Десятью днями позднее, путешественники стояли перед гигантской каменной горой и, затаив дыхание, глядели на уходящие к небу ряды известняковых блоков.

Большая часть полированных облицовочных плит в то время еще была на месте, и колоссальный кристалл нестерпимо сиял в лучах утреннего солнца.

Приближаясь к Большой Пирамиде, Ли с Фэем не сводили глаз с медленно встающего перед ними гиганта.

- Что это может быть? – Шепотом спросил Фэй.

- Не знаю… - Ответил Ли. – Может быть, храм, или гробница великого полководца.

- Скажи нам, любезный! – Окликнул Фэй человека, ведущего навьюченного ослика. – Кто и с какой целью соорудил это чудо?

Загорелый до черна египтянин остановился, не торопясь, отер со лба пот и, присмотревшись к вопрошающим, ответил:

- Люди разное говорят. Одни утверждают, что Пирамиды – последнее пристанище великих царей; другие, что они воздвигнуты во славу Египта и на устрашение врагам.

- А, почему большая из Пирамид отполирована до такого блеска?

- Я простой человек. Думаю, к тому есть немало причин, и я о них ничего не знаю. Но, одна из них очевидна.

- Какая же?

- Пирамиду отполировали для того, чтобы никто не мог на нее залезть.

- И в самом деле… - Протянул Фэй. – Попробуй залезть по стене, которая блестит, как зеркало. А что говорят жрецы?

- Жрецы ничего не говорят. Свои тайны они хранят при себе.

К юго-востоку от Великой Пирамиды возлежало диковинное, полузасыпанное песком каменное существо: лев с головой человека.

Ханьцы долго смотрели в выщербленное временем и тысячелетними ветрами загадочное лицо огромного человека-зверя.

Величавый взгляд его был устремлен куда-то вдаль, поверх всего мелкого и преходящего.

- Может быть, он – страж этого загадочного места. – Предположил Ли. – Но, куда, в таком случае, устремлен его взгляд?

- Я знаю, куда он смотрит. – Тихо сказал Фэй. – В Вечность.

Всё плато, на котором расположились три Пирамиды-гиганта, каменный тигр с головой человека и несколько храмов, создавали ощущение отстраненности от окружающего мира, и в то же время обладали таинственной и притягательной силой. У Ли появилось странное чувство того, что он уже когда-то видел эти Пирамиды, храмы, и обелиски, с высеченными на них иероглифами.

Он явственно услышал звуки молитвы. Мелодично запел неведомый музыкальный инструмент. Красивый мужской голос пел о беспредельности Земли и Неба, о дивной силе Любви и вечной печали Разлук…

Ли встряхнул головой, отгоняя наваждение.

- Нам надо торопиться. – Напомнил он Фэю. – Иначе мы никогда отсюда не уйдем. Погляди-ка: вон тот человек, явно, жрец или служитель храма. Давай-ка, спросим его, как лучше добраться до Мемфиса.

Человек с посохом в руке, и переброшенной через плечо шкурой леопарда, не без удивления разглядывал двух, необычной внешности, путников.

- Вы бактрийцы? – Спросил он вместо ответа, выслушав незнакомцев.

- Нет. Наша страна называется Хань, и лежит восточнее Бактрии.

Священнослужитель наморщил лоб, и некоторое время размышлял. Его познания, по-видимому, не помогли, потому, что он задал следующий вопрос:

- В таком случае вы, наверное, из Инда?

- Нет. – Ответил Ли, и напомнил: - Нам надо попасть в Мемфис.

- В Мемфис… от его былой славы не осталось и следа. Лишь несколько храмов, да нищее население. Вряд ли вам удастся получить там хоть какую-то прибыль…

- Мы не купцы. – Сказал Ли, теряя терпение, и для пущей убедительности добавил: - У нас письмо от философа Артемидора из Александрии к Верховному Жрецу храма бога Пта в Мемфисе.

- К Амен-эм-хэ?

- Да.

Жрец снова задумался, и Ли уже начал жалеть, что подошел к этому человеку.

- Мое имя Несиамон. – Сказал он, наконец. – Я знаю Артемидора. Очень умный и деятельный человек. Но, как и все эллины, страдает излишним любопытством. Что же касается Верховного Жреца Амен-эм-хэ, то сейчас он здесь. Я могу передать ему ваше письмо.

- Нам велено отдать письмо в руки Верховного Жреца. – Ответил Ли, обрадованный таким поворотом дела.

- Хорошо. Но, вам придется подождать. Вы голодны? – Неожиданно спросил ханьцев их собеседник.

- Благодарим вас. – Вежливо ответил Фэй. – У нас есть вода и несколько лепешек.

- В таком случае, вы можете подождать меня здесь.

Жрец ушел, а друзья, присев на поваленный обелиск из желтого известняка, принялись обсуждать увиденное.

- Как ты думаешь, - спросил Фэй. - Сколько лет Пирамиде?

- Не могу даже предположить. И не представляю, как можно построить такой храм с правильными линиями и верными соотношениями в размерах.

- Что ты имеешь в виду?

