Фома сказал Ему: Господи!

не знаем, куда идешь; и как можем знать путь?

Св. благ. от Иоанна, гл. 14, ст.5

Всеведущий Владимир Даль так истолковал слово "имя": название, наименование, слово, которым зовут, означают особь, личность. Имя предмета, название; имя животного, кличка; имя человека, собственно имя, по угоднику... ".

Совсем недавно, около четырех лет тому назад, в Российской Федерации был принят закон, которого никогда не существовало за всю предыдущую советскую и царскую историю страны. Закон этот получил название "О наименованиях географических объектов". В условиях нынешней региональной самостийности принятие его оказалось вполне своевременным делом. Массовый отказ от названий советского периода несколько стих.

В законе "О названиях" сформулированы понятия о самих географических объектах и названиях географических объектов.

К самим географическим объектам закон отнес существующие или существовавшие относительно устойчивые, характеризующиеся определенным местоположением, целостные образования – материки, океаны, моря, заливы, проливы, острова, реки, горы, озера, ледники, пустыни и иные природные объекты; республики, края, области, города, районы, волости, железнодорожные станции, аэропорты и другие подобные объекты. Для их отличия и распознавания служат названия, которые присваиваются географическим объектам. Впервые при разработке закона принято во внимание мнение ученых-языковедов по данной проблематике.

Наименование, присваиваемое географическому объекту, говорится в законе, должно отражать наиболее характерные признаки географического объекта, местности, в которой расположен этот объект, или особенности жизни и деятельности населения соответствующей территории, состоять не более чем из трех слов, естественно вписываться в уже существующую систему наименований географических объектов.

Название не бывает и не должно быть случайным, оно всегда связано с особенностями социально-исторического развития общества, с географической средой, с хозяйственными признаками объекта, с его принадлежностью, да мало ли еще какие факторы, в том числе идеологические, влияют на выбор названия.

Топонимия (то же, что и топонимика – наука о географических названиях) Наро-Фоминского района пока еще очень мало разработана. Выручает наличие сравнительно крупных объектов, которые давно попали в поле зрения отечественной лингвистики.

В районе насчитывается 310 населенных пунктов разного административного уровня. Как правило, их названия не повторяются. За редким исключением.

Города района: Наро-Фоминск, Верея и Апрелевка.

Поселки: Киевский, Калининец, Кокошкино, Селятино, поселки Кирпичного завода и Леспромхоза, деревни: Афанасовка, Савеловка, Алексеевка, Александровна, Грибановка, Шубино, Женаткино, Нефедово, Деденево, Кузнецово, Дубки, Лужки, Купелицы, Рождественно, Иневка, Новая Деревня, Мамыри, Санники, Алымовка, Каменка, Каменское, Афанасьево, Волково, Тимофеево, Ковригино, Симбухово, Ревякино, Вышгород, Субботино, Макаровка, Архангельское, Петровское, Никольское, Первомайское, Атепцево, Шекутино, Ерюхино, Елагино, Волченки, Спас-Косицы, Колодези, Устье, Татищево, Бирюлево, Радчино, Анкудиново, Большое Свинорье, Давыдково, Блознево, Смолино, Тишинка, Белоусово, Рассудово, Бекасово, Бараново, Елизарово, Мартемьяново, Афинеево, Милюково, Жодочи, Софьино, Ожигово, Крекшино и другие. Потому что назвал я всего лишь 75 населенных пунктов из более чем трехсот. Прибавим к ним гидронимы, т.е. названия водных объектов, прибавим имена рощ, лесов, железнодорожных станций... Поистине беспредельное топонимическое многоцветье, многослойный исторический срез эпох и культур. От Каменского и Дубков до Калининца и Молодежного... Здесь археология, фольклор, история, география, и все сводится к этимологии топонимов и гидронимов.

Крупнейший отечественный языковед, доктор филологических наук, профессор МГУ В.А.Никонов однажды заметил:

«К сожалению, топонимика решила слишком малую часть своих задач. Малоподготовленного читателя раздражает, когда вместо готового ответа на его вопрос ему предлагают несколько гипотез. Но как быть, если ответ еще спорен?»

Существуют миллионы названий географических объектов. Однако лишь немногие из них имеют достаточно убедительное научное объяснение. Конечно, в решающей мере это зависит от возраста самого топонима. Если мы задумаем выяснить происхождение названий таких поселков, как Калининец, Киевский, Молодежный, поселок Кирпичного завода, поселок Леспромхоза, то специальных исследований нам не понадобится. Не надо ломать голову и над происхождением названия села Первомайское.

Калининец получил свое название от знаменитой в прошлом Таманской дивизии имени всесоюзного старосты Михаила Ивановича Калинина. Первомайское стало таковым в результате советской любви к яркому весеннему и одновременно очень революционному празднику. Во времена Ивана Калиты здесь уже было поселение монахов, именовавшееся монастырем святого Николая, позже оно стало именоваться Старо-Никольским. И тех, т.е. старых, Никольских, и других, т.е. новых, Первомайских, на просторах Родины чудесной накопилось несколько сотен. А вот Калининец – один такой "благодарный". Топоним в одном ряду с Мичуринцем, Малоярославцем, этимология этих слов понятна.

