Император У-ди беседовал с Главным Советником. Он был доволен. Поход на Запад закончился успешно. Государство крепло и развивалось. Смута и малейшие проявления вольнодумства жестоко подавлялись.

Сын Неба все чаще получал возможность обращаться к стихам и рукописям. В этот раз Главный Советник порадовал его рассказами об остроумных изобретениях ханьских умельцев.

- А, что с новыми арбалетами? – Спросил У-ди Советника.

- Тысячи арбалетов уже отправлены в отряды на северных границах. Через три-четыре луны мы рассчитываем обеспечить ими всю армию. Мастерские работают днем и ночью.

Император удовлетворенно кивнул головой.

- Это хорошо. Ты, как всегда, знаешь все. Даже то, что находится в ведении других министров. Как наградили изобретателя?

- Он получил деньги, дом, собственную мастерскую для дальнейших поисков и высокий титул.

- У него есть семья и дети?

- Да. Трое сыновей и дочь.

- Будем надеяться, что они унаследуют способности отца. Что-нибудь слышно от западного посольства?

- Купец от юэчжи говорил, что встретил их отряды у Яксарта (Сыр-Дарья), и все были здоровы.

- Я верю в то, что они дойдут. Твой сын и господин Фэй сделаны из железа, и в этом есть и моя заслуга. Кроме того, они молоды. Полагаю, нам придется ждать их еще два, или три года. Возможно, вместе с ними с Запада придут и первые караваны. К этому времени должны быть готовы и мы. Как обстоят дела с шелком?

- Должен сказать, что весьма неплохо. В свое время мне рекомендовали способного молодого человека по имени Пэй Син. Он – иноземец по происхождению и, несмотря на свою молодость, уже успел проявить себя, как преданный и мужественный человек. В свое время они, вдвоем, вместе со своим учителем разгромили большую банду разбойников.

- Да. Помню. После тех событий каждый из придворных считал своим долгом рассказать мне эту историю. Кажется, его настоящее имя…

- Ильхан.

- Верно. И что же этот Ильхан?

- Помимо воинских достоинств этот молодой человек обладает незаурядными организаторскими и купеческими способностями. Я проверил его в деле, и предоставил ему определенные полномочия. За полтора года он сумел из разрозненных и, нередко, неучтенных шелководческих хозяйств, создать разумную и поддающуюся учету систему. Только величина собираемых с них налогов возросла в несколько раз.

- Могу представить, как ему мешали. Причем с обеих сторон.

- Это так. Те, кого он лишил возможности незаконно зарабатывать, и по сей день точат на него зубы. Тем не менее, он успешно работает.

- Он образован?

- Да его учитель дал ему все необходимые знания.

- А, где его учитель?

- С ним произошла странная история, о которой я слышал лишь краем уха. Он ушел на Запад вместе с армией Ли Гуан-ли. Кажется, командиром «молодых негодяев». При осаде Эрши, в то время, когда велись переговоры о мирной сдаче крепости, он ночью проник в город, похитил какую-то девушку, перебил немало народу, из-за чего сорвались переговоры, и командующий был вынужден начать штурм крепости. Смутьяна приговорили к смертной казни, но он исчез в неизвестном направлении.

- Странно! Помнится, мне рассказывали, что он из Горных Братьев. Такие люди не ведут себя подобно разбойникам с большой дороги.

- Меня это тоже удивило. Думаю, там произошло недоразумение.

- Хорошо. Небо разберется, кто из них прав. Сейчас расскажи мне, что делается в Чаосяни. Я велел отстроить там новый дворец, взамен сожженного. И осторожно узнать, на кого из местных князей мы можем опереться. Как выполняются мои приказания?

- Дворец почти готов. Двое чиновников попались на воровстве и были сосланы на работы у Великой Стены. Что же касается князей, то…

Главный Советник неожиданно замолчал. Лицо его изменилось, как при сильном волнении. Он поднял голову, и застыл, напряженно вслушиваясь в тишину.

- Что с тобой? – Удивился Сын Неба.

Советник не отвечал.

- Ты заболел? Мне позвать лекаря? Эй, кто там! Евнух!

Главный Советник медленно повернул голову к Императору. Глаза его были широко раскрыты.

- Прости, Величайший! Произошло что-то невероятное: я услышал голос своего сына. Он звучал так явственно, как если бы Ли стоял за этой занавесью. Он сказал мне, что они дошли, что у них все хорошо, и скоро они двинутся в обратный путь. Он так же сказал, что желает тебе десять тысяч лет здравствовать, и надеется скоро увидеть всех нас.

