Строжайше секретно. Рукописно.И. К.
Выдержка из аналитического отчета, предъявленного Его Императорскому Величеству, государю Николаю II. Отчет доставлен шифродонесением резидента особого делопроизводства Департамента полиции Российской империи в США.
Данные не подтверждаются. Субъект, обозначенный как Роберт Александр Честер Макалистер, в списках абитуриентов и выпускников Луизианского университета не значится. Фамилия Макалистер в полицейских бумагах ранее не замечена.
Сентябрь месяц сего года
Глава 1
Шпионы
Аскольд пожал руку капитану дирижабля, кивнул офицерам-помощникам и вышел из кабины на подъемную платформу, заваленную тюками.
Над Голландской гаванью, куда прибыл дирижабль, светило солнце – редкое явление для этих мест, все-таки Алеутские острова, а не южный берег Крыма, где почти завершился бархатный сезон. Пришлось придержать шляпу, которую едва не сорвало ветром. По просьбе матросов Аскольд шагнул к ограждению и взглянул на пристань. И сразу насторожился, сделав вид, что щурится на солнце, вдыхая полной грудью холодный морской воздух…
На пристани было не так много встречающих, в основном аборигены, индейцы-грузчики, для которых дирижабль всегда в диковинку. Но не они заставили насторожиться Аскольда, и не долговязый джентльмен у выхода к мосткам над водой, а мужчина, наблюдавший за платформой в бинокль из-за угла пакгауза в стороне. Аскольд перехватил саквояж, вальяжно оперся на трость, невзначай скользнув взглядом по берегу, – наблюдатель с биноклем находился на прежнем месте и пялился на платформу, которую уже начали опускать матросы, скрипя загнутой рукояткой лебедочного механизма.
Так… Это что, слежка? Определенно сюрприз. Джентльмен у выхода на мостки снял шляпу, характерным жестом вдавил складку на тулье и вновь водрузил шляпу на голову – условный сигнал русскому агенту «все в порядке, встречаю тебя».
Аскольд не спешил отвечать (он должен был повторить манипуляции со своей шляпой и поднять воротник пальто), вновь скосил глаза на пакгауз, где маячил неизвестный наблюдатель, и сместился вдоль ограждения, обходя тюки.
Шпик с биноклем сдвинул кепку на затылок и высунулся еще дальше за угол – сомнений, за кем следит, не осталось. Аскольд подал условный знак встречающему – пускай шпик думает, что его не заметили.
Когда платформа поравнялась с мостками у воды, матросы застопорили лебедочный механизм, один скинул с крючка цепочку между ограждением и приглашающе махнул рукой Аскольду со словами:
– Теперича можно сойти на берег, барин.
– Благодарю.
– Эй, а ну стой! – гаркнул матрос грузчикам-алеутам. – Стой, сказал! Назад! Барина пропустите, чертяки узколицые.
В знак признательности Аскольд кивнул матросу, оглянулся на швартовочную мачту, состыкованный с ней дирижабль, доставивший его в Уналашку (некогда форпост русских колонистов в Северной Америке), и зашагал, прихрамывая, по мосткам к пристани, где приветственно улыбался ожидавший его джентльмен.
Агент Джордж Кингзман – так звали долговязого мужчину, направленного на встречу с русским разведчиком. Кингзман оказался намного выше, чем его описывали коллеги Аскольда из Владивостока. И костюм на нем будто с чужого плеча: рукава клетчатого пиджака чуть ли не по локоть длиной, штанины синих мешковатых брюк заканчиваются гораздо выше щиколоток, открывая взгляду черные разношенные штиблеты и участки бледной кожи. Ну что за вид? Пу́гало, а не агент американского Бюро расследований.
Они пожали друг другу руки, и Кингзман предложил проследовать к экипажу, чтобы проехать в порт, где ожидал пароход до Аляски. На нем Аскольду предстояло отправиться в Джуно, новую столицу американских территорий, переданных Соединенным Штатам по договору с Россией почти три десятка лет назад.
Аляска – неизведанный край прекрасной природы, местами похожий на Сибирь и Дальний Восток. Ее основную часть покрывают горы и ледники, на возвышенностях которых берут начало реки Юкон и Клондайк, реки, изменившие судьбы многих людей, перебравшихся в Северную Америку в поисках счастья. О золотых приисках Аляски в Старом Свете ходили легенды, туда ехали тысячи переселенцев. И где-то там, среди гор, дремучих лесов и быстрых ручьев, устроил свое предприятие Небесный Механик – международный преступник, известный русской и американской разведкам под именем Роберт Макалистер.
– В европейских газетах пишут, – начал Аскольд, поднимаясь по широкой дощатой лестнице, – пик золотой лихорадки миновал.
– Врут, – отмахнулся Кингзман.
– Серьезно? – Аскольд намеренно говорил достаточно громко, чтобы его слышали у пакгауза.
Он сделал удивленное лицо, повернувшись к американцу, и заметил, как за угол склада отпрянул шпик с биноклем.
– Мы с вами выбрали не ту профессию, – усмехнулся Кингзман, – поимка преступников – занятие неблагодарное.
В его речи присутствовал легкий акцент, слова с буквой «r» американец произносил не так чисто. Но это не был дефект дикции, скорее Кингзман из числа иммигрантов, его ребенком могли привезти в США, например, из Германии.
– Вы так считаете? – Аскольд вновь посмотрел на агента, пытаясь понять, говорит тот шутливо или серьезно.
– Абсолютно! В конгрессе из-за цента удавятся, прежде чем выделят средства нашему Бюро. – Он демонстративно одернул свой пиджак. – Второй год не могу сменить костюм, вещи сели после первой же стирки…
– Ага. – Аскольд расслабился. – Подобное мне знакомо.
Ему вспомнился Департамент полиции – с каким же скрипом новый шеф пробивал бюджет для поездки в США!
Они поднялись на залитую солнцем грунтовую площадку перед пристанью.
– Прошу вас. – Кингзман указал на то, что назвал при встрече экипажем.
Крытая полукруглым тентом телега с большими колесами с запряженной в нее серой клячей.
– Хм… – невольно вырвалось у Аскольда.
– Ну а как вы хотели? Увидеть в этих краях современный дилижанс на паровой тяге или авто на бензине практически невозможно. Здесь почти нет дорог.
– Логично.
Кингзман помог Аскольду взгромоздиться в козлы на передке. Подобрал вожжи и сильно хлестнул клячу. Встрепенувшееся животное беспокойно замотало головой и потянуло рыдван, стуча копытами, по присыпанным гравием колеям.
– Ставьте багаж в кузов, – махнул рукой за спину Кингзман.
Аскольд обернулся, опуская саквояж в солому возле борта, – в просвете между пологом и стенкой на задке мелькнула знакомая фигура в плотном твидовом пиджаке и кепке. Шпик устремился куда-то в сторону пристани, пересекая площадку.