В других названиях нашего района – преданья старины глубокой, в них еще разбираться и разбираться. Но и в случае нашей фантастической настойчивости мы не всегда можем рассчитывать на положительный результат.

Мы живем в Московской области, название она получила от "своей столицы" и столицы всей страны – Москвы. Город только по официальной хронологии отсчитывает девятое столетие. Хотя есть неопровержимые свидетельства и более почтенного его возраста. А что мы знаем о происхождении его названия, его этимологии?

В.Никонов в своем знаменитом топонимическом словаре вот что пишет о происхождении названия Москва: “Москва – первое упоминание в летописи 1147 года. Название образовалось из описательного выражения "город на Москве-реке"... Литература о названии огромна, содержит самые противоречивые гипотезы. Так как до славян на этой территории говорили на финно-угорских языках, основу искали в них... Кузнецов предложил "мерянско-марийское" происхождение... гипотеза не нашла сторонников...

Неудачны и попытки объявить название иранским. Дважды возвращался к этому А.И.Соболевский, ценна его историкофонетическая реконструкция исходной формы – Москвы, но позже чрезмерное увлечение "иранизацией" гидронимии России привело его к бездоказательной этимологии из скифского: "сильная гонщица, охотница", что соответствовало бы относительно быстрому течению реки, – довод неубедительный. Следующие шаги сделаны при засилии учения Марра... Среди этимологии из славянских языков наиболее серьезна признающая основой москы: "болотистая местность". Возражение Л.С.Берга, что такое название в "возвышенном городе невероятно", продиктовано представлением, будто река получила название на месте современного города Москвы, но скорей всего гидроним возник где-то в другом течении реки, когда никакого города не существовало. Дальнейшие исследования, связанные с гидронимами на -ва, решат судьбу этой гипотезы.

К сожалению, В.Никонов рано ушел из жизни. В дни празднования 850-летия основания Москвы появилась новая гипотеза, о которой ученому уже не суждено было узнать. Она построена на том, что река получила свое название от имени города. И что слово "Москва" следует перевести с языка наших предков ни много ни мало как "железная поступь Святослава". Святослава I, который был сыном великого Киевского князя Игоря, совершившего два успешных похода в Византию, но убитого древлянами во время сбора дани. От Святослава родилось слово "Москва", как уверенность в силе его оружия. Именно он разгромил Хазарский каганат. Насколько эта гипотеза окажется жизненной – покажет будущее.

Если идти по нисходящей на пути нашего познания топонимических тайн, то следующим объектом должен стать наш загадочный город Наро-Фоминск. Но прежде, чем заниматься его этимологией, не будет лишним договориться о правописании всех производных от него.

В начале 2001 г. специалист по переписи населения районного управления статистики С.Иосафова выступила в "Основе" со статьей в защиту правильного написания названий населенных пунктов, в частности, топонима Наро-Фоминск. Очевидно, для подобного выступления у нее были основания.

Оставим мотивы в стороне, обратимся к доказательствам этих взглядов. Ссылаясь на словари, Иосафова цитирует: "Пишутся через дефис географические названия, являющиеся сочетанием двух равноправных собственных имен, имеющие соединительную гласную "о" или "е" в первой части". Правда, не совсем понятно, из чьего словаря – Тюрина или Розенталя? Тем не менее, это правило имеет в виду такие названия, как Орехово-Зуево, Ликино-Дулево и проч. Но в слове нара нет таких букв, как сказал бы Якубович. Выступая в защиту дефиса наро-фоминского, следовало бы объяснить, почему название города Волгодонск пишется слитно? Не случайно люди, знающие о существовании города Наро-Фоминска лишь понаслышке, пишут его название без всякого дефиса.

С.Иосафова в заключение выражает надежду, что "на данную заметку обратят внимание учителя русского языка школ и профучилищ нашего района". Хорошо бы "русакам" не только "обратить внимание", но и молвить слово мудрое и смелое. Надо договориться и о том, как писать производные от названия Наро-Фоминск.

Названия сел, которые принято считать прародителями нынешнего Наро-Фоминска, впервые встречаются в Духовной грамоте Ивана Калиты от 1328 года: Фоминское и Нарьское. В дальнейшем, вплоть до официального преображения его в 1926 году в город, во всех письменных источниках и на картах село сохраняет именно такое наименование: Фоминское. В отличие от него Нарское (или Нарьское) в дальнейшем ни в одном известном нам историческом документе не встречается. Поэтому продолжает существовать сильное сомнение в том, что упомянутое Иваном Калитой село располагалось именно здесь, в границах нынешнего города или по соседству. Остается предположить, что его и не существовало, а в тексте было другое название, например – Нерское, а мы просто прочли грамоту, как нам было удобнее.

