ел. – Сознался Ли. – Зачитался. А потом уже и трапезную закрыли.

- Так я и думал! Вон там, в углу, лежит медовый пирог и половина жареной курицы.

- Фэй! Ты настоящий друг! – Растроганно сказал Ли.

- Несомненно. Что бы делал без меня? Тебя бы похитили хунну или даюаньцы; причем я не уверен, что ты бы это заметил. Или заблудился бы в горах. Или упал бы за борт, или…

- Ну-ну, сочинитель! - Оборвал его Ли. – По-моему, тебе пора писать стихи или трагедии, подобно…этому, мы смотрели его в театроне Неаполя…

- Плавту. – Подсказал Фэй.

- Надо же! Запомнил. Если так будет и дальше, то в Хань ты вернешься образованным человеком.

- Посмотрим. – Вполне серьезно ответил Фэй. – Всему свое время: и гульбе и стихам. Ну, а сейчас я сообщу тебе нечто важное: в городе я видел Катона!

- Кого?! – Поразился Ли.

- Нашего бывшего соседа по дому, вора и предполагаемого убийцу сенатора Меммия. Человека, из-за которого мы чуть не потеряли тебя. Он шел по улице, вполне довольный собой и жизнью.

- Он тебя видел?

- Нет. Я не дал ему такой возможности. Но, я пошел за ним и выяснил, где он живет.

- И что, ты полагаешь, нам следует делать?

- Ничего. Мы не знаем, каковы отношения Рима с Египтом. Может быть, они здесь счастливы оттого, что Катон убил римского сенатора. В Египте мы – путешественники, и должны заниматься своим делом. Вернемся в Италию, расскажем Лентулу, где следует искать этого негодяя. Пускай он решает, как ему поступить.

- Да. Пожалуй, ты прав.

После этих слов Ли занялся пирогом и курицей, а Фэй рассказал ему свои впечатления об Александрии. Затем изрядно уставшие друзья растянулись на своих кроватях, и погрузились в глубокий сон.