– Мне кажется, мы не одни, – тихо сказал Аскольд.
– Что? О чем вы? – Кингзман оглянулся. – У меня тут и взять нечего. Только солома…
– Я не про телегу. За нами следят.
– Кто? Где?
– Спокойно. – Аскольд придержал агента за руку. – Не вертитесь.
Они выехали на грунтовку, обогнули холм с крутыми склонами, заслонивший от взгляда океан и дирижабль в гавани, и начали удаляться на юг. Аскольд уже раскрыл рот, чтобы описать Кингзману шпика, но вдруг сообразил, что едут в противоположную от порта и поселка сторону.
Что за дела? Американец вновь сильно хлестнул лошадь, которая потащила телегу чуть быстрей. Чего он так по кляче лупит? По сторонам потянулись чахлые кусты и холмики, покрытые пожухлой травой и лишайником. Над возвышенностью справа показались маковки церкви Вознесения Господня, построенной русскими колонистами. Если бы Аскольд изменил привычке и не изучил местность заранее, он бы не придал значения столь необычному маршруту, избранному Кингзманом. Но теперь в голове складывалась совсем иная картина: шпик, костюм не по росту, странный акцент…
– Сколько ехать до порта? – уточнил Аскольд.
– Четверть часа, не больше.
Врет. Аскольд непринужденно расстегнул верхнюю пуговицу пальто и замер, услышав возню за спиной.
А вот это уже серьезный просчет. Под соломой прячется третий подельник. Если Кингзман – не Кингзман, а… Развить мысль не дали, на шею накинули удавку. Аскольд сунул руку в наплечную кобуру и дважды выстрелил сквозь пальто под мышкой.
Американец замахнулся, что-то блеснуло у него в кулаке, то ли нож, то ли молоток. Аскольд блокировал его руку тростью, просунул ее конец под локтевой сгиб, беря предплечье на излом, и кувырнулся в кузов, увлекая противника за собой.
Хрустнула кость. Кингзман взвыл, но тут же смолк, получив рукояткой парабеллума в нос, и обмяк, растянувшись на убитом подельнике. Повозка остановилась – против ожиданий напуганная выстрелами кляча не понесла, а подогнула ноги и опустилась на обочину.
Теперь нужно разобраться с наблюдателем в кепке. С дороги донеслось слабое дребезжание и скрип… На чем шпик едет? Аскольд немного сдвинул полог, выглянул в щель и сразу отпрянул. Преследовавший телегу на велосипеде незнакомец пальнул из револьвера от пояса, не целясь.
Первая пуля пробила тент слишком высоко, Аскольд упал спиной на обездвиженные тела, – зато вторая взвизгнула в опасной близости от лица. Он вытянул руки перед собой, сжимая пистолет, и повел стволом за силуэтом, тенью проступавшим на тенте, и, когда велосипедист, остановившись, спрыгнул на землю, дважды надавил на спуск.
В воцарившейся после выстрелов тишине гулко бухало сердце, от напряжения свело мышцы живота. Выждав некоторое время, Аскольд медленно встал и подался к задней стенке кузова. Велосипедист лежал на дороге в луже крови, тараща в небо застывшие глаза.
Аскольд зло сплюнул – одна из выпущенных им пуль пробила шпику шею, поэтому крови было так много. Он нагнулся к псевдоагенту, пощупал пульс и с любопытством взял лежащий в соломе ледоруб, которым еще минуту назад едва не получил по голове. Странный это был ледоруб – с бойком для крючьев вместо сплюснутой лопатки, расположенной на древке по другую сторону от «клюва». «Айсбайль» – всплыло в голове немецкое название модернизированного европейскими спортсменами-альпинистами инструмента. Может, напавшие по происхождению германцы? Он выпрыгнул из повозки.
Когда тело мертвеца оказалось в кузове, Аскольд скреб в охапку солому и присыпал ею кровь на дороге. Поразмыслив, взял велосипед и тоже погрузил в кузов. Теперь нужно отогнать повозку в сторону и привести в чувство «Кингзмана». Он подобрал вожжи, громко причмокнул, заставив лошадь встать.
– Ну, давай, – сказал спокойно, – пошла, убогая, вперед, к холму.
Лошадь фыркнула, будто обиделась, и поплелась по отлогому склону в просвет между кустарником.
А удачно выбрали место нападавшие! Дорога здесь проходит по узкой ложбине, поселок далеко, в церкви пальбу и крики почти не слышно…
Он натянул вожжи, остановив лошадь за кустами. Впереди виднелась заводь и приземистый косогор, за которым слабо шумел океан. Аскольд выудил из кармана хронометр на цепочке и недовольно качнул головой: на допрос у него не больше пяти минут. Но мало допросить задержанного, нужно еще решить, что с ним делать. Ведь если нападавшие знали об условных сигналах, один переоделся в костюм настоящего Кингзмана, значит, информации о совместной операции двух разведок у преступников хоть отбавляй. Следовательно, где-то случилась серьезная утечка, и на пароходе в порту Уналашки могут поджидать сообщники этой троицы.
Аскольд быстро обыскал мертвецов – никаких документов, кроме посадочных талонов на пароход-корвет «Линкольн», на котором предстоит отплыть к берегам Аляски. Зато у долговязого типа обнаружился паспорт на имя Джорджа Кингзмана с фотокарточкой. Аскольд поморщился, ругая себя за неосмотрительность, – сходство с реальным агентом у подставного весьма слабое. Стоило уточнить у коллег во Владивостоке не только условные сигналы и описание одежды, но и внешность американца. Глядишь, задержал бы всех троих еще у пристани.
На всякий случай он стянул удавкой пленнику руки за спиной и похлопал его по щекам. Не помогло. Пришлось лезть в саквояж за нашатырем.
– Говори, кто ты? – Аскольд ухватил за подбородок допрашиваемого и встряхнул, когда тот открыл глаза. – На кого работаешь? Откуда получил сведения?
Долговязый замычал. Наконец сфокусировал взгляд на Аскольде и задергался, пытаясь высвободиться.
– Сидеть! – Пришлось хлопнуть его по щеке. – Твои подельники мертвы. – Аскольд с силой повернул голову допрашиваемого в сторону тел на соломе. – Сейчас ты скажешь, на кого работаешь и откуда у тебя информация обо мне!
Пленник вдруг осклабился, слизнул с губы кровь, текущую из разбитого носа, и выдал на немецком:
– Scheiße! – Плюнул Аскольду в лицо, добавив: – Leck mich am arsch!
И тут же получил за грубость кулаком в нос. Ну как тут обойтись без рукоприкладства, когда хамят? Аскольд не дал жертве откинуться на борт, ухватил за грудки, притянул и снова ударил, только на этот раз лбом, метя в переносицу.
– Уф!.. – вырвалось у немца.
Он захрипел, кривясь от боли.
