За несколько дней до прихода в столицу Юань подошел к Ли и попросил разрешения побеседовать с ним.

Никто не знал, о чем говорили молодые люди, но на следующее утро Юань исчез.

Ли-цин была потрясена. Человек, с которым она прошла многие тысячи ли, ушел, даже не попрощавшись. Хорошо понимая, что ее чувства могут быть неприятны Ли, девушка постаралась не подавать виду, что переживает.

Юань был на редкость хорошим спутником для всего посольского отряда. Исполнительным и ответственным. Деньги, полученные им от мемфисского жреца за спасение драгоценной утвари, он давно потратил, причем, по большей части, на общие нужды отряда. Да, они и не были ему нужны.

- Господин Юань исчез сегодня утром. – Шепотом сообщил Ин Дракончику. - Странно…. Ни с кем не попрощался.

- Этого следовало ожидать.

- Почему?

- Он слишком приблизился к солнцу. - Ответил Дракончик, и показал глазами в сторону Ли-цин. – Господа этого не любят.

Юс, который прекрасно знал каждого члена отряда, был обеспокоен пропажей одного из них, и по очереди подбегал то к Ли, то к Фэю, внимательно заглядывая им в глаза.

Расставшись с Юанем, Ли был совершенно спокоен, и пребывал в приподнятом настроении. Повод для ревности исчез, его любовь была рядом с ним, он ждал встречи с отцом и Императором. Осталось некоторое чувство неуспокоенной совести, ибо Юань отказался от предложенного ему огромного вознаграждения.

- Вы пойдете к родным? – Из вежливости спросил его Ли.

- У меня нет родных. Я повидаюсь с друзьями, и вернусь в свой монастырь. – Сказал Юань.

- Хорошо. Знайте, что я в любое время в вашем распоряжении. – Ответил Ли и церемонно поклонился.

Фэй, прекрасно разобравшийся во взаимоотношениях молодых людей, о Юане речи не заводил. Ему тоже жаль было расставаться с Горным Братом. Молодой человек, помимо своих фантастических, боевых способностей, был дружелюбен и приветлив. Рядом с ним люди чувствовали себя спокойно и уверенно. Фэй был единственным из всего посольства, кто рано утром проводил Юаня до границ лагеря. Остальные спали.

Молодые люди тепло попрощались.

Поглядев ему вслед, Фэй вернулся к своим делам. Позднее, на территории лагеря, он нашел небольшой кожаный мешочек, который однажды случайно увидел на поясе Юаня. По-видимому, Юань и сам был расстроен обстоятельствами, которые побудили его покинуть отряд, и не обратил внимания на пропажу. На ощупь в мешочке лежало что-то мягкое, по-видимому, шелковый свиток. Догонять Горного Брата было уже поздно и Фэй, не заглядывая в мешочек, спрятал его, надеясь когда-нибудь снова увидеть их необычного спутника.

Отряд приближался к Чаньани.

Нам всем доводилось возвращаться в родные места после долгого отсутствия. Ощущение близости к дому создавало особое радостно-тревожное настроение: все ли живы среди родных и друзей, какие изменения произошли в столице, сколько нынче стоит зерно и продукты?

Узнавали знакомые места и Ли с Фэем.

Вот по этой, уходящей в сторону, дороге они ехали вместе с Ян-ши, перед спуском в гробницу Цинь-ши-хуанди. Здесь, за поворотом, их встретили офицеры охраны, которую потом перебили люди Чжу-туна.

- Проедем по ней немного? – Предложил Фэй.

Ли не возражал.

Приказав старшему офицеру подыскивать место для очередного привала, он с Фэем свернул на знакомую дорогу. Люди по ней ездили нечасто, и колея поросла травой.

- Помнишь монастырь, в котором мы провели почти полгода? – Спросил Ли. – Я почему-то часто вспоминаю изваяние коня в дальнем углу сада. С тех пор мы с тобой повидали немало статуй и в Парфии и в Риме, но этот конь мне особенно запомнился.