По утверждению автора очерка о Наро-Фоминске Г.Чупыриной ("Города Подмосковья", кн. 3), в ХVII–ХVIII веках деревня Малая Нара входила в состав вотчин Саввино-Сторожевского монастыря. Существование Малой Нары вытекает только из версии краеведа Чупыриной. В документах, в частности, на географических картах, не встречается ни Малой, ни Большой Нары. Нет ее даже на географической карте 1850 года. Г.Чупырина утверждает, что "Малая Нара, расположенная напротив Фоминского по другую сторону р. Нары", была реальностью, и именно по соседству с ней помещики Скуратов и Лукин построили бумагопрядильную фабрику. Случилось сие в 1840 году.

А на левом берегу реки Нары располагалось великолепное имение князей Щербатовых. Последний отпрыск родовитой российской знати – Сергей Александрович Щербатов обладал недюжинным художественным талантом и, достаточно сказать, привлекался самим Щусевым к участию в росписи интерьеров строившегося в то время здания Казанского вокзала в Москве. Будучи в эмиграции, Сергей Александрович написал интереснейшую книгу воспоминаний под названием "Художник в ушедшей России". Определенный объем текста занимают страницы, в той или иной мере отражающие впечатления автора от подмосковной усадьбы. (Как и многие аристократы, Щербатовы имели еще имение в Полтавской губернии, приличные дома в Москве и Петербурге). И когда он вспоминает подмосковную, то называет ее коротко – Нара.

Почти семьсот страниц книги воспоминаний, и ни разу не упомянуто Фоминское, словно его и не существует в окрестностях

В 1890 году на карте появляется первый вариант топонима из двух знакомых нам слов – Нары Фоминские. В литературе встречается и другой вариант приспособления гидронима, но и он возвращает нас к своему истоку. Нара-река – что означает это название?

В "Кратком топонимическом словаре" В.Никонова дается следующее объяснение: город в Московской области на реке Нара, по которой и назван. В XVI веке село Фоминское, также Фоминский мыт (мыт – феодальная пошлина, взимаемая на заставе с провозимых товаров, затем слово стало означать саму заставу и место ее).

Имение Щербатовых, село Малая Нара, фабрика в Нарах Фоминских – все эти топонимы заимствованы и перенесены с названия реки. А вот как Никонов подходит к объяснению происхождения гидронима: "Нара – левый приток реки Ока. Название, содержащее всего четыре звука, легко связать с очень разнообразными корнями и трудно проверить достоверность". Никонов отвергает происхождение названия от финно-угорских и балтийских языков. Тем не менее, он более лоялен к гипотезе А.Погодина, крупного русского ученого-слависта, доктора славянской филологии, считавшего, что нара означает всего лишь "петля", "изгиб".

Другой крупный специалист в области топонимики – Э.Мурзаев также не уходит далеко от Погодина и Никонова, указывая, что слово "нара" в литовском языке означает "поток", а в одном из своих значений "петля", "изгиб реки". Правда, Мурзаев упоминает и Капанцяна, в связи с его гипотезой о происхождении гидронима Нара от имени древнеармянской богини воды, морей, дождей, рек, источников – Нар. У греков морской бог имел имя – Нерей, а его пятьдесят дочерей – Нереиды. Никто, однако, не решается на окончательный вариант этимологии гидронима Нара.

Вторая часть нашего прославленного топонима – Фоминское или Фоминск не так стара и загадочна, как первая. Образовано от имени человека. Прямой связи с ним, конечно, не имеет, но все же в переводе с древнееврейского означает "близнец". Образовано от церкви, построенной в честь апостола Фомы. Могла быть и в честь средневекового теолога, канонизированного католической церковью, Фомы Аквинского. Все могло быть, в том числе и светский вариант происхождения названия – от имени первого мытаря. Нам этого никогда не узнать.

Верея. Город чудный, город древний. Вроде бы и нет загадок в этом топониме. Однако...

О Верее, что, конечно, не удивительно, написано немало краеведческих работ – как о городе в целом, так и по отдельным аспектам его истории. Далеко не все они доступны рядовому любителю своего края, но с некоторыми все-таки можно познакомиться в библиотеках или музеях. Однако при всем обилии краеведческих исследований ряд сторон верейской истории не получил еще достаточно полного освещения, не поставлена последняя точка над исходной датой возникновения древнего города. Каждый из тех, кто касался вопроса о первом письменном упоминании Вереи, не обходил стороной русского историка Татищева. Фамилия эта увековечена в названии одной из деревень нашего района. 29 апреля 2001 года исполнилось 315 лет со дня его рождения.

Множество интересов и трудов Татищева мы вправе оставить в стороне, а заняться только "Историей Российской с древнейших времен". Этот татищевский труд (т. 3, М., 1964) в свое время заинтересовал верейского краеведа Сергея Александровича Поспелова. В своем очерке о Верее ("Города Подмосковья", кн. 3) Поспелов писал: "Первое упоминание о Верее относится к 1371 году. Однако существует предположение, что упомянутая в летописи под 1159 годом Вереисча могла быть Вереей.

Существование Вереи в домонгольский период как волости Черниговского княжества допускали историки С.М.Соловьев, П.В.Голубовский, известный русский географ В.П.Семенов.

Авторы еще одной хорошей книжки о древнем городе "Быль и легенды земли верейской" занимают более определенную позицию в истолковании сведений, содержащихся в трудах Татищева.