– Хочешь по-плохому? – Аскольд подхватил ледоруб. – Сейчас устрою!
Замахнуться он не успел. Пленник резко склонил голову набок и вцепился зубами себе в воротник.
Дьявол! Там вшита ампула с ядом. Немец закатил глаза, затрясся, изо рта пошла пена, смешиваясь с текущей из носа кровью… Аскольд некоторое время смотрел, как в безудержных конвульсиях умирает человек.
Туда ему и дорога. Аскольд все-таки проверил пульс на шее самоубийцы – вдруг тот хороший актер и инсценировал свою смерть… Ну и что бы на это сказал новый шеф? «Прекрасно, Пантелеев! У вас три трупа и куда больше вопросов».
Затем достал портмоне, сложил туда найденные посадочные талоны на пароход и задумался. В порту ожидают возвращения Кингзмана. Если подставной агент собирался подняться на борт, значит, прибыл вместе с подельниками из США. Скорее всего, так и было, и капитан «Линкольна» не в курсе подмены. Но в курсе приезда русского разведчика для перевозки в Джуно – на этом настаивал Департамент, требуя у американцев предоставить надежного капитана и транспорт. Вряд ли морской офицер находится в сговоре с преступниками, зато отдельные личности в экипаже вполне способны на темные делишки. Но выяснить это можно, лишь отправившись в порт.
Что ж, другого не дано. Аскольд вытащил из непромокаемого кармашка портмоне фотографию, выглянул из повозки, держа карточку перед собой. На снимке были горы, светлеющее небо и небольшой фрагмент неизвестной конструкции, попавший в кадр репортера. Экспертам Департамента не удалось определить, что за конструкция на снимке: угол дома, или наблюдательной вышки, или кабины какого-то механизма… Зато место, по едва заметным звездам и полумесяцу, висящим на небосводе, и положению теней на скалах поблизости, сумели вычислить с точностью до градуса. И так как Аскольд был первым, кто столкнулся с людьми Небесного Механика, знал преступника в лицо и в итоге добыл фотопленку, с которой распечатали снимок, в Департаменте решили: ему и возглавлять операцию с русской стороны.
Почти две недели ушли на согласование деталей. За это время Аскольд покинул госпиталь, где восстанавливался после ранения в ногу, и взялся за дело. Точнее, не просто взялся, а отправился в персональном вагоне «литерным» до Владивостока, обмениваясь секретными донесениями с отделениями Департамента в различных городах по радиотелеграфу. По пути к нему в вагон подсаживались весьма пожилые топографы и геодезисты, которым Аскольд показывал снимок и расчеты экспертов. Все эти люди успели послужить в РАК – Русско-Американской Компании, которую ликвидировали после продажи Аляски. В итоге точек, в которых могли сделать фотографию, установили несколько. И все они находились в определенной близости от 141-го меридиана, то есть возле границы США и Канады. Поэтому без помощи Соединенных Штатов Америки и сотрудников канадской полиции, заинтересованных в поимке Макалистера не меньше, чем Россия, было не обойтись.
Аскольд поглазел на снимок и горы Уналашки и покачал головой. Нет, на островах другой ландшафт. Здесь сплошь заснеженные пики, а скалы на фотографии черные, вулканические, острые, как зубы дракона. На их склонах и подножиях ничего не растет…
Он спрятал фотографию и замер, услышав детский возглас. Поднял взгляд – у заводи стоял мальчик, а может, девочка, затянутая в расшитую узорами и бахромой камлейку так, что наружу выглядывало лишь испуганное лицо.
– Чего боишься? – спросил Аскольд и улыбнулся.
Многие алеуты на островах после колонизации приняли православие и по-прежнему говорили на русском.
– Эй, стой!.. – Аскольд окликнул ребенка, рванувшего с выпученными глазами вокруг заводи прочь.
Да что ж за день сегодня такой! Мертвецы вроде в повозке, от заводи их не заметишь… Чего дитя испугалось? Он провел рукой по лицу и уставился на испачканную кровью ладонь.
Тьфу, черт! Достал платок, спрыгнул на землю и подбежал к воде. Ну как же так, совсем забыл, что самоубийца плюнул в него перед смертью. Вот почему ребенок убежал, окровавленной рожи испугался. Он быстро вытер платком лицо, умылся и вернулся к повозке, услышав далекие голоса.
Ну уж нет, разбираться с местными он не станет. Чего доброго, прибьют сгоряча. Аскольд достал из кузова велосипед, повесил на руль саквояж, сунул за пояс трость и покатил, давя изо всех сил на педали, к просвету в кустах, за которыми виднелась дорога.
Глава 2
Особое задание
В Овальном кабинете находилось трое мужчин: президент Уильям Тафт, военный министр Генри Стимсон и генеральный прокурор Джордж Викершам. Тафт, грузный и массивный, восседал за столом, молча изучал документ, серый листок бумаги, исписанный размашистым красивым почерком. Министры расположились на диванах напротив, пили чай.
Изначально встреча не планировалась, но чрезвычайное обстоятельство, письмо-ультиматум, неизвестным образом попавшее после полудня в портфель прокурора, вынудило изменить планы на вечер и вернуться к обсуждению вопроса о поимке Роберта Макалистера.
– А ведь он не угрожает. – Тафт наконец поднял широкое лицо на министров и раздраженно пошевелил пышными пшеничными усами. – Макалистер ставит нас перед фактом. Либо примем его ультиматум, либо…
Президент встал, упершись крепкими кулаками в стол, сдвинул брови над переносицей – он был полон решимости покончить с Макалистером прямо сейчас, сию минуту, окажись преступник поблизости. Вероятно, придушил бы наглеца или застрелил из револьвера, лежащего в верхнем ящике стола.
– Я уже известил канадскую сторону, сэр, – спокойно начал военный министр. – Они готовы выслать навстречу нашим агентам отряд Северо-западной конной полиции…
– Сколько сабель в отряде? – не дал договорить президент.
– Пока лишь сорок.
– Мало!
– Будет больше, если мы расскажем им всю правду…
– Нет!
Министр слабо качнул головой – признак недовольства категоричностью президента. Но при этом сохранил невозмутимость на своем вытянутом, почти треугольном лице. Умением не терять самообладания и быстро находить выход из сложных ситуаций Генри Стимсон овладел, когда получал в Гарварде степень юриста, став членом тайного общества «Череп и кости». Президент тоже состоял в обществе, но был старше министра почти на десять лет и в данный момент окончательное решение оставалось за ним.
– Я договорюсь с канадцами. Немедленно телеграфирую… – заявил Стимсон.
Хотел подняться с дивана, собираясь покинуть кабинет, но Тафт остановил его движением руки и внимательно посмотрел на прокурора.
– Почему мы не задействуем воздушный флот и не разыщем убежище преступников в горах? – спросил президент. – Неужели так сложно разбомбить их чертово гнездо?