- Смотри: даже на глаз видно, что ни одно ребро не отличается от другого. Не видно ни малейшего прогиба линии.

- Что ж тут такого? Бери камни, да и пристраивай один на другой. Вот и вся забота!

- Это тебе кажется, что все так легко. Начнешь делать, запутаешься и ничего не построишь. Да и эти камни: каждый двадцать лошадей весит, не меньше. Попробуй, затащи их на такую высоту!

- Может, ты и прав. Хотя я никак не могу взять в толк, для чего затрачен такой кропотливый и тяжелый труд!

- «Надо стараться делать нечто большее, чем простое совершенство». – Напомнил Ли древнюю мудрость. – Может быть, их создатели тоже так думали.

Разговор друзей был прерван появлением уже знакомого им жреца.

- Завтра, после полудня, Верховный жрец Амен-эм-хэ ждет вас в храме Тайн, что расположен прямо перед лицом Всезнающего. Переночевать вы можете в доме служителей храма. Я предупрежу служку. – Сообщил он ханьцам.

- Как ладно все устроилось! – Сказал Ли, когда они с Фэем остались одни. – И в Мемфис идти не понадобилось.

До самого вечера друзья бродили у Великих Пирамид, среди разрушенных гробниц, глубоких ям и остатков загадочных стен.

Они обнаружили еще с десяток маленьких пирамид, назначение которых было для них такой же загадкой, как и присутствие в долине трех каменных громад.

Два храма у подножия Всезнающего заставили Ли и Фэя застыть в оцепенении.

Оба храма, сложенные из гигантских каменных блоков, не оставляли даже намека на возможную тайну своего перемещения.

- Я не представляю, как можно передвинуть подобную тяжесть! – Воскликнул Ли.

- Может быть, строители собирали очень много людей? - Предположил Фэй.

- Сомневаюсь в этом. Увеличение числа работников не означает уменьшения трудностей. Помнится, один старый фортификатор говорил мне, что есть предел, за которым огромный камень не может быть поднят даже, если в него запрячь все население Хань.

- Все-то ты знаешь. – Проворчал Фэй. – Даже противно.

- Читать надо больше, а не только руками размахивать. – Ответствовал Ли.

- Это вы мне, господин Главный Посол?

- Именно вам, господин офицер.

- Как ты думаешь, мне еще не поздно начинать? – Неожиданно и очень серьезно спросил Фэй.

- Что не поздно?

- Начать читать?

От удивления Ли даже остановился.

- Ты это серьезно?

- Конечно! Я как-то очень стал чувствовать, что многого не знаю.

- Учиться никогда не поздно. Ты же прошел все ступени обучения. И был вовсе неплохим учеником. Потом почему-то остановился.

- Жизнь завертела. – Вздохнул Фэй. - Не до рукописей было. А в походе, тем более, не до чтения. Но, когда вернемся я, пожалуй, загляну к тебе в библиотеку.

- Буду рад. Но, пошли. Солнце садится, и нас могут не пустить на ночлег.

Багровый солнечный диск готовился уйти за горизонт. Пирамиды, как гигантские корабли, плыли на фоне легких оранжевых облаков в свой неведомый и таинственный мир. Загадочная долина погружалась в вечерние сумерки.

В небольшом строении, рядом с храмом, ханьцев уже ждали. Молчаливый служка отвел их в крохотную комнатку с двумя неудобными лежанками. Но, Ли и Фэю было не до удобств. Уставшие после дороги, они уже через минуту спали крепким, здоровым сном.

Проснулись по привычке рано. Быстро перекусили, и еще некоторое время осматривали местные достопримечательности.

У одного из каменных изваяний, изображавших, по-видимому, властителей Египта, друзья задержались.

Умное, волевое лицо, взгляд, устремленный куда-то вдаль. Одна нога выставлена вперед. В опущенных вдоль тела руках человек держал два странных предмета цилиндрической формы.

- Как ты думаешь, что у него в руках? – Спросил Фэй.

- Может быть, рукописные свитки? – Предположил Ли. – Их нередко сворачивают подобным образом. Впрочем, что мы гадаем? Здесь, куда ни глянь, все загадка.

Неподалеку от одного из храмов работал немолодой уже камнерез. Ханьцы задержались, глядя, как на каменной плите, под резцом мастера рождается целая картина: семья вельможи, гуляющая в саду вместе с детьми.

Изящные линии утонченного рисунка невольно побуждали залюбоваться работой искусника.

- Простите нас, уважаемый! – Обратился к нему Ли. – Мы отвлекаем вас от работы. Но, нас с товарищем интересует, пользуетесь ли вы предварительным рисунком, или работаете по камню сразу?

- Я долго ищу надлежащие позы и расстановки фигур и, когда мне кажется, что они найдены, делаю рисунок на папирусе, и уже потом переношу его на камень.

Фэй громко выразил свое восхищение работой мастера.

- Я работаю во славу богов. – Ответил художник, повернув к нему голову, покрытую белым платком. – И единственное, о чем прошу их, это – даровать мне возможность вечно восхищаться красотой этого мира, вечно любить ее, и вечно воссоздавать ее в камне, дереве или глине.