"В результате распада в XII веке Киевской Руси, пишут они, – образовался целый ряд самостоятельных феодальных княжеств. Современное западное и юго-западное Подмосковье, бассейны рек Москвы, Нары и Протвы оказались на стыке владений Владимиро-Суздальской, Рязанской, Смоленской, Новгородской земель. Князья, владевшие этими землями, вели междоусобные войны, стремясь расширить свои владения и установить контроль над речными торговыми путями, значение которых возрастало по мере развития ремесел и торговли.

Как известно, в 1147 году Юрий Долгорукий для защиты захваченных на Москве-реке земель основывает город Москву и становится Московским князем. Логично предположить, что и союзник его – Чернигово-Северский князь Святослав для закрепления за собой отвоеванных у Смоленска "поротских" земель возводит на Протее укрепленный городок – Верею. В пользу этой версии происхождения Вереи может свидетельствовать следующее историческое событие. В 1159 году чернигово-северский князь Изяслав встретился в Волоколамске с сыном Юрия Долгорукого Андреем Боголюбским. В целях укрепления своего военного союза они договорились о женитьбе племянника Изяслава Святослава Владимировича на дочери Андрея Ростиславе. В древней летописи об этом сказано следующее: "В то же время отпустил Андрей дочь свою Ростиславу за Святослава Владимировича и привезли оную в Верейсча, где брак с веселием многим отправили". Ссылаясь на эту запись в летописи, известный русский историк В.Н. Татищев, автор "Истории Российской", задается вопросом: "Может в Верее?".

Каждый текст можно прочитать с избранной интонацией и придать желаемый смысл, что авторы и делают, произвольно вставляя вопросительный знак, отсутствующий у Татищева.

До нашего времени дошло немногим более полутора тысяч списков литературных и исторических летописей. Дело, однако, в том, что среди них не встретишь оригиналы X века. Летопись обычно начиналась с изложения истории – библейской, античной, византийской, русской. В зависимости от эпохи, летописец находился при дворе князя, монастыря, в канцелярии митрополита и т.п. и не мог в соответствии с их идеологией не вносить каких-либо корректив в переписываемый список летописи. А взгляды тех и других могли быть консервативными или прогрессивными.

Естественно, что от этого зависел и научно-художественный уровень каждого последующего списка. Татищев стал первым переписчиком, которого можно считать одновременно исследователем, автором действительно научной российской истории.

Поэтому следует обратиться не к интерпретации, а к самому татищевскому тексту. Речь идет о событиях второй половины XII века. После краткого в начале столетия перемирия с половцами (кипчаками), вызванного их ослаблением в результате их разгрома русскими объединенными дружинами, набеги кипчаков на русские княжества возобновились. И вот нужный текст: "Святославы же оба и Рюрик, уведав, что Изяслав Андреевич в помощь Изяславу близко идет, учинили со Изяславом и Святославом мир, возвратились коиждо к себе. Изяслав Давидович в Вятичи, Андреевич к отцу. Но Изяслав Давидович, хотя крепчайший союз с Андреем учинить и большую помощь от него иметь, поехал сам к нему на Волок, где Андрей тогда град на реке Ламе строил. И тут съехався, учинили крепкий союз. В то же время отпустил Андрей дочь свою Ростиславу за Святослава Владимировича. И привели оную в Верейсча (может Верея), где брак с веселием многим отправили".

Шел 6867-й год, помеченный Татищевым как год 1159-ый. Т.е., текст этот не является точной копией предыдущего списка, а содержит поправки Татищева на время и место действия. Принято новое летоисчисление, а Верея давно уже стала заметным городом в государстве. Но быть одним из городов земли русской это еще не значит мелькать в каждой летописи домонгольского периода.

Отождествление топонимов Верея и Вереисча вполне вписывается в рамки взглядов современных ученых-языковедов. В.А.Никонов обратил внимание на одну особенность образования русских географических названий: суффиксальность. Лишь менее десяти процентов названий образованы с помощью префиксов и словосложения, свыше девяноста процентов – с помощью суффиксов. Не неся самостоятельной информации, суффиксы определяют состояние, отношение к корневой основе слова. В топонимике именно суффиксы, окончания, префиксы – служебные элементы слов – превращают их в географические названия. Топоним Вереисча содержит формант -исча. Он мог быть в то время и является в дни сегодняшние близким или совершенно идентичным другому форманту -ища (-ище). За восемь веков нюансы сместились, но главное у обоих осталось – их значение как из ряда вон выходящих, выражающих высшую степень предмета, явления. Сравним: исчахнуть, исчадие; бабища, бородища, грязища, ручища...

Издание собрания сочинений Татищева, на которое ссылаются Поспелов и авторы книги "Быль и легенды земли верейской", осуществлено Академией наук СССР. Третий том (изд. 1964) содержит упоминаемый нами вариант летописи. К нему приложен географический указатель, составленный в недрах этого уважаемого учреждения. Указатель ориентирует читателя: Верея (Вереисча).