– Это невозможно, – вновь подал голос военный министр. – Сложный рельеф и погодные условия делают Аляску неприступной для пилотов. Пробные вылеты уже совершались, но пилоты возвращались ни с чем. К тому же из-за бури над Юконом был потерян один из летательных аппаратов. Где упал разведчик, – министр пожал плечами, – неизвестно. Наши и канадские поисковые партии обследуют территории вдоль русла Юкона, но докладов о месте крушения пока не поступало.
Тафт в очередной раз раздраженно шевельнул усами и поинтересовался у прокурора:
– Вам есть что сказать?
– Баронесса фон Мендель ожидает за дверью, господин президент, – кивнул Викершам и поставил на приземистый столик между диванами блюдце и кружку с недопитым чаем.
Прокурор был ровесником Тафта, но в отличие от возмущенного президента и излучавшего холодность и терпение военного министра, ничем себя не проявлял. Наверное, все дело в его внешности: приземистый, с круглым лицом, пышными, как у президента, но не столь длинными усами и, главное, в очках, которые делали его весьма добродушным в глазах всякого, кто видел прокурора впервые.
– Обнаружив письмо в своем портфеле, – продолжил Викершам, – я сразу распорядился доставить баронессу в Белый дом и незамедлительно связался с вами.
– Хотите сказать, эта женщина – ключ к успеху?
– Стопроцентной уверенности нет, но она единственная из наших людей, кто способен опознать Макалистера, сэр. Предлагаю кардинально изменить план операции и включить в нее баронессу. До Джуно ее будет сопровождать агент Бюро расследований. Там оба встретятся с русским…
– Но русские не знают о письме. И… рассчитывают на серьезную вооруженную поддержку.
– Они узнают о письме, сэр, если баронесса и агент донесут угодную нам информацию до их представителя. В этом и заключается главное изменение плана.
– То есть вы предлагаете не посылать крупный отряд навстречу русскому резиденту, а ограничиться лишь двумя агентами?
– Именно так, господин президент.
Тафт сунул руку в брючный карман, пальцами другой побарабанил по столу. Потребовал:
– Поясните насчет письма, пожалуйста.
– Мой доверенный эксперт проанализировал текст, – начал прокурор, кивнув на документ перед Тафтом, – и сделал очень любопытный и неожиданный вывод. Нам дают понять, джентльмены, что дело не в претензиях на округ Аляска, а в осведомленности Макалистера.
Викершам выдержал паузу, позволив собеседникам переварить услышанное, и продолжил:
– Макалистер ведет тонкую игру. Я бы сказал, забавляется, зная о наших планах. Действует на грани, как бы предупреждает – отступитесь, иначе пожалеете.
– Но мы не отступимся. – При взгляде на Тафта в глазах военного министра промелькнуло сомнение.
– Не отступимся, и преступник тоже так считает, – поддержал прокурор. – Поэтому приоткрыл карты и бросил вызов.
Тафт поднял руку и недовольно произнес:
– Черт побери, Джордж, вы говорите загадками. У меня нет желания разгадывать шарады, скажите все как есть!
– Макалистер уверен в своих силах потому, что имеет осведомителей в военном департаменте и Белом доме. – Прокурор упреждающе выставил ладонь в сторону министра, собравшегося высказаться. – Преступник знает о каждом нашем шаге. Поэтому необходимо здесь и сейчас изменить план операции, довести его до агентов и ждать результата.
– Предлагаете решить накоротке, без советников и экспертов то, что прежде десятки человек обдумывали почти месяц? – Президент изумленно поднял брови.
– Да, сэр. Здесь и сейчас.
– Вы, верно, забыли, что устроил этот негодяй в Панаме?
– Отчего же, помню. Но его план не сработал, и поэтому «политика большой дубинки» по-прежнему в действии.
– Но нам сейчас угрожают внутри страны. Угрожают нарушить ее целостность. И это не блеф! И мы не можем так просто взять и все поменять! Канадцы потребуют объяснений, с чего вдруг просим их нарастить численность отряда для поимки неизвестного преступника, а сами отсиживаемся в кустах, решив сберечь агентов.
– Надо рискнуть, сэр. Иначе сведения вновь уползут к Макалистеру.
Тафт взглянул на военного министра, и тот пожал плечами. Видимо, наконец осознал ситуацию до конца.
– Но без русского все равно не обойтись.
– Согласен, – поддержал прокурор. – Он должен указать место, где прячется Макалистер. Ева фон Мендель опознает преступника, агент Бюро при поддержке конной канадской полиции уничтожит его.
– То есть русский разведчик в любом случае все узнает, но не будет иметь возможности повлиять на события?
Викершам кивнул в ответ и закончил:
– И когда его миссия завершится, отбудет восвояси ни с чем.
В кабинете повисла тишина. Прокурор вновь взял кружку и удовлетворенно отхлебнул.
– Вкусный чай, – заметил он.
– Да, мой камердинер вдруг распознал в нем толк и перестал готовить непонятную бурду. – Тафт машинально покивал, обдумывая последствия предложенных Викершамом изменений плана.
Три недели назад, обмениваясь тайными посланиями с русским императором, он заверял монарха в самых искренних намерениях задержать Макалистера, обвиняемого в попытке покушения на самодержца. Обвинения выглядели не столь убедительными, но все равно, следуя достигнутым договоренностям, преступника обещали передать в руки русского правосудия. Только полученный сегодня ультиматум все изменил. На чаше весов одновременно оказались репутация президента, целостность страны и желание заполучить секретные технологии Механика, в которых так сильно заинтересованы русские. Хочешь не хочешь, а выбор делать придется.
– Ну хорошо. – Тафт обогнул стол и опустился на диван рядом с военным министром. – Давайте подробности, Джордж?
– Сейчас все обсудим. Только попросите камердинера приготовить еще чаю.
Прокурор слабо улыбнулся. Тафт кивнул, надавив потайную кнопку на боковине столика, и громко произнес, когда дверь в кабинет отворилась:
– Дженкинс, еще три чая! И…
– Не откажусь от бисквитов, – сказал прокурор.
– И бисквиты!
Ева томилась в ожидании уже третий час. Сидя на мягком стуле в полутемном коридоре, она гадала, с чего ее вдруг пригласили в Белый дом? Джордж Викершам, руководивший подготовкой операции по поимке Макалистера, и словом не обмолвился при встрече, лишь приветственно кивнул и указал на стул.
Горничная дважды приносила ей лимонад, каждый раз интересуясь, не хочет ли гостья отужинать. Но Ева не желала есть – в начале напряжение было столь велико, мысли путались, а когда она устала ждать, расслабилась и все-таки решила перекусить, горничная, как назло, куда-то запропастилась. В конце концов Ева поднялась, посмотрела по сторонам. Никого. И сделала пару энергичных движений руками, разминая плечи. Сложила пальцы в замок, нагнулась, коснувшись ладонями носков туфель, резко выпрямилась и замерла, глядя на Викершама, возникшего в коридоре из ниоткуда.