- Да. Было в нем что-то такое, что не позволяет его забыть. – Отозвался Фэй.

Воспоминания нахлынули на друзей с новой силой, и оба они замолчали, погрузившись мыслями в события давно минувших дней.

«Как там мой Учитель – Сыма Цянь?» - Думал Ли, вспоминая их совместное путешествие в монастырь летающих монахов. – «Когда мы с ним виделись в последний раз, я был совсем еще юнцом…».

Вдали послышался скрип колес. Из-за кустов показалась телега, неспешно влекомая унылой лошадью. Ее погонял один человек городского облика. Может быть, именно эта его некрестьянская внешность и насторожила Ли.

Друзья остановились, пропуская телегу.

Глядя в напряженное лицо незнакомца, Ли внезапно ощутил сильный толчок в сердце.

- Задержись-ка, любезный! – Окликнул он возницу.

Телега остановилась. Возница спустился, окинул офицеров быстрым, проницательным взглядом, и безошибочно определив в них лиц, облеченных властью, низко поклонился.

- Что везешь? – Спросил Ли.

- Припасы родителям в деревню.

- Ты не похож на крестьянина.

- Я – мелкий служащий в городской управе.

- Почему один?

- Родственники заняты, а родители болеют.

- Хорошо… - Ли посмотрел на Фэя. По лицу его друга было видно, что он тоже озаботился случайной встречей.

Движимый внезапным наитием Ли приказал:

- Ну-ка, покажи: что у тебя под овощами.

- Там ничего нет, добродетельный господин…

- Тогда я гляну сам.

Ли спрыгнул с лошади, и подошел к телеге. Но, стоило ему прикоснуться к груде овощей, как их владелец внезапно пригнулся, подобно кошке перед прыжком, и нанес Ли резкий удар ногой сбоку.

Фэй схватился за меч.

Следующий удар ногой пришелся уже мимо цели, а противник Ли получил такой же чувствительный ответный удар.

Фэй поспешил на помощь своему другу.

Их противник был прекрасно подготовлен, но справиться с двумя такими опытными бойцами, как Ли и Фэй, он не мог.

Схватка закончилась тем, что Фэй нанес вознице сильный удар плашмя, мечом по голове и тот упал, потеряв сознание.

- А сейчас мы посмотрим, что там таится. – Сказал Ли, разгребая овощи. – Он прекрасно видел, что мы – офицеры, и принять нас за разбойников никак не мог.

На дне телеги лежали аккуратно завернутые в грубую материю шелковые свитки. Ли взял один из них, развернул и вгляделся в ровный ряд иероглифов. Потом повернулся к товарищу.

- Фэй! – Сказал он. – Это рукописи Сымы Цяня. Я узнаю его руку из тысяч других.

- Что будем делать?

- Рукописи заберем с собой. И этого негодяя тоже. Придет в себя – объяснит, где он их взял.

- Ли, а не может случиться так, что этот человек…

- Помогал Учителю? Нет! – Покачал головой Ли. – Сыма Цянь не мог выбрать такого человека. У возницы взгляд проходимца.

Фэй наклонился и взял лежащего на земле человека за запястье.

- Он мертв.

Ли внимательно присмотрелся к бездыханному телу. Серебряная Нить Жизни над его головой отсутствовала.

- Да. Ты прав. Бессмысленно таскать за собой мертвеца. Оставим его здесь. В столице, надеюсь, все прояснится.

Появление Ли и Фэя с телегой, полной овощей, вызвало у их спутников улыбки.

- Ограбили деревню? – Спросил Жун.

- Две сразу. – Отшутился Фэй. - Для тебя старались. Смотри, как ты отощал за время похода.

Передохнув, отряд двинулся дальше. До столицы оставалось совсем немного.

Взбудораженный схваткой Ли ошибся. Слуга господина Чана, так рьяно защищавший порученные ему рукописи не умер. Придя в себя, он обнаружил пропажу телеги с лошадью и рукописей, и не придумал ничего другого, как двинуться обратно в город. На этом пути он и встретился с отрядом Ян-ши.