Много времени и сил потрачено на отыскание значения и смысла топонима Верея. Можно бы было остановиться на избранном Екатериной Второй значении: "столбы для ворот". Но ведь это не единственный населенный пункт с таким названием. В средней полосе России, в том числе в Московской области имеется сразу несколько населенных пунктов с названием Верея. Академик Л.Берг писал: "Будучи результатом многовековых наблюдений постоянного местного населения и продуктом творчества такого гениального коллектива", каким является народ, народные термины заслуживают самого внимательного отношения.

В "Словаре народных географических терминов" отмечается, что слово верея имеет то же самое значение, что и веретья.

В Среднем Поволжье слово верея означает "возвышенное сухое место на пойме, непоемная гряда, вал на пойме, песчаная гряда на низких заболоченных местах". В Тамбовской области это – "небольшой клин, полоса луга, поля, леса". В Смоленской области означает "опасный провал в болоте".

Некоторые исследователи отличают верею от веретьи по следующим признакам. Вереи идут в несколько рядов параллельно друг другу, местами имеют поперечные прорывы, во время весеннего разлива затопляются. Поспелов считал, что наш город располагается на веретье, незатапливаемой в половодье и разрезанной одиннадцатью глубокими оврагами. И эта гипотеза на мой взгляд предпочтительней, чем основанная на "столбах для ворот".

Третий город нашего района – Апрелевка. Самый молодой из всех ранее названных, имеющий не менее красивые, но самые загаженные окрестности. Название Апрелевка перешло с ранее существовавшего гидронима. Речка Апрелевка имеет свой исток в центральной части современного одноименного города, впадает в реку Десну. Устье находится на одной из восточных окраин имения Демидовых в селе Петровском. Откуда могло родиться это название?

Апрель, Апрелий, Апрелия – это имена, которые давали в семьях состоятельных дворян средневековой Руси. В переводе с латинского априкус означает "освещенный солнцем".

Вполне возможно, что свое название речка Апрелевка получила за свой сезонный характер. У Даля к этому слову приведена характерная народная примета: в апреле это река, а в июне – ручей. На этой реке в конце XIX века у помещика Кохманского купил небольшой участок земли известный русский писатель Николай Николаевич Златовратский. Спустя много лет, уже в середине прошлого века, дочь писателя Софья Николаевна опубликовала свои воспоминания об этой поре. Вот как она описывала здешние особенности:

"... Наш участок перерезала небольшая речка Апрелевка, вернее, ручей с небольшими бочажками. Весною Апрелевка выходила из берегов, бочажки разливались по оврагу, и скромный ручей обращался в реку, а в засушливое лето совсем пересыхал, оставались только бочажки. Но зато овраг, щедро напоенный влагой, покрывался сочной зеленью с островками голубых незабудок, розовых бархатистых метелочек неизвестных мне цветов, испускающих нежный аромат, гвоздикой, цыганским пухом и золотыми лютиками, которые целыми зарослями покрывали берега ручья".

Однако подобное восторженное восприятие апрелевских окрестностей не совсем разделяется людьми, живущими в верховьях небольшой речушки. Болотистые почвы в этих местах напоминают им другую особенность календарного месяца. "В апреле земля преет" – черпают они у Даля другую народную примету. И переварив ее на основе местного опыта, произносят название с упором на третий слог – Апреловка.

Рядом с апрелевским домом Златовратских располагается (или располагалась – ?) деревня Мамыри. Такое вот интересное названьице! Софья Златовратская не смогла его ни забыть, ни обойти в своих воспоминаниях:

"Интересно происхождение названия этой деревни. По рассказам местного старожила, нашего соседа, известного в то время в Москве городского судьи Бенедикта Георгиевича Кругликова, остряка и прекрасного рассказчика, деревня эта принадлежала какой-то богатой помещице, которая, выходя замуж, подарила эту деревеньку мужу, написав в дарственной "а мон мари". Растроганный муж решил в память этого события назвать деревню "Амонмари", а крестьяне очень скоро переименовали ее в "Мамыри".

Эту историю о происхождении названия деревни Момыри повторил вслед за Златовратской Ю.Бахрушин, предложив, правда, свое написание – через "о". Современное обозначение – Мамыри.

С.Златовратская ошиблась еще в одном: Бенедикт (или Венедикт) Кругликов не был мировым судьей в Москве, но о Кругликовых рассказ впереди.

Ясно, что рассказанная история красива, но неубедительна. На географической карте XVII века эта деревня обозначена под названием Мамырёво, а в XVIII – Мамырка. Истории, рассказанные Златовратской, Бахрушиным и, якобы, Кругликовым, воспринимаются как занимательное чтение. Своего рода народная этимология. Хотя она и далека от научного объяснения происхождения топонима, право на жизнь имеет. Оставим в стороне аспекты взаимоотношений в русской помещичьей среде.

Перед нами топоним сугубо отечественного корня и происхождения. Попытаемся выяснить значение форманта -ри. Основу мамы- пока трогать не будем. Посмотрим на значение суффикса -ри в обычных словах: кудри, дебри, ноздри... В топонимах: Поныри, Грабари, Сандыри... Примем во внимание, что в соседнем районе Московской области также есть деревня с названием Мамыри...