– Баронесса, вас ждут, – объявил прокурор.
И приглашающим жестом указал на открытый в стене проем. Через него Викершам попал в коридор, догадалась Ева. Она прошла вперед и оказалась в залитой светом овальной комнате. На полу дорогой художественный паркет, стены белые с барельефом высотой до пояса. В паре ниш по сторонам – полки, на которых расставлены книги, фарфор, бронзовые бюсты и фотографии. Справа от потайного прохода была обычная дверь. Высокие окна занавешены плотными портьерами. Перед окнами массивный лакированный стол с тумбами, напротив которого расположен камин. В центре комнаты удобные диваны, где лицом к проходу сидели два пожилых джентльмена.
С появлением Евы оба поднялись ей навстречу, сдержанно кивнули. Один, грузный и высокий, с пышными усами и широким лицом, шагнул к гостье. Другой, подтянутый, с темными, но холодными глазами, остался на месте.
– Господин президент, – начал за спиной у Евы прокурор, – хочу представить, баронесса фон Мендель.
– Похоже, вы не узнали меня, миссис фон Мендель? – Тафт непринужденно подался вперед и, согласно этикету, поднес к губам ее протянутую руку.
– Простите, господин президент. – Ева действительно растерялась, после долгого ожидания внезапное появление в коридоре прокурора ее ошеломило. – В жизни вы гораздо моложе и… сильнее, чем на портретах.
Отступив немного, она сделала изящный книксен и вернулась на место.
– Слышали, Генри? – Президент обернулся, подкрутил усы и подчеркнул: – Сильнее.
Он удовлетворенно покивал, растянув губы в улыбке, и проводил Еву к диванам, где познакомил с военным министром.
– Итак, – заговорил Викершам, – баронесса, мы хотим поручить вам задание особой важности. Но, прежде чем углубимся в подробности, президент хочет знать, готовы ли вы участвовать в тайном и столь опасном предприятии?
– Если речь идет о Макалистере, однозначно – да!
– Вам предстоит нелегкое путешествие, – заметил военный министр.
– Я много тренировалась.
– Хочу подчеркнуть, – повернулся к нему Викершам, – в особенности баронесса преуспела в стрельбе.
– Это наследственность, должно быть, от матери. – Ева с благодарностью посмотрела на прокурора. – Но, увы, никак не могу поладить с лошадьми, не всегда получается быстро вскочить в седло и пустить скакуна в галоп. Паникую…
– Сразу видно, вы смелый и открытый человек, – сказал Тафт. – У вас огненное сердце и железный характер. Уверен, вы поладите с лошадьми.
– Спасибо, сэр.
Тафт кивнул и перевел взгляд на прокурора.
Ева вдруг поняла: они специально тянут время, не переходят к сути задания, хоть и получили согласие. Что же им нужно от нее?
– Простите, Ева, – вновь заговорил Викершам, – хотите чаю, бисквитов?
– Не откажусь.
Нажатием кнопки под столешницей президент вызвал камердинера и попросил принести напитки и пирожные.
– Мы все здесь верим в удачу, – сказал прокурор. – Но предстоящая миссия связана с риском для жизни, поэтому хотели бы обсудить вашу награду.
Вот оно что – Ева даже не задумывалась о подобном. Все то время, которое она провела в Бюро расследований, помогая агентам узнать о Макалистере как можно больше, при этом факультативно обучаясь военным дисциплинам, ею двигали бескорыстные мотивы и желание стать чуточку похожей на свою мать, постичь хотя бы некоторые из навыков, которыми та владела при жизни.
– Прошу, баронесса, не стесняйтесь, скажите, чего желаете, и я внесу это в протокол.
Ева обвела присутствующих внимательным взглядом и решилась:
– Не сочтите за оскорбление, джентльмены, но… я бы хотела выбрать награду, когда все закончится. Считайте это суеверием. Заверяю вас, господин президент, что не попрошу невозможного и о действиях, совершенных мною на благо Соединенных Штатов, а также полученных при этом секретных сведениях никто не узнает. И все эти моменты не станут предметом торга.
– Ценю вашу откровенность и дальновидность, миссис фон Мендель, – сказал президент. – Обещаю в присутствии министров – Джордж, внесите это в протокол – наградить вас по достоинству.
Президент откинулся на спинку дивана – в комнате появился камердинер с подносом, сервированным чашками и блюдом с пирожными. Ева впилась в старика пристальным взглядом. В груди неприятно кольнуло, по спине пробежал холодок. Она медленно подалась к президенту и едва слышно прошептала:
– Как давно у вас служит этот человек?
– Вы о Дженкинсе?
Камердинер и глазом не повел. С прямой, как палка, спиной он склонился к столу, опустил поднос и начал расставлять перед собравшимися чашки с чаем.
– Сколько вам лет? – обратилась Ева к камердинеру.
– Прошу прощения. – Старик освободил поднос и распрямился.
Ева внимательно смотрела на него – фигурой вылитый Гарольд Парсонс, подлый обманщик, прислуживавший Макалистеру. Но лицом…
Министры удивленно переглянулись.
– Дженкинс предан мне почти десять лет, – сказал президент.
– Сэр, осмелюсь вам напомнить, что доктор Кейбли хотел взять у вас для анализов кровь. Он ждет, сэр.
– Если может, пусть еще подождет.
– Передам. Могу я идти, сэр? – уточнил камердинер, на морщинистом лице которого не дрогнул ни один мускул.
– Да, спасибо.
Когда старый слуга скрылся за дверью, Тафт вопросил:
– Что это было, баронесса?
Ева молчала, и за нее ответил Викершам:
– Кажется, ваша гостья перепутала Дженкинса с кем-то еще.
– Да, сэр. Помните, я рассказывала о подручных Макалистера? Один из них старик, очень похожий на…
Смутившись, она замолчала. Мысленно представила Парсонса без бакенбард, но с густыми длинными волосами и вытянутым, покрытым очень глубокими и какими-то неестественными морщинами лицом.
– Обычная нервозность, – вновь выручил Викершам. – Вызванная долгим напряжением и физическими нагрузками.
– Пожалуй, – тихо согласилась Ева.
– К тому же нами установлено, что капрал Гарольд Парсонс пал в битве при Чаттануге более сорока лет назад. И если допустить, что капрал все-таки выжил, ему бы сейчас было далеко за восемьдесят. Увы, но в нашем мире люди редко доживают до такого преклонного возраста и уж тем более остаются на службе.
– Значит, он уникален, – возразила Ева и поняла по взгляду Викершама, что перегнула палку, подвергнув его слова сомнению.
– Возможно, доброе имя Гарольда Парсонса присвоил себе плут и мошенник, – предположил прокурор. – И наша святая обязанность – вывести его на чистую воду, как и Роберта Макалистера, о котором в архивах Луизианского университета нет и строчки. Нужно наказать обоих, чтобы у других отбить желание покушаться на демократию. Навсегда. Вам ясно, баронесса?
