После невероятного известия о том, что Юань оказался его пропавшим братом, Ли рвался на поиски исчезнувшего молодого человека.

- Поиски уже начались! – Сказал ему Главный Советник. – Такие люди, как твой брат, не пропадают бесследно. Он обязательно придет в свой монастырь. Вчера я послал гонца к его настоятелю. Вам же с Фэем следует ждать вызова к Императору.

Ли не мог наглядеться на своего отца. Счастливая весть буквально преобразила Главного Советника. Он помолодел, и глаза его сияли.

- А я, ведь, что-то чувствовал! – Сказал Фэй, узнав поразительную весть. - Вы похожи. И внешне и внутренне.

- Я очень виноват перед ним, Фэй. – Сознался Ли.

- Пустяки! – Ответил Фэй. – Он все поймет. Вы же братья! Что суетные мысли перед чудом возвращения брата!

Используя знания, полученные от Кул-аги и Амен-эм-хэ, Ли пытался уловить вибрации мысли, излученные Юанем, и понять, где он находится. Увы, ему это не удалось.

В ожидании аудиенции у Сына Неба, Ли подолгу беседовал с отцом.

Известие о том, что его Учитель, историк Сыма Цянь арестован, изувечен и находится в тюрьме, потрясло молодого офицера до глубины души.

- Я предостерегаю тебя от поспешных суждений и, тем более, от каких-либо поступков. – Сказал Советник, видя, как изменилось лицо его сына. - Его жизнь и так висит на волоске. Боевыми наскоками здесь ничего не добьешься. Можно погубить и его и себя. Есть и еще одна беда: пропали рукописи Сымы Цяня.

- Они у меня в комнате. Вели отнести их в библиотеку. – Механически ответил Ли, продолжая переживать страшную весть.

- Как они могли попасть к тебе?! – Поразился Главный Советник.

Ли рассказал о встрече на дороге, и рукописях, спрятанных под грудой овощей.

- Я вижу в том помощь Неба! – Обрадовано сказал Советник. – Это означает, что все будет хорошо! Что же касается освобождения Сыма Цяня, то я предпринял вот, что….

Договорить фразу он не успел. В беседку, в которой они беседовали, с извинениями заглянул Ян-ши.

- Простите, господин! Я никогда не позволил бы себе нарушить ваше уединение, но дело не терпит отлагательств. Молодого господина немедля требуют ко двору.

- Иди, Ли! – Сказал Советник, поднимаясь на ноги. – И будь благоразумен. Если ошибся дорогой, то можно вернуться; если ошибся словом – ничего нельзя сделать. Государь уже в возрасте, да и печень у него не в порядке. Он стал подозрительным и нередко бывает необъяснимо раздражен. А, кто ближе к огню, тот первым и сгорает.

В последнее время У-ди, действительно, тревожил своих подданных вспышками беспричинного гнева. Он еще не достиг того возраста, когда каждая соринка, попавшая в поле зрения, вызывает раздражение, но напряженная работа, обстановка в стране, и за ее пределами, значимо сказались на состоянии его здоровья.

Ли заметил это сразу, как только они с Фэем шагнули в так хорошо знакомый им зал. Серебряная нить над головой Сына Неба была переплетена оранжевыми вкраплениями с примесью красного, нездорового цвета. Лицо Государя выглядело осунувшимся и уставшим. Несколько глубоких, морщин пролегло на лбу и у рта.

У трона восседала вся императорская свита, среди которой находился и отец Жуна, министр Ни-цзы, тоже заметно постаревший, но довольный благополучным возвращением сына.

В характере оказанного Ли и Фэю приема не было и тени той вольности, свидетелями которой они нередко бывали в отрочестве. Строжайший церемониал почитания Сына Неба, через который они прошли, говорил лишь об одном: для них начинается новая, серьезная жизнь, без малейших послаблений и скидок. Лишь в глазах У-ди неуловимо угадывалось несомненное удовольствие от того, что он видит своих воспитанников целыми и невредимыми.

- Господин Главный Посол рассказал мне всю историю вашего путешествия вплоть до его несвоевременной болезни. – Произнес У-ди, пытливо разглядывая заметно возмужавших офицеров. – Но, как я понимаю, главные события происходили уже после того, как заботы о его здоровье взял на себя мой брат, Владыка Хорезма. Поэтому я попрошу вас, господин Главный Посол (У-ди подчеркнул эти слова выразительным жестом руки) рассказать мне в точности и без прикрас все, произошедшее с вами после того, как вы покинули Хорезм.

Ли говорил долго, стараясь уместить огромное количество событий и впечатлений в строгую логическую канву своего рассказа. Повествуя о пребывании в Риме, он не преминул сказать и о своих собственных ошибках в оценке государственного устройства этой страны.