Представляется весьма вероятным происхождение этого названия от профессиональной деятельности его жителей, точнее, жительниц. Во все времена у всех народов и сословий существовала проблема «внебрачных детей». Если бедным девушкам приходилось расплачиваться за свой и чужой грех жизнью, то богатые блудницы, родив такого ребенка, стремились подыскать ему мамушку-кормилицу в какой-нибудь глухой деревне, подальше от людских глаз. Дальше – больше: и деток, и мамок. Так возникло название деревни, скрытой непроходимыми лесами и болотами.

Господствующие в славянской топонимике суффиксы -ов, -ев, -ин, -ск обычно образуют топонимы, не представляющие трудноразрешимых загадок. С помощью этих суффиксов образованы названия большинства населенных пунктов нашего района.

Вернемся, однако, к уже перечисленным мною названиям населенных пунктов, вернее, к некоторым из них: Афанасьево, Волково, Симбухово, Ковригино, Селятино, Софьино... Они образованы от личных имен или прозвищ, и если этимологические поиски приведут нас к исходному значению слова, например Афанасий (по-гречески – бессмертный), то деревня к этому значению никакого отношения, конечно, не будет иметь. Если жители вознамерятся воздвигнуть монумент основателю своего поселения, то им стоит обратить внимание на документы из эпохи крепостного права, частной собственности на землю.

Время многое меняет в топонимике. За прошедшие века название деревни могло меняться много раз. Просто по прихоти владельца. В 1913 году основатель московского театрального музея А.А.Бахрушин приобрел загородное имение вместе с селом Афинеевым. Естественно, раз купил, значит, местечко понравилось, а вот название по какой-то причине невзлюбил. У богатых, как говорят на Руси, свои причуды. Старое название Бахрушин взял и отменил: велел называть село и усадьбу – Верино. В честь своей горячо любимой супруги. Не случись мировой войны и последовавшей за ней революции, не значился бы в нашем муниципальном реестре топоним Афинеево. Кстати, для жителей Апрелевки и окружающих деревень он давно уже приобрел значение некронима.

Другой вариант. Составители карты окрестностей Москвы в 1850 году не смогли окончательно выяснить названия многих деревень. Видимо, один источник говорил одно, второй – другое.

Населенный пункт на этой карте обозначен следующим образом: Настасьино. А ниже в скобках: Варварино. Случай не единственный. Вот, например, находящееся неподалеку село Мартемьяново в более раннее время, а именно в XVII веке, называлось Троекурово - по имени владельцев, бояр Троекуровых. С тех пор прошло уже много лет, может быть, Александр Сергеевич Пушкин что-то и позаимствовал из нашей истории для своих литературных шедевров, а так ведь все забылось в быту-то. Оказывается, нет.

По соседству с Мартемьяновым был когда-то конный заводик, именовавшийся Горюшками. После революции в сохранившихся строениях Советская власть периодически организовывала различные лечебно-просветительские учреждения. Последней была Мартемьяновская 7-летняя общеобразовательная школа.

В середине 90-х годов территорию Горюшек вместе с примыкающим парком, садом и сельскохозяйственным полем продали под застройку для московских нуворишей. Выросла современная деревня из коттеджей, огороженная по всему периметру металлической оградой. Есть калитка, въездные ворота, а на них неожиданная надпись "д. Троекурово". Притяжательный суффикс -ов работает уже только на память о тех, кто владел этими окрестностями триста лет назад.

Интересна этимология топонимов с суффиксом -ск: Архангельское, Никольское, Петровское. Возьмем последний - Петровское. Казалось бы, чего проще – по названию храма и село именуют. Самый известный из исторических (или мифических) персонажей с этим именем – апостол Петр, которому воздвигнут самый величественный в мире храм в Ватикане. И во многих-многих других городах и весях. Однако храм в нашем Петровском построен в честь митрополита Петра. Чем заслужил он эти великие почести и в какое время он жил?

О Петре известна только одна точная дата – это годовщина его смерти - 1326 год. Родом Петр из галичских бояр, во Владимире был избран митрополитом русской православной церкви. В то время Москва еще не играла централизующей роли, и то, что суждено было совершить митрополиту Петру, стало его исторической миссией. Он начал перевод митрополичьей кафедры из Владимира в Москву, что фактически означало признание Москвы центром русского государства. Правда, переезд резиденции митрополита завершил другой глава русской церкви – Феогност. Но важнее было начало. И церковь канонизировала митрополита Петра.

Другая группа районной топонимии складывается из названий типа Горки, Лужки, Купелицы, Луневка, Жодочи, Санники, Каменка, Волченки, Колодези, Спас-Косицы, Свиноръе. Как с ними быть?

Что означает, например, топоним Жодочи? Ведь он встречается в таких вариантах: Жадыч – в публикации известной любительницы краеведческих загадок Е.Македонской; Жегоди – в книге "Быль и легенды земли Верейской"; Жадочи – на географической карте конца прошлого века; Жедочи – на дорожном указателе второго кольца "бетонки"; Жодочи – в мемуарах Ю.Бахрушина и в официальной терминологии современной муниципальной канцелярии. Какому из них стоит отдать предпочтение?