– Да, сэр.
– Тогда перейдем к делу, – объявил прокурор.
Военный министр поднялся и прошел к простенку между потайной и обычной дверями, где висел большой портрет Вашингтона. Надавил на раму в нижнем углу, и картина, а вместе с ней фрагмент стены перевернулись, открыв взгляду карту Северной Америки. Министр взял раскладную указку и ткнул ею в точку на западном побережье США.
– Сиэтл, – начал он, обращаясь к Еве. – Город, куда вас в сопровождении спецагента Бюро доставит скоростной почтовый поезд. Из Сиэтла по морю вы прибудете в Джуно, где встретитесь с представителем русской разведки. Он информирует вас и спецагента Дели о местонахождении преступника, и вы проследуете втроем до конечного пункта. – Министр провел указкой на север через Скагуэй до Уайтхорса и очертил небольшую область на границе между Аляской и Канадой. – Где-то здесь притаился Макалистер. По секретному соглашению, в случае удачного задержания преступника, мы обязаны передать его русским. Но наши планы изменились. Господин президент санкционировал уничтожение Макалистера. При этом русский резидент не должен заподозрить подвоха. Хотите что-то уточнить?
– Да, сэр. – При упоминании о русской разведке Ева невольно подумала об Аскольде, но спросила о другом: – Почему вы не хотите отдавать Макалистера и решили нарушить соглашение?
– Он опасный противник. Гениальный ученый. Только представьте, если русские разговорят его.
– К тому же, – взял слово Викершам и протянул Еве серый листок, – сегодня нами был получен ультиматум Макалистера.
– Почерк Янгера, – заметила Ева, взглянув на листок.
– Чей? – в один голос спросили трое мужчин.
– Янгер. – Ева подняла на них лицо. – Сын Макалистера. Господин прокурор, я рассказывала в Бюро о нем.
Сконфуженный Викершам что-то пометил в своем блокноте, пока Ева дочитывала документ.
– Честно говоря, – она протянула листок прокурору, – я верю объявленным в ультиматуме угрозам. Я была в Панаме и видела, на что способен Макалистер и его люди. Но, попав в руки русских, он не станет с ними сотрудничать…
– Это не обсуждается, миссис фон Мендель, – отрезал президент.
– Извините, сэр.
– Продолжайте, Генри, – попросил Тафт военного министра.
– На выполнение своих требований Макалистер дал три недели. Первая, чтобы собрать сенаторов и урегулировать на законодательном уровне вопрос отделения округа Аляска от США. Вторая, на эвакуацию всех, кто пожелает оставить северную территорию, третья – на утверждение восточных границ.
– Простите, господин министр, – заговорила Ева, – а вам не кажется, что он просто тянет время?
– Для чего? – уточнил президент.
– Буду откровенна. Изначально вы не планировали отправлять меня на Аляску. И вообще, собирались провести задержание крупными силами Бюро и канадской полиции.
Министр и прокурор невольно кивнули.
– Значит, – продолжила она, – Макалистер узнал о ваших планах арестовать его и передать русским. И поэтому я здесь. Но Макалистер ничего не делает просто так. Ему нужны эти три недели. Вопрос – для чего?
В комнате воцарилась тишина.
Используя передышку – в животе у Евы давно предательски урчало, – она отпила из кружки чая и отправила в рот пирожное.
– Баронесса права, – нарушил молчание первым Викершам. – Макалистер пытается нас отвлечь.
Прожевав пирожное, Ева быстро покончила с чаем и села прямо.
– Значит, мы должны опередить его, – заключил президент. – Баронесса, вы поможете опознать преступника и, если агенты и конная полиция Канады окажутся бессильны, покончить с ним. Надеюсь, рука не дрогнет и вы действительно так хороши в стрельбе?
– Да, сэр. Я готова.
– Рад за вас. Но до того постарайтесь как можно плотнее контактировать с русским резидентом, всячески его отвлекать, чтобы он не узнал о нашей главной цели и ничего не заподозрил.
Словосочетание «плотнее контактировать» прозвучало слишком двусмысленно, но она лишь кивнула.
Президент поднялся с дивана и объявил:
– Макалистера нужно уничтожить любой ценой. Действуйте, господа. И да хранит вас Бог!
Глава 3
В погоне за призраком
Погода над Уналашкой менялась стремительно. Когда Аскольд, давя на педали, подкатил на велосипеде к порту, в небе собрались тучи, заморосил дождь, остров накрыли сумерки.
Порт – два небольших деревянных пирса и складской амбар, – казалось, вымер. Пароход-корвет «Линкольн» стоял у причала; черный борт, надстройки и мачты терялись в сгущавшейся мгле, нависшей над бухтой. Хорошо еще, ветер здесь особо не ощущался, но вдалеке на море виднелись белые барашки волн.
Аскольд подрулил к шторм-трапу, бросил велосипед и быстрым шагом поднялся на борт, где нос к носу столкнулся с вахтенным матросом, прятавшимся в тени под нависавшей сверху палубой. На просьбу проводить к капитану матрос испуганно сверкнул глазами и ответил отказом – совсем юнец оказался, возможно, даже не матрос, а юнга, дотошно исполнявший устав, не позволяющий оставить пост. Аскольд предъявил ему мандат диппредставителя российской службы, уточнил, вся ли команда и пассажиры на борту, и, получив сведения о том, что из поселения до сих пор не вернулись трое, разузнал, где искать капитана.
Брайан Эддингтон, капитан «Линкольна», оказался ровесником Аскольда. Обычное, ничем не примечательное лицо, русые волосы, среднего роста. У себя в каюте он тщательно изучил предъявленные прибывшим на борт представителем документы, молча выслушал его историю и, надо отдать должное, не засуетился и не запаниковал, а первым делом вынул из шкафа судовую книгу и раскрыл ее на столе, пригласив Аскольда взглянуть на списки экипажа.
Всего в команде было шестнадцать человек. За трех из них капитан поручился: старпом, судовой врач и телеграфист. Эти люди прослужили с ним не один год прежде, чем Эддингтон получил под свое командование корвет. Остальных матросов набирали в Сиэтле и Джуно по мере продвижения к Уналашке.
– Вы же понимаете, – говорил капитан, – «Линкольн» – пароход на списание. Построен в прошлом веке. Паровая и парусная тяга… он свое давно отслужил.
– Да, уже понимаю. – Аскольда злило, что Департамент договаривался с американцами об одном, а на деле вышло все иначе – кто-то явно решил сэкономить на переброске агентов и потому прислал старую посудину. Но не это главное. – В каком порту поднялся на борт мистер Кингзман?
– В Сиэтле, сэр. Там же мы наняли матросами двоих, кого вы… – Он запнулся.