У-ди покачал головой.

- Ты утомился. На тебе нет лица. Это говорят усталость и тревога за сына. Иди и отдохни. Я дарю тебе три дня. Потрать их на отдых, и прогулки по саду.

Советник провел рукой по лбу.

- Мне не могло почудиться. Я слышал его так отчетливо… это голос Ли, и его интонации. Он повзрослел…

У-ди повернулся к возникшему в дверях безмолвному евнуху.

- Помоги господину Главному Советнику дойти до паланкина. Вечером сообщишь мне о его здоровье.

Вернувшись домой, Советник не стал отдыхать. Уже в пути он дословно вспомнил все, что сказал ему Ли. Более всего его поразила фраза: «Мы у вершин. Со мной рядом – Летящий, человек Света». Значит, он все-таки встретил Хранителей Мудрости. Но, Ли еще совсем молодой человек. Как он мог связаться с ним на таком расстоянии? Сделать то, что мог делать только Учитель, и что на протяжении всей своей жизни не смог совершить он, умудренный опытом и знаниями человек? Или его сыну передали еще что-то, что было утрачено в минувших тысячелетиях…

У входа в беседку, где он сидел в размышлениях, показалась фигура его верного слуги Ян-ши.

- Господин Советник, вас очень хочет видеть этот молодой человек, Пэй Син. Я сказал, что вы заняты, но он настаивает.

- Ильхан…Зови его сюда.

Уже с первого взгляда Главный Советник понял, что Ильхан чем-то сильно расстроен.

- Что-то случилось? – Спросил он его.

- Господин Главный Советник! Только вы можете мне помочь!

- Говори!

- Я в отчаянии… похитили мою жену и сыновей!

- Когда это случилось?

- Еще сегодня утром все было хорошо. Но, когда я заехал к себе домой, в послеполуденный час, в нем все было разгромлено, слуга убит, а жена и дети исчезли!

Советник смотрел на искаженное страданием лицо Ильхана, и чувствовал, как в нем поднимается глухая волна гнева.

Этот молодой человек, ровесник его сына, полный сил и энергии, весь отдающий себя делу, которое ему поручили, преданный Императору и Хань, тоже подвергся насилию темных!

Внешне выражение лица Советника никак не изменилось.

- Успокойся! – Сказал он Ильхану. – Они живы, иначе бы их тела остались в доме. Они нужны похитителям для того, чтобы управлять тобой. Кроме того, они не могли далеко уйти. Ян-ши! – Повернулся он к слуге. - Подними всех на ноги! Ты знаешь, кого. Переверните весь Чаньань и его окрестности. Действуй!

Уже через несколько минут Ильхан в сопровождении Ян-ши покинул усадьбу ГлавногоСоветника.

- Сейчас мы зайдем за одним человеком. Он может многое. – Сказал Ян-ши. – Если он не найдет, не найдет никто.

Читатель, по-видимому, немало удивится, когда узнает в маленького роста человеке, которого взяли с собой Ильхан и Ян-ши, нашего старого знакомого – Цуя, того самого, который по поручению всесильного министра Ни-цзы долго следил за Главным Советником, его сыном и Фэем. Он претерпел немало приключений, и даже побывал среди приговоренных к каторжным работам. Там он и встретился с отшельником Лао. Эта встреча произвела на него неизгладимое впечатление.

Поначалу он и не вспоминал о странном старике, который вылечил его рану, а позднее не хотел вместе с ним бежать из колонны арестантов. Но, чем дальше во времени уходила от него их встреча, тем чаще вставал у него перед глазами старик с доверчивыми, детским глазами. Один лишь раз он увидел его грозным: когда речь зашла о нефритовом драконе с пояса Ли.

«Держись подальше от хозяев этого дракона. За ними сила Земли и Неба». – Сказал тогда Лао.

Он не мог понять, что именно вновь и вновь заставляло его мыслями возвращаться к Лао. В своих воспоминаниях он разговаривал с ним, рассказывал свою жизнь, спорил, в чем-то соглашался, на что-то возражал.

Исподволь, в его сознание входила мысль о том, что свою жизнь он прожил как-то не так. Но, что именно было не так, он не понимал.

Однажды он увидел Лао во сне.

Старец выглядел грустным. Рядом с ним сидела его собака, и он обнимал ее за шею. Увидев его, Лао улыбнулся. И Цуй вдруг понял: старик обрадовался ему, как старому, доброму знакомому.