Скорее всего, первоначально на месте нынешних Жодочей возникла не деревня, не село, а просто имение, уединенный уголок для встреч с друзьями или с близким человеком. Основой для названия послужил глагол ждать, именно к нему нас отсылает и словарь В.Даля.

Никонов однажды заметил: "Корнеискательство", не замечающее формантов, не различает венец, венок и веник, смешивает баран, баранина и баранка. В топонимах Тихвин, Чернигов любителя интересовал только Тих-, Черн-, а гораздо важнее форманты -ин, -ов, без анализа которых не найти ключа к этим названиям".

В нашем случае топоним Горки означает деревню не на горе, а у подножья, в низине среди горок и гор. Дубки, Лужки не означают, что одна деревня скрыта под могучими кронами коренастых дубов, а другая заняла просторы на бескрайних заливных лугах.

Возьмем еще один топоним из перечисленных выше – Свинорье. Кстати, есть и гидроним. Можно было бы сделать простой вывод: деревня или село названо по протекающей рядом речке. Да с прибавкой, позволяющей что-то домыслить, – Большое Свинорье. Что касается деревни, не стану кивать на того, кто сыграл с ней эту злую шутку, но речка, протекающая возле упомянутой деревни, в очень недалеком прошлом, всего-то полтора столетия тому назад, называлась Звинорье. А это, как говорят у них в Одессе – две большие разницы.

Каменка и Каменское получили свое название от протекающей или протекавшей рядом речки с каменистым дном. От слова камень. Такие названия рек и сел на Руси великой встречались и встречаются сплошь и рядом.

Наиболее интересным представляется исследование этимологии топонима Спас-Косицы. Первая половина названия понятна, произошла она от просторечной формы "спаситель", а вот что за информация содержится во второй части топонима, почему сложилось такое название в этой части бывшего Верейского уезда? В России в начале прошлого века действовало более сорока монастырей, у которых название начиналось с приставки спас-. Существует несколько городов с началом Спас-: в соседней Калужской области – Спас-Деменск, в Рязанской области – Спас-Клепики, в той же Рязанщине просто – Спасск и другие. Но вот – Спас-Косицы?

В XVIII веке земли села Вышгорода, в том числе нынешние Спас-Косицы, принадлежали Шуваловым. Появление Преображенского храма в Спас-Косицах связано именно с этими людьми. Об их роли в истории России разговор еще впереди.

Вот как резюмировал эпоху Елизаветы Петровны писатель Валентин Пикуль: «Пример царствования Анны Кровавой не прошел для Елизаветы напрасно, и за все двадцать лет престолосидения она не подписала ни одного смертного приговора. Другое дело, что в судах тянулась прежняя волокита, люди умирали под кнутом и без приговора смертного, но одобрения Елизаветы на казнь с "апробацией" мы не обнаружили ни на одном документе».

Отклонимся от топонимики и проведем параллель между эпохами – Елизаветинской и нынешней, ельцинской. Ни одного смертного приговора не выносится, зато в тюрьмах под следствием годами сидят сотни тысяч людей и умирают от туберкулеза или СПИДа. Но это напрямую мало к делу относится, а вот эпизод из первого периода Великой Отечественной войны заставляет обратиться к названию.

Зимой 1941 года, когда западная часть Подмосковья оказалась под пятой фашистских оккупантов, гитлеровцы использовали церковь Преображения в качестве тюрьмы для местных жителей, которые неминуемо должны были погибнуть. Но остались живы. После разгрома немцев под Москвой на церкви в селе Спас-Косицы установлена памятная доска с текстом следующего содержания: "Здесь 17 января 1942 года автоматчиками сержанта Бичука 6-й дивизии народного ополчения Дзержинского района города Москвы были спасены от гибели 700 советских граждан". Что это – мистика или закономерное вмешательство того, в чью честь воздвигнут храм – Спасителя православных? Тогда и здание церкви содержать надо достойно, это ведь в людских силах.

Соседний Вышгород в своем названии вроде бы не содержит особых тайн. Никонов считает, что это обыкновенное название многих населенных пунктов на землях старого славянского заселения близ Киева, близ Рязани, в Польше несколько Вышегруд, в Чехии и у южных славян в форме Вышеград. Буквально – "высокий город". Названия означали замок, укрепление на возвышенном месте. Возможно значение "место власти" – замок феодала.

По территории района протекает немало рек, речек и речушек. Каждая из них имеет свое название, иногда довольно загадочное, а подчас совершенно простое. На первый взгляд.

Названия водных объектов в топонимике имеют свой термин – гидронимы. Они тоже заслуживают нашего внимания. Реки Нара, Пахра, Десна, Протва, Исма, Истъя, Таруса и многие другие водные объекты меньшего масштаба. Желательно бы знать происхождение их названий. Нара для нас и для специалистов-языковедов остается "подвешенным" гидронимом. Но должное ему мы уже отдали. Следующим идет Пахра. Не будет лишним до проникновения в его этимологию остановиться на географии Пахры.