– Убил, – помог Аскольд, глядя в светлые глаза капитана.
Да, сложная ситуация, говорил взгляд Эддингтона. С одной стороны, четкие инструкции, полученные в письменном виде и подтвержденные лжеагентом, с другой – русский представитель, заявивший об убийстве трех человек, которого необходимо доставить в Джуно, а затем, вместе с отрядом агентов Бюро расследований, – в Скагуэй. Но стоит ли верить русскому? Может, арестовать его и передать в руки шерифа?
– На подобный особый случай Бюро должно было предусмотреть обмен кодированными сообщениями, – заявил Аскольд.
– К сожалению, нет, сэр. До вашего появления всеми перемещениями корвета руководил агент Кингзман. Но я могу незамедлительно выйти в море и утром, когда достигнем северных границ Тихого океана, попытаться телеграфировать в Джуно. Мощности нашего сигнала, увы, может не хватить, но попробовать стоит.
– А дальше? Что вы телеграфируете в Джуно и – кому?
– Не знаю, – пожал плечами Эддингтон. – Надеюсь, вы мне подскажете.
– Хорошо, я подумаю. – Аскольд заметил, что на нем до сих пор пальто и шляпа. Он быстро снял и повесил намокшие под дождем вещи на крючки возле входа и вернулся к столу с вопросом: – На борту есть оружие?
– Да, конечно. – Капитан отпер верхний ящик в столе и достал револьвер. – У меня и у старпома. И еще в арсенале десять «винчестеров».
– Взрывчатка?
– Нет. Орудия и снаряды с корвета сняли в прошлом году, когда проводили плановый ремонт и замену паровых машин на верфях Нью-Йорка.
В дверь каюты постучали. Капитан взглянул на хронометр, лежавший на столе, и поднялся со словами:
– Это старпом. Пора отплывать.
– Ваше присутствие на мостике обязательно?
– Я отдам указания и вернусь.
– Только прошу…
– Не волнуйтесь, я найду что сказать о пропавших людях. – Он спрятал револьвер в карман, прошел к двери и обернулся: – Вы, должно быть, голодны? Ужин уже состоялся, но…
– Чай или кофе вполне устроят.
– Я распоряжусь.
Капитан покинул каюту, и Аскольд склонился над раскрытой книгой с именами матросов. Черт побери! А если среди них не осталось сообщников лжеагента? Хотелось бы верить, тогда, возможно, до Аляски доберутся без проблем. Он просматривал имена и приписки о портах, где нанимали людей. Если рассуждать логично, сообщники убитых им преступников сели на пароход в Сиэтле. Значит, можно исключить пятерых матросов, которых зачислили в экипаж, останавливаясь в Джуно. Еще за троих поручился капитан. Плюс сам Эддингтон. Уже на девять подозреваемых меньше.
Он помедлил и решил пока не вычеркивать из числа подозреваемых юнгу. Услышав шум заработавших гребных колес и предупредительный гудок, шагнул к иллюминатору. Уже окончательно стемнело. Аскольд отдраил створку и выглянул наружу. Каюта капитана находилась на нижней палубе под мостиком. Сквозь шум донеслись голоса – швартовочная команда выбирала концы, пароход отчаливал от пирса. Неровным темным контуром в рассеянных лучах прожекторов вдалеке проступили склоны холмов, окружавших бухту. Вновь прозвучал гудок, и шлепки лопастей колес почти слились с пыхтящим звуком паровой машины.
Аскольд вернулся к столу и представил себя на месте преступников. Какая у них была цель, захватить его или убить? Если убить, значит, завладев документами, выдать одного из сообщников за диппредставителя. Если захватить, тогда должны были чем-то напоить, какой-нибудь отравой, или ввести наркотик, чтобы затем вернуться на пароход вместе и… Хотя нет. У преступников при себе особых медикаментов не оказалось. Он хорошо их обыскал.
За спиной раздался шорох – в каюту вернулся Эддингтон.
– Скажите, капитан, вы брали в Сиэтле или в Джуно пассажиров?
– Только в Сиэтле. Палуба и свободные каюты были забиты до отказа. Золотая лихорадка, сами понимаете…
Аскольд кивнул.
– У вас небольшой пароход, но есть где спрятаться.
– Хотите сказать, я привез в Уналашку неучтенного пассажира? – Капитан схватывал на лету.
– Именно. – Аскольд поделился с ним своими соображениями насчет трюка с документами Кингзмана и предположил: – Так почему бы преступникам не подменить меня подобным образом?
– Я не знаю вашего настоящего задания, мистер Пантелеев, – произнес капитан. – Но я четко усвоил свое – доставить вас в Джуно, а оттуда – в Скагуэй, невзирая ни на что. Я вижу перед собой уверенного в себе мужчину и надеюсь, что, когда мы придем в следующий порт, обстоятельства не заставят меня передать вас шерифу, общение с которым на самом деле мне не по душе.
– У вас проблемы с законом, капитан? – удивился Аскольд.
Эддингтон замялся. Похоже, и правда, есть у него что-то за душой, о чем не положено знать шерифу.
– Ну ладно, капитан, – поспешил сгладить ситуацию Аскольд, – оставим шерифа в покое. Спасибо за откровенность. Но вы видели мои документы, а не удосужились проверить паспорт Кингзмана.
Эддингтон сжал зубы, аж желваки загуляли на скулах, но промолчал. Осознал свою оплошность, только возразить было нечего.
– Но я не собираюсь вас больше попрекать, что сделано, то сделано. И не стану докладывать об этом в Бюро расследований, сами все сделаете и подробно изложите в рапорте по возвращении. Меня, как и вас, куда больше интересует конечная цель путешествия. Поэтому давайте соберемся и подумаем, кто из команды мог находиться в сговоре с преступниками, и после этого хорошенько осмотрим пароход.
– Вы так четко все излагаете и собираетесь действовать планомерно, словно полицейский или ищейка из конторы Пинкертона.
– Вы правы. На заре своей карьеры я занимался подобными вещами. Служил в уголовном сыске. Поэтому не будем терять время. Приступим к делу?
Капитан кивнул, и они вернулись к спискам экипажа. По правилам найма, перед тем как заключить контракт, Эддингтон беседовал с каждым кандидатом на должность матроса отдельно. Но рассказ о подозреваемых, число которых сузилось до пятерых, ничего не дал. Все, кроме юнги, раньше служили в торговом флоте и даже представили рекомендации, выписанные капитанами предыдущих судов. Пароход перевез в Джуно партию золотоискателей, почту и запасы провизии, доукомплектовал команду из числа старателей-неудачников и взял курс на Уналашку.
– Если меня хотели кем-то подменить, – рассуждал Аскольд, попивая горячий чай, принесенный коком с камбуза, – его не должны были видеть на корабле. Но в Уналашке ему бы пришлось сойти на берег. Так?
