— Доброе утро, Ваше Величество. — Поприветствовал я Императора, как только мы вышли из портала.
— Доброе утро, Ваше Величество. — Тут же пробормотала Делика, вслед за мной. Она явно не знала, как ей сейчас, держать себя перед Императором, на территории которого ее содержали в плену.
— Доброе, Ваше Владыческое Высочество.
— Привет, Кирилл. Очень рад вас видеть живыми и здоровыми. Если честно, то весь день вчера переживал, с того момента, как ты от меня ушел на поиски…
— Ваше Величество, позвольте представить Вам. Это Делика, дочь Владыки Даррела.
— Да, очень приятно, познакомиться, Делика.
— Так вот, Кирилл, я себе места не находил, пока не получил от тебя приятное известие. А теперь присаживайтесь в кресла, и, если Делика сможет, я бы хотел в подробностях узнать ваши приключения, или злоключения, Делика.
— Ваше Величество, секретов у меня нет. Я начну с самого начала… — Делика повествовала Иллару о своих злоключениях, а я сидел немного сбоку и любовался девушкой. Демоница, одним словом. Хороша, чертовка.
— Интересно, а в своей второй ипостаси, у нее есть рожки и хвостик с кисточкой. Я задумался, улыбаясь своим фантазиям. А вырвал меня из них, возглас Иллара.
— …но как? Как могло прятаться такое количество баньши в одном особняке, и никто не смог этого заметить?
— Ваше Величество…
— Кирилл, давай попроще, без величеств, сейчас не до них.
— Хорошо, Иллар. Весь дом был окутан заклинаниями скрыта. Я пока не попал в подземелье, даже представить себе не мог, какое количество этих мышей там окопалось. Мало того, в этом особняке четыре уровня подвалов. В общем пока я смог что-то сделать, чтобы увидеть всех в этом особняке, прошло много времени и было потрачено много моих сил.
— Но ты все же их увидел?
— Да, но самое главное, я увидел ауру Делики. Ее содержали на самом нижнем уровне подземелий, в камере за решеткой, но как содержали сволочи… — У меня перед глазами пошли бордовые круги, а под руками затрещали подлокотники кресла, в котором я сидел. Вырвал меня из состояния крайней степени гнева властный окрик Иллара.
— Кирилл, Кирилл, да очнись же ты… Кирилл…
— Да, все, я уже пришел в себя, извини Иллар, испортил тебе мебель, в моих руках находились мелкие щепки от дубовых подлокотников кресла.
— Извини еще раз. Просто как вспомню, где и как ее содержали… вот оживил бы и еще раз всех убил… — Ладно. Да, в общем справились мы с ними. Семьдесят семь их было в этом особняке.
— Семьдесят семь… — задумчиво повторил Иллар, — а кто еще был? Ты ведь сказал справились? Ты еще с кем-то был? Велесу брал с собой или другую жену. У тебя, по-моему, самая боевая это Релая, или Ратина?
— Иллар! Я еще из ума не выжил и старческим маразмом не страдаю, чтобы взять свою жену в такой рассадник баньши. Нет, больше никого не было. Были только Делика и я. Вот вместе и управились, я отдал ей родовые мечи ее рода, вот и помогала мне, рубить этим тварям головы. Боевая девчонка она, Иллар. Фурия. Не завидую я мышкам, что издевались над ней.
— Понятно. Ну а как на счет Солда?
— Под его личиной был ближайший соратник главной мыши, и ничего узнать мне не удалось, кроме того, что есть еще один Самый старший.
— И как ты это узнал?
— Иллар, у него в мозгу стоял блок ловушка.
— Это как?
— Блок был двунаправленный, при попытке допроса этой мыши, блок убивал и допрашиваемого, и допрашивающего.
— И почему ты еще жив.
— Случайно, Иллар, случайно. Можно сказать, что он меня почти убил… Вот, Делика меня в чувство приводила.
— Понятно. А что думаешь делать дальше? Надо отправлять Делику к отцу, я могу дать любую охрану, только вот надо магов собирать, чтобы открыть портал в Каррад и держать его пока все перейдут, а потом еще раз, когда будет возвращаться охрана.