Река является правым притоком Москвы-реки. Длина – 129 километров, площадь водосбора – 2720 кв. км. Исток – близ станции Рассудово, устье – у поселка Мячково Раменского района. Принимает 230 притоков, в том числе слева реку Десну с притоком Незнайкой... Сведения эти содержатся в географическом словаре "Все Подмосковье", изданном в 1967 году.

Примерно в том же месте, где Пахра впадает в Москву-реку, слева в нее вливается река Пехра, или Пехорка. Об этом тоже упоминается в названном мною словаре. Пахра, протекая по землям Наро-Фоминского, Подольского, Люберецкого и Раменского районов, впадает в Москву-реку в том же колене, где слева впадает Пехра, протекающая по землям Балашихинского и Люберецкого районов. Образуемый ими прямой угол Москва-река рассекает как бы на два клина. Гидроним Пахра несет в себе эту информацию.

Река Пахра и река Пехра. Чтобы понять этимологию этих гидронимов, топонимика предлагает рассматривать их в парности. Замена гласного звука о на е В.И.Далем фиксируется как явление, сохраняющее смысловое значение слова. Валентин Пикуль в романе "Слово и дело" мастерски использует эту особенность языка. Описанию одного из драматических событий предшествует следующая эпически спокойная картина: "Рассвет наплывал со стороны Москвы, сиренево сочился на берегах Пахры-реки... В соседней вотчине князей Голицыных (за рекою в Пехро-Яковлевском) уже усердно названивали к заутрене". Речь идет о событиях на реке Пахре, но автор, зная логику языка, использует обе формы.

Формант -ра в гидрониме означает река. Основа слова пах- от его первичного значения переносится на гидроним, разумеется, опосредованно. Даль отметил ряд производных от этой основы, в том числе – пахотина, т.е. земля, в которую соседняя входит клином, языком. Конфигурация земель, ограниченная руслами трех названных рек, также напоминает два клина. И в данном случае гидроним Пахра своим происхождением связан с местоположением рек Пахра и Пехра на рубежах славянских племен кривичей и вятичей. Именно на территории Москвы по границе одноименной реки проходил рубеж расселения этих двух народностей. Справедливо заметил русский историк Забелин, что "топографический язык богат на характеристику древних речных путей относительно удобств или затруднений в проезде по известным местностям".

Десна – еще одна река нашего района. С таким названием в Наро-Фоминском районе – это единственная водная артерия. В Московской области название Десна носят две реки, а в Европе - великое множество, наиболее крупная из них – приток Днепра. Возможно, поэтому В.Никонов приводит в своем топонимическом словаре с десяток гипотез, в разное время высказанных учеными-языковедами и им, Никоновым, отвергнутых по причине научной неубедительности. Среди них, например, предложенная знаменитым М.Фасмером: из славянского деснъ-, значит, "правый".

Никонов возражает: "Вблизи нет парных гидронимов шуй-, "левый", а большинство рек с названием Десна как раз левые притоки". Но указанную этимологию пытались спасти домыслами: 1) будто славяне называли стороны реки не по течению, а против него; 2) будто на слово "левый" наложили табу и, не смея произносить его, называли левое правым. Совершенно нейтрально Никонов комментирует гипотезу польского этнографа К.Мошинского: перевод с индоевропейского со значением "светлая, чистая".

В географии XX века дается широкий свод сведений о двух наших реках – Пахре и Десне, но дается он без экскурса в далекое прошлое. Лишь сообщается, что Десна образуется от слияния рек Пахорки и Бутырки у деревни Корнево, является левым притоком Пахры и впадает в неё у деревни Беляево Подольского района.

В источниках XIX века река обозначена двойным названием – М.Пахра (Десна). В источниках XVIII века и более ранних, употреблен топоним Малая Пахра. Выстраивается закономерная и вполне понятная цепочка: Пахорка – Малая Пахра – Пахра. В истоках – это полноводный ручей, заслуживающий снисходительной грамматической формы – Пахорка, затем река в ее среднем течении по своему водному балансу еще ни нашим - ни вашим, подросток, одним словом – Малая Пахра. После села (ныне деревни) Беляева – это уже полноводная, пригодная для прохода судов (типа крейсера "Аврора") река Пахра. Мало сомнений в том, что не только крейсер "Аврора", но и купеческие струг или ладья из XII века вряд ли прошли бы по руслу нынешней Пахры в ее верхнем течении, скажем, от истока до села Беляево. На географической карте Московской провинции, составленной и изданной в 1774 году, каждой водной артерии воздано "по заслугам". Реки, например, обозначены двумя непрерывными линиями. Малая Пахра именно таким способом нанесена на карту. А вот то, что в наши дни называют Пахрой (в пределах нашего района, вплоть до Беляева), было отнесено к категории "речек и ручьев". И даже не удостоено собственного имени. Хотя местное население дает названия даже ручьям.

Наконец, Протва. Не исключено славянское происхождение – краткая форма прилагательных. Академик А.Соболевский указал на древнюю форму этого гидронима – переты, восстанавливаемую из сохраненного летописью косвенного падежа Поротве. Фасмер приводит созвучные индоевропейские основы с самыми различными значениями: "мост", "брод", "гавань", "дверь" и многие другие. Никонов возражает: мол, это не облегчает решения.