Ему никто и никогда не радовался. Наоборот. Его побаивались, и не доверяли.

Что же было плохо? Он никого не убил. Предал, правда, своего хозяина, но потом служил верой и правдой, вынюхивал, выслеживал тех, кто, по сути дела, был ему глубоко безразличен. Дальнейшей судьбой этих людей он не интересовался.

Когда его хозяином стал министр Ни-цзы, он почувствовал себя достигшим вершины. Потом министра бросили в тюрьму. Правда, ненадолго.

Цуй не был посвящен в высшие тайны двора, но понял, что несколько дней, проведенных в заключении, полностью изменили его хозяина. Приказ, который он отдал Цую по выходе из тюрьмы, был прямо противоположным первоначальному: теперь ему вменялось сообщать о малейшей опасности, которая могла грозить Главному Советнику и его родственникам.

«Держись подальше от хозяев этого дракона. За ними сила Земли и Неба». – Не раз вспомнал Цуй последние слова Лао. – «Видать, мой хозяин тоже это понял».

Впрочем, дальнейшие события показали, что дело здесь не только в той грозной силе, которая могла стоять за Главным Советником Императора.

Напряженная рабочая обстановка Императорского двора, которую своей кипучей энергией поддерживал У-ди, требовала постоянного общения министров и придворных между собой. Выполняя приказания Ни-цзы, Цуй неоднократно встречался с Главным Советником.

К своему удивлению, одно из несвойственных ему чувств, которое испытывал Цуй при виде Советника, было чувство неловкости. Цуй был проницательным человеком, и давно догадался, что в заговорах против Сына Неба Советник участия не принимал, и то, что он слышал, сидя в подземном водостоке его дома, было им неверно понято. При всей незначительности своего положения он чувствовал, что Главный Советник относится к нему дружелюбно. Это благожелательное отношение ко всем окружающим было тем, что объединяло его с отшельником Лао. Мир в присутствии Советника воспринимался теплее.

Надо сказать, что и сам Цуй обрел определенный вес во второстепенных кругах двора. Его ценили, как человека осведомленного, и способного разрешать весьма затруднительные положения.

Ян-ши, чувствуя определенное расположение Цуя к своему хозяину, тоже не раз пользовался его способностями.

Вот и сегодня он вспомнил, как Цуй с месяц тому назад распутал загадочную гибель одного из императорских евнухов, в которой обвинили невинного человека. Цуй не только добился оправдания несчастного, но и сумел доказать, что евнух погиб по собственной неосторожности.

Хвала Небу, Цуй оказался на месте, и даже не был особенно занят.

- Цуй! – Обратился к нему Ян-ши. – Меня послал господин Главный Советник. У господина Пэй Син похитили жену и детей. Стражники уже прочесывают город и его окрестности. Но, я пришел к тебе. Надеюсь, ты не откажешь нам в помощи.

- Я сделаю все, что могу. – Коротко сказал Цуй, тоже неплохо знавший Ильхана. – Начнем с самого начала. Вы мне позволите осмотреть ваш дом?

- Разумеется! – Ответил Ильхан. – Делайте все, что может помочь поискам.

- Вы не спрашивали людей, может быть, они что-то видели? – Спросил Цуй по дороге к дому Ильхана.

- Говорят, у дома останавливалась повозка с какими-то мешками. Но, куда она уехала потом – неизвестно.

- Таких повозок в городе не счесть. – Заметил Ян-ши. - Простите мою невоспитанность, - Сказал Цуй, подходя к дому Ильхана, - но при вашем положении и, особенно, роде занятий, стоило бы поселиться в другом, хорошо охраняемом районе города.

- Вы правы. Именно это я и собирался сделать, но не успел.

В небольшом доме Ильхана, уже взятом под охрану стражниками, все было перевернуто, и носило следы борьбы. Было видно, что супруга хозяина и слуга отчаянно сопротивлялись.

Тело погибшего слуги уже убрали.

- Сколько лет вашим детям? – Спросил Цуй.

- Чуть больше двух.

- Слышали ли соседи детский плач?

- Они в этом не уверены, но, кажется, да.

Цуй неторопливо осматривал комнаты, ширмы, расписанные цветами лотоса, фарфоровое изголовье с двумя отверстиями по бокам, подаренное Ильханом своей супруге.