Посольство входило в столицу. Темные глаза Ли-цин были влажными от слез. Мысль о том, что скоро она увидит родителей, сводила ее с ума.

Ин с интересом вертел головой в разные стороны. Он никогда прежде не был в Чаньани.

Лицо Ли было непроницаемо, но душа его рвалась к отцу.

Сердце Фэя разрывалось на части. Он вернулся домой, но навсегда потерял Валерию. Жун и остальные офицеры откровенно радовались возвращению.

Столица встретила их весенним солнцем и ароматом цветущих садов. Каждый из горожан, встретивший вереницу всадников, понимал, что эти люди, с опаленными солнцем лицами, пришли издалека. Вот на улице мелькнуло лицо знакомого офицера, и Ли приветствовал его глазами и легким кивком головы. Офицер остановился, и долго провожал взглядом людей в запыленной одежде.

В Императорской канцелярии Главный Посол доложил о возвращении, потом вернулся к своему отряду.

- Скорее всего, Император примет нас послезавтра. Я не знаю, кого из нас он захочет увидеть, и потому прошу всех быть в пределах досягаемости.

Путешественники переглянулись. Вот, все и закончилось. Они дома!

Первым делом, Ли с Фэем отвезли Ли-цин домой.

Сердце девушки бешено колотилось, губы дрожали.

У знакомых и до боли родных ворот Ли-цин остановилась, будучи не в силах шагнуть за порог отчего дома.

Ли сильной рукой постучал в ворота.

На стук вышел незнакомый Ли-цин слуга, и настороженно оглядел троих незнакомцев.

- Позови хозяев! – Велел ему офицер.

- Как прикажете доложить о вас?

Ли не успел ответить.

- Кого там еще принесло в обеденное время? - Раздался ворчливый и незабываемый голос.

За ворота выглянула полная пожилая женщина и, присмотревшись, и помертвев лицом, простонала:

- О-о-х! Девочка моя!

Ноги у нее подогнулись и, завыв в голос, женщина повалилась на землю.

- Нянюшка! – Вскричала Ли-цин, подбегая к ней.

- Что здесь происходит? – Спросил мужской голос.

Это хозяин дома, господин Бао-юй, вышел на шум к воротам. На мгновение он застыл на месте, не веря своим глазам, потом бросился к упавшей перед ним на колени дочери.

Фэй украдкой вытер глаза.

- Пойдем! – Дернул его за рукав Ли, тоже с трудом сдерживавший свои чувства. – Сейчас им не до нас.

Офицеры отвесили господину Бао-юй низкий поклон. Впрочем, этот знак вежливости остался незамеченным. Плачущий отец прижимал к груди пропавшую много лет назад драгоценность, и вокруг себя ничего не замечал .

По улице офицеры ехали молча. Ли предстояла встреча с отцом.

- Может быть… - Робко произнес Фэй.

- Даже не думай! – Повернулся к нему Ли. – Ты мой брат! И тебе отец будет рад, не меньше, чем мне. А потом, после встречи с Императором я вместе с тобой съезжу в деревню к твоим родителям.

Вести о возвращении посольства из дальних, западных стран с быстротой молнии облетели столицу, и в усадьбе Главного Советника их уже ждали.

Все многочисленные обитатели усадьбы вышли навстречу молодым людям.

Родное лицо Ли увидел сразу же. Отец стоял рядом с Ян-ши, и был одет в свой обычный, шелковый халат, шитый золотыми драконами.

«Как он постарел». - Подумал офицер. – «Но держится бодро».

Подойдя на некоторое расстояние, Ли с Фэем низко поклонились. Потом подошли ближе и еще раз повторили свой церемонный поклон. У ног Главного Советника они опустились на колени, исполняя древний ритуал почитания родителей.