- Я не мог поверить в то, что страной могут управлять триста человек одновременно, и вступил в переговоры с еще одним значимым человеком, консулом Марием, облеченным, как оказалось еще какой-то очень большой частью власти. Впрочем, именно это мне и советовали большинство римлян, с которыми я разговаривал. К сожалению, в это время он был занят борьбой за первенство с этими тремястами человек, и еще с десятком им подобных, и, по-моему, недооценил ни вашу добрую волю, Государь, ни возможности Хань. Впрочем, это не помешало ему ответить посланием сыну Неба, и на наш взгляд, довольно скудными подарками.

Ли зачитал послание Мария, перевел его на язык хань-жэн,ь и сложил к ногам У-ди вместе с дарами консула. Возложил он к трону и богатые подарки парфянского царя Митридата.

К скаредным дарам Мария У-ди отнесся спокойно.

- Каждый дает то, что может. – Заметил он. – Либо в силу особенностей своей души, либо по размеру сумы, который так же зависит от этих особенностей. Но, я перебил тебя. Рассказывай далее.

- Говорил я и со многими из трех сотен управляющих Римом. Там их называют сенаторами. Ими так же написано письмо Сыну Неба, и выражена готовность к торговле шелком и обмену товарами. Но, более всего, к торговым отношениям готова та часть знати, которая имеет возможность и хочет зарабатывать деньги.

Ли рассказал о встрече с Корнелием Лентулом, о его желании в любых количествах приобретать шелк и прочие ханьские товары, а так же о поездке в Египет, и своем знакомстве с Александрийской библиотекой. О встречах с Амен-эм-хэ и времени, проведенном в Долине Пирамид, он не упомянул ни слова, полагая, что к делам государственным и переговорным, они не имеют ни малейшего отношения.

- Я так же собирал ценные рукописи, содержащие множество неизвестных нам событий и знаний. Среди них есть и сказочные, такие, как если бы они были привезены с далеких восточных островов.

Этой фразой-намеком на Острова Великих Старцев и Эликсир Бессмертия Ли дал У-ди возможность понять, что привез нечто важное на интересующую его тему.

- Насколько воинственен великий Рим? – Поинтересовался У-ди.

- Он очень силен и воинственен. Соседние страны либо ненавидят его, либо опасаются.

- Могу ли я, опираясь на твои слова, считать римлян плохими людьми?

- Вовсе нет! Римляне дружелюбны, отзывчивы, и в большинстве своем, всегда готовы оказать помощь попавшему в беду человеку. Но, при этом они превозносят свою страну, и уверены в том, что именно они должны главенствовать в ожерелье окружающих их народов. Тем, разумеется, такие взгляды не нравятся, и они ищут союзников для того, чтобы противостоять Риму. Именно поэтому парфянский царь встретил нас, как желанных друзей.

И Ли подробно рассказал Сыну Неба о встречах с Митридатом II, и о его желании быть посредником в торговых делах с Римом.

- Я полагаю, что его посольство прибудет в Хань в самое ближайшее время.

- Мы примем его. Как полагает господин Главный Посол, способен ли Запад прийти к нам с военными целями?

- Не думаю. Расстояния огромны.

- А, если предположить, что их инженеры изобретут повозки, способные быстро преодолеть путь?

- Тогда они придут.

- Но, смогут ли они завоевать нас?

- Нет. – Уверенно ответил Ли. – Мы заставим их потерять лицо.

У-ди остался доволен ответом.

- Я думаю, господин Посол и его спутники справились с возложенными на них обязанностями. – Обратился он к своей свите. – И их труд заслуживает самой высокой похвалы.

Если бы Ли при этих словах не склонился бы низко перед Сыном Неба, он увидел бы, как вспыхнуло множество завистливых красно-оранжевых сполохов, вплетенных в Нити Жизни над головами придворных.

Но в свите были и те, чья Нить Жизнь осталась неизменной, или просияла ярким светом одобрения. Среди них был и первый министр Ни-цзы.

На следующую встречу с Императором Ли был приглашен один.

Они разговаривали вдвоем, и У-ди с неослабевающим вниманием выслушал историю о Клеоне, собаке римского патриция, потерявшей ногу под колесом телеги.

- Они называют его «Эликсиром Бессмертия». – Рассказывал Ли. – По-видимому, у всех народов сохранилось предание об этом чудодейственном средстве.

- Судя по твоему рассказу, это, действительно, чудесный рецепт, если он позволяет восстановить утраченный орган. Но, продлевает ли он жизнь?

- Я тоже много раз задавал себе этот вопрос. Если причина смерти в том, что наши органы разрушаются и перестают работать, то Эликсир как раз и даст им новую жизнь. Но, если смерть – веление Неба, то…. я не знаю.