Ильхан нервничал и нетерпеливо постукивал пальцами по крышке деревянного ларя. Он не понимал, для чего нужно тратить столько времени там, где ничего нет. После похищения Син-нян Железным Монахом это было второе страшное испытание в их жизни. Но, тогда они не были женаты, и у них не было детей. Мысль о том, что двое его сыновей, его любовь и надежда, в руках безжалостных негодяев, сводила его с ума.

Цуй изучил оборванную занавеску, потрогал пальцами осколки разбитой чашки, потом повернулся к Ильхану и спросил:

- У вас кто-то умер недавно?

Ильхан недоуменно пожал плечами.

- Нет. С чего вы взяли?

- А, нет ли у вас знакомых в похоронных лавках, или, может быть, кто-то недавно умер среди ваших друзей, или у вашего слуги?

- Нет. Я бы знал об этом.

- Это хорошо. Сейчас мы пойдем в ближайшую похоронную лавку. Она, кажется, за две улицы отсюда.

Ильхан повернулся к Ян-ши.

- Я ничего не понимаю! Он что, сошел с ума, ваш господин Цуй? Мы теряем драгоценное время!

- Я настоятельно прошу вас доверять мне. У меня есть основания полагать, что исчезновение ваших близких связано с людьми, занятыми упокоением мертвых. – Твердо сказал Цуй.

Ильхан посмотрел на Ян-ши.

- Господин Цуй уже не раз являл нам пример своих выдающихся способностей. Так, давайте последуем его советам. - Поддержал Цуя слуга Главного Советника.

Ильхан молча махнул рукой, и они втроем покинули дом.

Воображение Ильхана рисовало ему чудовищные картины, и они явственно отражались на его лице.

Цуй внимательно посмотрел на него, остановился и сказал:

- Во имя всех предков, заклинаю вас: если вы хотите увидеть своих близких живыми, не делайте необдуманных шагов. Предоставьте действовать мне.

Не доезжая до лавки с выставленными на улице, для продажи, гробами, Цуй слез с лошади.

- Вам не стоит туда ходить. Оставайтесь здесь, или просто прогуливайтесь поодаль. Ни в коем случае не приближайтесь, даже, если вам придется подождать.

У самой лавки Цуй спросил сидящего в тени работника:

- Где хозяин?

- Вы хотите купить гроб, господин?

- Нет. Мне нужен хозяин.

Цуя провели в лавку.

- Я – чиновник из налогового ведомства. – Представился Цуй, и показал отличительный знак довольно высокого ранга.

Хозяин уважительно поклонился.

- Но, нас недавно проверяли, господин. И мы уплатили все налоги.

- Не беспокойтесь. Вас мы ни в чем не подозреваем. Мы проверяем работу наших чиновников.

Некоторое время Цуй просматривал записи последних дней.

- Случалась ли у вас в последние дни покупка двух или трех гробов сразу одним человеком?

- Нет. В последнее время такого не было.

Цуй задумался.

- Все ли ваши работники на месте? – Поинтересовался он.

- Нет. Мой помощник отпросился вчера вечером на три дня.

- С какой целью?

- Сказал, что где-то, в предместьях Чаньани, свадьба у родственника.

- Вы можете рассказать мне, где он живет?

- Да. Конечно.

Выяснив все, что его интересовало, Цуй еще раз прошелся по лавке.

- Вы торгуете всеми похоронными принадлежностями?

- Да. Мы стараемся оказать заказчику все услуги, чтобы ему не пришлось бегать в другое место.

- Это правильно. А, вот эта вата у вас на полках: вы делаете ее сами?

- О! У нас лучшая вата! Мы заказываем ее одному из торговцев шелка, который слегка подкрашивает ее в желтый цвет. Такой ваты в городе больше нет и, если вам понадобится…

- Хорошо. Это – все, что меня интересовало. Вы можете продолжать заниматься своим делом.

Хозяин учтиво проводил чиновника к выходу, и еще долго кланялся ему вслед.

- Ну?! – Разом выдохнули Ильхан и Ян-ши, завидев Цуя.

- Пока я не увидел ничего страшного. На мой взгляд, все даже лучше, чем я ожидал. Сейчас нам следует быстро найти одного человека. Чувствует мое сердце, что он знает, где искать вашу пропажу.

Дом взявшего отгул помощника они нашли быстро.

- Хозяин обещал вернуться к вечеру. – Сказал им работник. - Да, вот и он! Идет в конце улицы.

Цуй присмотрелся, и удивленно приподнял брови.

- Сдается мне, что я знаю этого человека. Сейчас будьте внимательны: что бы я, или он не сказали, молчите!

Приблизившийся хозяин дома тоже узнал Цуя, и вежливо ему поклонился.