— Иллар, ничего этого делать не нужно. И охраны не нужно. Сначала я сам туда схожу. Переговорю с отцом Делики, а лишь потом, я вернусь и заберу ее, тогда и отправимся в Каррад вместе. Иллар, а у тебя нигде не завалялось стационарных грузовых порталов?
— Чего нет, Кирилл, того нет.
— Ну, попробовать-то надо было. Вдруг да получилось бы. А теперь нужно еще и порталы грузовые искать?
— Зачем тебе порталы?
— Иллар, если мы будем дружить с Миром Каррад, то нужно налаживать нормальное сообщение, товарами обмениваться, разумные будут проходить в обе стороны. Не маги же будут порталы открывать?
— Ты прав, а у тебя на примете таких нет?
— Есть один рабочий, но я через него пришел в этот мир, так что извини, не отдам. Но вот изучить его может и потребуется.
— И ты сможешь такие изготовить?
— Не знаю, Иллар. Портальные камни могу, а вот построить грузовой стационарный портал, этого пока, я еще не пробовал.
— Кирилл, удиви меня еще раз, а?
— Иллар, я еще не готов, но я подумаю, что можно будет сделать.
— Кирилл, а где ты собираешься оставлять Делику на то время, что ты будешь встречаться с ее отцом? Может у меня во дворце? — При этих словах Иллара, Делика вжалась в кресло.
— Э нет, Иллар, в твоем дворце, я доверяю только тебе, а ты ее защитить не сможешь, так что она побудет у меня под защитой всего моего отряда и моих жен, они и темы для разговора найдут, поплачут о своем, о женском. А я тем временем обернусь.
— За сколько времени надеешься вернуться?
— От полудня до вечера. Думаю, что успею.
— А ну да, я и забыл, что тебе из мира в мир переместиться, раз плюнуть.
— Обратите внимание, Делика, очень необычный хуман, мой родственник. — Заговорчески глядя на Делику, сказал Иллар.
— Уже обратила, Ваше Величество. Только он всех вводит в непонятку.
— Это как? — Натурально удивился Иллар.
— Он всем говорит, что он обыкновенный хуман.
— Да, так оно и есть! — Возмутился я.
— Ну да, ну да! — В один голос произнесли Иллар и Делика.
— По-моему, тут зреет заговор против меня, Иллар. — Мы все дружно рассмеялись.
— Кирилл, очень рад, что вы живы, это я уже говорил. И желаю, тебе, чтобы твоя миссия завершилась удачно, а Делике, желаю приятного отдыха. Ей точно будет интересно, пообщаться с твоими женами.
— Мы тогда пойдем? Ваше Величество?
— До встречи, Кирилл. У меня большие планы, для осуществления которых, мне потребуется твоя помощь…
— До встречи, Иллар, не пугай меня раньше времени. У меня на жен времени из-за этой войны не хватает, а ты меня еще и работой загрузить хочешь. Так не честно, Иллар. Все, мы ушли.
Я открыл портал в мою усадьбу, и мы с Деликой перешли в мой особняк. Во дворе уже собрались эльфы.
— Ларус, возвращение в лагерь отменяется.
— Что-то случилось, Кирилл?
— Нет. Просто я сейчас смотаюсь на заставу и приведу всех сюда. Какое-то время, Делика будет находиться в нашем особняке. И ее придется охранять. Так что будете продолжать отдыхать.
— Мы лучше поработаем над озеленением. Да и твой пруд скоро будет готов для приема рыб.
— Отлично. Тогда я в Лагерь. — Я позвал Рекса, и он моментально появился рядом со мной.
— Слушаю тебя, Кирилл.
— Рекс, вам особое задание, нужно охранять госпожу Делику, пока я буду отсутствовать. Ничего особенного, но будьте внимательны.
— Будет выполнено. — Он удалился к своим сородичам на берег озера. Звери поднялись, и он им явно что-то передал. После этого они разбежались в разные стороны, очевидно обследовать территорию. А я открыл портал и перешел в лагерь на передовой заставе.