- Что он хочет получить за рецепт Эликсира?

- Тайну шелка.

У-ди задумался.

- Одно другого стоит. Удивительно, что этот человек отдал рецепт просто так, не зная, соглашусь ли я на обмен.

- Он сказал, что полностью доверится решению Сына Неба. И, если согласия не будет, предложил пользоваться рецептом мне и моим близким.

- Поступим так: найди одноногого или однорукого ветерана. Проверим рецепт на нем. Ну, и еще нескольких просто больных людей. Если все будет происходить так, как ты рассказываешь, и это действительно, Эликсир Бессмертия, то следующее посольство в Рим возьмет с собой то, что он просил.

У-ди поднялся и прошелся по залу, разминая ноги.

- Господин Советник рассказал мне вчера, что тебе пришлось смастерить змея, и перелететь через пропасть для того, чтобы спасти себя и свой отряд. Почему ты не говорил мне об этом?

- Я не придавал этому случаю особого значения.

- Напрасно! Все, происходящее в этом мире, имеет свое значение. А, я должен знать все обстоятельства похода. Где ты научился мастерить такого змея?

- В монастыре летающих монахов. Благодаря их доброте, я совершил несколько полетов.

- Господин Советник сказал мне, что на шелке было изображение дракона.

- Да. Золотой дракон на красном поле.

- Я хорошо представляю себе это зрелище: ДРАКОН ЛЕТИТ НА ЗАПАД! – В раздумье произнес У-ди. - По моему разумению, произошедший с тобой случай исполнен самого глубокого смысла.

Он повернулся к Ли, и внимательно посмотрел ему в глаза.

- Ты заслуживаешь награды, господин офицер. Можешь просить меня, о чем хочешь.

- Государь! Мне ничего не нужно. Я прошу об одном: вели освободить Сыма Цяня!

В императорских чертогах У-ди расстояние от вершины милости до бездны опалы всегда было ничтожно малым.

Ли понимал, что стоит на краю пропасти, и низко склонился перед Сыном Неба, показывая, что беспрекословно примет любое его решение.

- Тебе известно, что он защищал мать предателя, и пытался опорочить генерала Ли Гуан-ли? – Грозно спросил У-ди. - Что тебе до этого человека?

- Я уверен в том, что господин Сыма Цянь беспредельно предан Государю, и был просто неправильно понят. Я так же знаю, что он уже принес и может еще принести огромную пользу Хань.

У-ди не ответил. Человек, импульсивность поведения которого многократно усиливалась абсолютной властью над людьми и страной, он очень неохотно менял принятые ранее решения.

Впрочем, было и еще одно важное обстоятельство: отсутствие Сыма Цяня при дворе уже в значительной мере сказалось на качестве работы его окружения. Да, и сам У-ди чувствовал отсутствие опального ученого. Прогнозы нового астролога Сыну Неба не нравились. В них сквозили страх и желание угодить своему повелителю. Написание летописей было остановлено, так как замены историку на этом поприще не было. Подобная ситуация уже повторялась за время его правления. В свое время арест министра Ни-цзы привел к тому, что часть деятельности придворного чиновничьего аппарата была просто парализована. Положение исправил отец Ли, настояв на освобождении опального министра. Сегодня его сын продолжил традиции отца.

У-ди посмотрел на склонившегося у его ног офицера.

Трудно судить о том, какие возможности разрешения ситуации перебирал в эти мгновения Император Хань. У нас также нет сомнений в том, что жизнь главного героя этой книги висела на волоске. Ныне мы знаем только, что великий ученый Сыма Цянь был освобожден, и вернулся во дворец, заняв должность главного секретаря государственной канцелярии.

- Хорошо! – Произнес У-ди после длительного молчания, показавшегося Ли бесконечным. – Я не могу отказать в первой же твоей просьбе. Особенно после того, что ты сделал для меня и Хань. Его выпустят из тюрьмы. Но, все его записки и летописи я отныне буду просматривать сам.

- Благодарю тебя, Величайший! – С чувством произнес Ли. – Я никогда не сомневался в твоей мудрости и справедливости.

- Эй, ты! – Сказал У-ди явившемуся на его зов евнуху. - Передай, кому следует, чтобы летописца немедленно освободили. Пусть тотчас прибудет во дворец. Скажите ему, что дел невпроворот, и времени для отдыха нет.

Душа молодого офицера ликовала. Его Учитель будет освобожден.

- А ты, - повернулся к нему Император, - можешь идти. Отдыхайте вместе с господином Фэем! Устраивайте свои дела месяц, или полтора. Я позову, когда вы понадобитесь. Тогда же поговорим и о вашей дальнейшей службе.