- Все хорошо, Яо? – Спросил Цуй, ответив ему снисходительным кивком головы. - Ты выполнил приказ?

- Да, господин. Но, разве вы тоже участвуете в этом деле?….

- А, как же! – Не моргнув и глазом, ответил Цуй. - Дело серьезное, и я должен проверить, все ли выполнено, как надо.

- Мы сделали так, как было приказано. Отвезли их в деревню Сюйцзя, и спрятали в надежном месте.

- Где именно? Сюйцзя – две. Верхняя и нижняя.

- Разумеется в верхней.

- Вы уверены, что это место надежно?

- Конечно! Староста наш человек и не подведет. Он поместил пленников в своем доме, и обязался лично следить за ними.

- Хорошо! Будь осторожен. Дня два носа не высовывай из дома.

- Но, я еще должен отчитаться перед господином Шо. Он обязал меня в этом.

- Мы сейчас к нему и едем. Я расскажу, что ты все сделал, как надо. Можешь отдыхать.

Отъехав от дома Яо, Цуй повернулся к своим спутникам.

- Ну, вот и разгадка причин вашей беды: она кроется в господине Шо - лисе в облике ласковой овцы.

Господин Шо был одним из видных чиновников, сильно пострадавших в результате шелковой деятельности Ильхана.

- В таком случае, немедленно в Сюйцзя! – Воскликнул Ильхан.

Цуй отрицательно покачал головой.

- Мне крайне неловко…я все время вынужден останавливать вас, господин Пэй Син. Если мы хотим, чтобы все было хорошо, то последовательность действий должна быть другой. Сначала мы поставим в известность господина Главного Советника, а потом уже отправимся вызволять пленников. Причем, не одни, а с двумя-тремя десятками вооруженных стражников. Я господина Шо хорошо знаю: он нанимает головорезов, которые ни перед чем не останавливаются.

Ильхан понимал, что Цуй прав, хотя его сердце и рвалось к жене и сыновьям.

- Да, вы не переживайте так! – Успокаивал его Цуй. – Завтра утром вы сможете обнять жену и детей.

За ночь в Чаньани произошло несколько событий. Были арестованы и брошены в темницу четверо крупных чиновников с господином Шо во главе. Полтора десятка их, более мелких приспешников, включая помощника хозяина лавки похоронных принадлежностей, так же забили в колодки.

А под утро деревню Сюйцзя окружил отряд хорошо вооруженных всадников.

В ворота старосты властно постучались. Вышедший навстречу хозяин дома сразу все понял, изменился в лице, и повалился в ноги сильному, худощавому человеку в дорогом кафтане.

- Где женщина и ее сыновья? – Грозно спросил худощавый, и пнул ногой лежащего на земле старосту.

- В доме, на женской половине. – Пролепетал староста. – Я не виноват. Меня заставили…

- Пойдешь на каторгу! – Пообещал Ильхан и, перешагнув через лежащего на земле человека, шагнул во двор дома.

Через несколько минут он уже прижимал к себе испуганную Син-нян и двоих сыновей.

К концу того же дня Ильхан встретился с Цуем.

- Как мне благодарить вас, господин Цуй? – Спросил он, низко поклонившись сыщику.

- Благодарите господина Главного Советника. Это он делает людей лучше, чем они есть.

- Но, объясните мне, каким образом вы догадались, что нам надо идти в лавку похоронных принадлежностей?

Цуй полез за пазуху, и достал оттуда крохотный кусочек желтой шелковой ваты.

- Вот: эта вата была на вашей занавеске. Поскольку смертей в доме не было, естественно было предположить, что ее принес на себе кто-то из похитителей. Я рассчитывал пойти по следам закупленных недавно гробов, но дело оказалось еще проще: этот кусочек ваты притащил на себе помощник гробовщика.

- Этот Яо из похоронной лавки! Откуда вы его знаете.

- Когда-то я и сам был в числе таких, как он, пока Небо не увело меня с пагубного пути. Он знал меня по нескольким прежним делам, и решил, что и я соучастник этого преступления.

- Я ваш вечный должник! – Завершил разговор Ильхан.

- Жизнь большая, господин Пэй Син. Возможно, когда-нибудь и вы сможете мне помочь. – Ответил Цуй.

Через неделю Ильхан перевез семью в новый дом, в богатом районе Чаньани.

Его враги были повержены, а те из них, кто уцелел, затаились, понимая, что бороться с новой, восходящей звездой не только опасно, но и бесполезно.