Друзья выразили свое уважение к мастеру глубоким поклоном.

К полудню они оба уже стояли в ожидании у входа в храм.

- Посмотри, как выветрился известняк. – Сказал Ли, глядя на монолиты, образующие стену. – Этому храму уже не одна тысяча лет.

- Да. Похоже, эти камни – ровесники нашего мира.

Спустя некоторое время к ханьцам вышел уже знакомый им жрец Несиамон.

- Амен-эм-хэ ждет вас. – Пригласил он посетителей.

Друзья шагнули в темный проем, миновали короткую галерею и, повернув направо, оказались в квадратном помещении с колоннами, рассеянный свет в которую, попадал откуда-то сверху. Пол, устланный такими же известняковыми плитами, был истерт ногами многих поколений проходивших здесь людей.

В середине зала, на каменном возвышении стояло некое подобие трона с подлокотниками в виде лежащих львов.

Но, не эти детали, а человек, сидящий на возвышении, сразу же привлек внимание ханьцев.

Верховный Жрец Амен-эм-хэ был худощавым человеком лет шестидесяти на вид. Его узкое, аскетическое лицо с высоким, несколько выступающим вперед лбом, и темными большими глазами поражало напряженностью внутренней духовной жизни.

- Да здравствуешь ты много лет, Мудрейший! - Приветствовали его ханьцы глубоким поклоном. Ли сделал шаг вперед, и положил к ногам жреца папирус с письмом Артемидора.

Амен-эм-хэ не ответил. Он разглядывал незнакомцев в упор, пристально, так, как если бы хотел проникнуть взглядом в самую глубину души.

Ли вспомнил свой давний разговор с отцом:

«Помни, что в Западных странах я поручаю тебе найти Хранителей Древнего Знания.

- Как я узнаю их?

-У них чистые души, мудрые головы и ясные глаза. Позднее я назову тебе еще несколько признаков. Остальное подскажет сердце».

Великие боги! Неужели Амен-эм-хэ один из них?

«Почему он молчит?» - Думал Фэй. – «Может быть, он не знает латыни?».

Молчание становилось невыносимым. А Верховный Жрец все продолжал смотреть, и время, казалось, остановилось, завязло в стенах этого древнего храма.

Наконец, Амен-эм-хэ чуть заметно пошевелил рукой, в которой держал богато украшенный посох и, наклонив голову, произнес:

- Приветствую вас, Летящие!

Ничто не смогло бы поразить ханьцев более, чем эти слова, сказанные Амен-эм-хэ на языке страны Ат.

Ли показалось, что стены храма дрогнули, и пол легко поплыл у него под ногами.

- Приветствую тебя, Летящий! – Машинально ответил он, и сам удивился звуку своего голоса.

- Я всю жизнь ждал этих мгновений, и думал уже, что они никогда не наступят. И вот вы пришли. – Продолжил Амен-эм-хэ. - Судя по вашей внешности, с Востока.

- Да. – Подтвердил Ли. – Мы пришли издалека, и весь путь занял почти два года.

- Как называется ваша страна, дети мои?

- Хань. А люди, ее населяющие, называют себя хань-жэнь.

- Да! Я знаю о Хань, и вы расскажете мне о ней подробно. Сейчас меня интересует, нуждаетесь ли вы в чем-либо, и чем я могу вам помочь?

- Благодарю тебя, Летящий! Мы ни в чем не нуждаемся. – Ответил безмерно удивленный Ли. – Но, каким образом вы могли слышать о нашей стране?

- В Хань жил наш Брат, который силой своей мысли мог связываться с нами. Его голос звучал еле различимо, как из безмерной дали. Но, многое мы смогли понять. К сожалению, более сорока лет тому назад он умолк. Возможно, ушел из жизни.

- Отец рассказывал мне, что сорок лет назад умер его Учитель. Он был одним из Посвященных, и единственным, кто мог общаться с людьми мысленно и на любых расстояниях. К сожалению, обстоятельства не позволили ему передать это искусство своим ученикам.

- Значит, это был он…. С тех давних времен, как погибла Ат – греки назвали ее Атлантидой, вихри судьбы разбросали нас в разные концы света. Многие знания утрачены, расстояния огромны, и мы не в силах их одолеть. Но голоса наших Братьев летят, преодолевая бездну пространства и времени. И мы знаем, что их души проникнуты священным огнем нашей прародины, а мысль продолжает биться над постижением великих тайн Бытия.

Звучат голоса Летящих, тех, кто живет среди людей красной, черной и белой расы. Говорят и их ученики, дети народов, которые приютили наших Братьев. С далекого Севера долетает до нас уверенный голос борейца Лебедя. Ширится Кольцо Знания! Сегодня, пришли вы, дети великой, желтой расы. И я безмерно рад видеть вас, здесь, в стране Тота – Учителя Учителей!

Летящие! Вы не гости на этой земле. Вы у себя дома!

Ли и Фэй склонились в глубоком поклоне.

- Учитель! Мы потрясены встречей… - Сказал Ли прерывающимся от волнения голосом.

- Так войдите же во храм. – Пригласил Амен-эм-хэ, поднимаясь со своего места.