Лицо Советника светилось радостью. Великий Путь вернул ему сына и его друга. Великий Путь сделал их мужчинами. Великий Путь открыл им свои тайны.

- Войдите в дом. – Пригласил Советник.

Уже много позднее он скажет им, что одного взгляда на лица друзей было достаточно для того, чтобы понять: они сделали много больше того, что он ожидал.

Известие о том, что Ли-цин пришла в Хань вместе с посольским отрядом, поразила Советника.

- Так вот, почему мои люди оказались бессильны в своих поисках! Мы искали девушку по всей стране. Не было дня, чтобы я не помнил о ней. – Сказал он сыну. – Мы несколько раз встречались с ее отцом для того, чтобы согласовать наши действия. Должен тебе сказать, что между мной и отцом Ли-цин заключен договор: когда девушка найдется (а мы оба всей душой верили в это), мы вас поженим. Сватовство состоялось. Так что, вы с Ли-цин уже четвертый год, как жених и невеста.

Ли просиял.

- Вы преодолели большие трудности, друзья мои, и снесли немало ударов. – Сказал Советник. - Тебе, Фэй, предстоит, вынести еще один: два года назад Небо забрало твою мать. Я был у места ее последнего упокоения, и прочитал прощальную молитву. Твой отец тяжело пережил ее смерть, но сейчас, хвала Небу, он живет ожиданием твоего возвращения.

Фэй опустил голову.

- Благодарю вас, господин Главный Советник, за то, что в наше отсутствие вы поддержали мою семью. – Тихо сказал он.

- Я выполнял свой долг, мой мальчик. Я тоже считаю тебя своим сыном.

«Теперь мы с ним и в этом братья». – Подумал Ли, сочувственно глядя на товарища. – «Мы оба потеряли своих матерей».

- Наш путь еще долог, Фэй, и мы должны пройти его достойно. – Продолжил Советник. – А сейчас вернемся к делам сегодняшнего дня. Я понимаю, что пять лет пути, вместили в себя столько событий, что поведать о них за один вечер нельзя. На днях вы встретитесь с Императором, и расскажете ему все, что он пожелает выслушать. Мне же пока достаточно видеть вас в добром здравии. Отдыхайте! Позднее, мы обсудим с вами все, что вы видели в западных странах.

Ли переглянулся с Фэем.

- Отец! – Сказал он. – Мы благодарны за предложение отдохнуть. Но у нас есть дело, не терпящее отлагательств.

- Я слушаю, тебя Ли.

- Отец! Время донесло до нас последнее послание моей матери.

- Как это могло случиться?

Ли посмотрел на Фэя.

- Мой друг сам расскажет тебе об этом.

Фэй подробно рассказал Советнику о неожиданной встрече с мудрецом Лао, о нефритовом драконе, срезанном с пояса Ли,

о страшной находке отшельника в Ущелье Пяти Небожителей.

- Вот заколка этой женщины. – Сказал он, и протянул Советнику открытую ладонь, в которой лежала найденная Лао драгоценность.

Советник, не веря своим глазам, вглядывался в лежащее перед ним украшение.

- Ли! – Тихо сказал он. – Эта заколка принадлежала твоей матери. Я подарил ей эту изящную вещицу сразу же после твоего рождения. Фэй! Ты сможешь найти место, где Учитель Лао упокоил ее тело?

- Уверен, что - да, господин Советник. Учитель так подробно описал его, что мне кажется, будто я сам там побывал.

- Хорошо! Мы поедем туда все вместе.

Советник долго молчал, глядя в пол. Драгоценная заколка в руках вернула его в то далекое время, когда все они были вместе. Притихли и Ли с Фэем, боясь нарушить ход его мыслей.

- Восстанавливается связь времен. – Сказал, наконец, Советник, вернувшись из бездны дорогих ему воспоминаний. - Ты прав, Фэй! Все вещи – живые. Они, как и люди ищут друг друга, и страдают, когда расстаются…

Он не успел договорить, как Фэй одним прыжком вскочил на ноги.

- Что случилось, мой мальчик? – Обеспокоено спросил Советник.

- Господин Советник…. – Пробормотал Фэй, пораженный внезапно посетившей его мыслью. – Господин Советник… я, кажется, схожу с ума... этого не может быть! Это просто невероятно!

- Да, говори же, наконец! – Потряс его за плечи Ли.

- Сейчас… погоди…. Я потерял дар соображать. – Фэй мучительно потер виски, пытаясь остановить бешеный поток мыслей, несущийся через его мозг. – Там на поляне…., когда он ушел….

- Кто ушел? На какой поляне?

- Господин Советник! – Не слушая товарища, повернулся Фэй к хозяину дома. – Небо передало в мои руки еще одну вещь. Она мне не принадлежит, и я не осмелился открыть ее. Я очень прошу вас: откройте ее своими руками.

И он протянул Советнику, оброненный Горным Братом, кожаный мешочек.

Встревоженный Советник развязал прочный шелковый шнурок, и извлек на свет маленький лоскут темно-синей вышитой материи, отрезанный от детской одежды Юаня. Горный Брат носил его с собой, не расставаясь, до того самого дня, когда он, переговорив с Ли, рано утром навсегда покинул посольский отряд.

- Фэй… - Чуть слышно, дрожащими губами прошептал Главный Советник. – Где ты взял эту вещь?

- Она принадлежала молодому человеку, который долгое время шел вместе с нашим отрядом. Я нашел ее на лесной поляне после его ухода.

- Как его звали?

- Юань. Ли-цин рассказывала, что его совсем маленьким ребенком принесла река. Монахи подобрали его и воспитали.

Советник повернулся к сыну.

- Ли! Этот молодой человек – твой брат! В тот день, когда коляска с ним и твоей матерью сорвалась в пропасть, он был одет в штаны и рубашку, сшитые из этой материи. Великое Небо! Неужели ты вернуло мне моего сына?!

Сказать, что Ли был потрясен, значит, не сказать ничего.

Перед глазами молодого человека внезапно упала тяжелая пелена, все эти годы скрывавшая от него истину. Как вспышка молнии мгновенно освещает темную глубину пропасти, так и ему все объяснил этот маленький, выцветший от времени лоскут синей материи.

В ту страшную пору, когда они с Ли-цин, казалось, были потеряны друг для друга навсегда, Небо послало ей на помощь его собственного брата. Он стал ее защитником, берег и охранял девушку от всех опасностей, грозящих ей бедой на каждом шагу! Юань не раз спасал ей жизнь, и рисковал своей для того, чтобы они, наконец, смогли встретиться!

А, что же он сам? Потомок Хранителей Древнего Знания! Человек, посвященный Кул-агой и Верховным Жрецом Амен-эм-хэ в самые глубинные тайны бытия и человеческой души, знаток древних рукописей и Главный Посол Империи Хань в Риме…. Он, как мальчишка, приревновал свою, беспредельно любящую его невесту к молодому человеку, сделавшему все для того, чтобы он и Ли-цин были вместе…. Чувство глухой ревности заслонило в нем все, что он мог увидеть, и понять сам, и без счастливой находки Фэя. Ведь, он же прекрасно видел, каким ровным, светом пылает волшебная Нить Жизни над головой Юаня. Она не изменяла свой цвет при появлении Ли-цин, не начинала трепетать и мерцать тем неровным светом неравнодушия к другому человеку, который так часто наблюдал Ли у других людей. А он все равно продолжал ревновать…

Не успев еще в полной мере осознать всю радость от ошеломляющей вести о своем, считавшемся погибшим брате, Ли ощутил свою безмерную вину перед ним. Брат был рядом с ним, а он позволил ему уйти. И сам способствовал его уходу!

- Дети мои! – Как сквозь густой туман долетел до Ли голос отца. – Где мой младший сын ?

Что он мог ответить на этот вопрос?

- Мы найдем его! – Уверенно ответил Фэй.