Эддингтон кивнул, и Аскольд продолжил:
– Чтобы сойти на берег, нужно разрешение капитана…
– Или старпома.
– …Поэтому вы оба сейчас вспомните, кто отлучался с корабля в Уналашке и зачем. Предположительно они могли каким-то хитроумным способом высадить того, кто прятался.
Капитан назвал троих, но реальных целей увольнительной матросов не указал.
– Да и не нужно это, я наблюдал за ними с мостика, когда парни сошли на пирс и занялись приемкой груза, – пояснил Эддингтон.
– Что за груз? Каким образом принимали?
– Динамо-машины фирмы «Сименс». В трюм закатывали на рельсовых тележках. В довесок к машинам шла цистерна с этанолом, но она не проходила в грузовой люк, поэтому я распорядился перелить этанол в имевшиеся в трюме емкости.
– Емкости объемные? Вы же их поднимали наверх.
– Хотите понять, мог ли в баках спрятаться человек. Уверяю, нет. Вот, сами гляньте. – Капитан выложил на стол накладные на груз и справку, подписанную начальником порта, о том, что цистерну перелили в десять одинаковых емкостей под личным контролем капитана.
Аскольд пробежал глазами строчки документов, сверяя печати и подписи.
– На баках узкие горловины, – вновь заговорил капитан. – Руку нелегко просунуть, не то что голову.
– Ясно. И ваши люди, занимаясь грузом, никуда не отлучались.
– Никто. Никуда.
– Зовите старпома.
Помощником Эддингтона оказался пожилой бородатый мужчина с весьма характерной внешностью: крепкий, с орлиным носом и бельмом в глазу. Еще у него были покатые плечи и сломанные уши, как у борца, отчего он казался ниже, чем был на самом деле. Спустя минуту выяснилось, что старпом когда-то служил капитаном на китобое, но чем-то там дискредитировал себя и за провинность был уволен из промысловой компании, получив в придачу волчий билет. Если бы не Эддингтон, подыскивающий себе верного и опытного помощника, спился бы старпом в одном из портовых кабаков.
Звали морского волка Билл Кертис. Он рассказал, что отпускал на берег четверых матросов, в их числе оказались двое беглецов… Аскольд сразу понял, что речь идет об убитых им преступниках, остальные вернулись за час до отплытия.
– Спасибо, Билл, – поблагодарил капитан и уточнил: – Что с морем?
– Ветер попутный, – прогудел старпом низким сильным голосом. – Шторма не предвидится, я приказал поднять паруса.
Эддингтон кивнул, и Кертис молча вышел из каюты.
– Давно вместе служите, – сказал Аскольд.
– Прозвучало как утверждение.
– Кертис не спросил разрешения быть свободным и не задал лишних вопросов.
– Очень верно подмечено.
– Такая у меня особенность, не упускать мелочей.
Аскольд вдруг замолчал, задумавшись.
– Что-то не так? – поинтересовался капитан, внимательно наблюдая за лицом собеседника.
– С момента входа в порт, – заговорил Аскольд, – и до моего появления вахту у шторм-трапа нес юнга?
– Так точно.
– Мне нужно с ним пообщаться.
– Непременно.
Эддингтон поднялся, чтобы приказать вахтенному по переговорному устройству вызвать юнгу. Но Аскольд сказал:
– С вашего позволения, капитан, я поговорю с юношей с глазу на глаз.
Эддингтон помедлил и, не задавая лишних вопросов, объяснил, где найти юнгу. Аскольд поблагодарил, накинул пальто и шляпу, подхватил трость и вышел в коридор. Кажется, он взял верный след – сейчас юнга либо подтвердит внезапно родившуюся версию, либо опровергнет. Существовал и третий вариант: мальчишка может соврать, хотя правдиво врать он вряд ли умеет. Вон как испугался, когда Аскольд попросил при встрече проводить к капитану. С чего вдруг?
Оказавшись на воздухе, он кинул взгляд на темные волнующиеся воды. Дождь по-прежнему моросил, но не стал сильней. Ветер задувал под навес соленые брызги, бросая капли в лицо. Хорошо бы старпом оказался прав и шторма не случилось.
Он миновал машинный отсек, пройдя между стеной и полукруглым кожухом в человеческий рост, где скрывались гребные колеса. Поскользнулся, едва не растянувшись на палубе.
Тьфу, черт! Как качает на волнах, все-таки на дирижабле добраться до Аляски куда проще. Жаль, в Джуно нет оборудованной площадки, а то бы… Аскольд открыл нужную дверь, шагнул в коридор, слабо освещенный единственной лампой, и поймал себя на мысли: почему преступники хотели его подменить? Раз знали, куда следует диппредставитель, значит, хотели как-то использовать его персону. Но с какой целью?
Он прошел мимо каюты телеграфиста, свернул, как объяснял Эддингтон, по коридору направо и очутился перед камбузом. Ну а где еще быть юнге – поближе к кухне, подальше от начальства. Хотя к пацану утверждение вряд ли применимо, вахту тот отстоял как подобает и не забыл проверить документы постороннего, прежде чем пропустить на корабль.
Аскольд замер перед дверью, прислушиваясь. На камбузе было тихо. Кок вполне мог уйти спать, команда ужинала больше часа назад, а вот мальчишка… За дверью раздался звон, Аскольд толкнул ее – юнга присел возле стойки с примусом и собирал в стопку упавшие, намытые до блеска миски.
– Привет!
Юнга замер, глядя на незваного гостя – веснушчатое лицо, курносый, из-под картуза выбиваются жесткие соломенные волосы. Большие, можно сказать, девчачьи зеленые глаза, как в прошлый раз, испуганно сверкнули.
– Я здесь с разрешения капитана, – постарался успокоить Аскольд и прикрыл дверь. – Давай помогу.
Наклонился, подобрав пару мисок, поставил их на разделочный стол.
– Как тебя зовут, моряк? – Он протянул юнге руку. – Мои документы ты уже видел. Давай знакомиться.
– Чарли, сэр, – наконец сказал юнга и на удивление крепко пожал протянутую ладонь.
– Силен. – Аскольд улыбнулся. – Англичанин?
– Да, сэр.
– И как же тебя занесло в Штаты?
– Долгая история, сэр. – Парень шмыгнул носом, водрузил оставшиеся миски в стопку на столе и убрал все в посудный шкаф.
– Ну ладно, я здесь не за этим. – Аскольд снова непринужденно улыбнулся. – Давай, Чарли, ты поможешь мне, а я – тебе. Расскажешь, что случайно узнал или подслушал про мистера Кингзмана. Ну а я замолвлю словечко перед капитаном, чтобы не списывал тебя на берег за то, что вовремя не доложил.
Юнга прикусил губу, его глаза забегали по сторонам.
– Лучше не тяни, парень, капитан хороший, честный человек. Его не стоит предавать.
Чарли раскрыл рот, сглотнул и неуверенно произнес:
– Я боюсь, сэр.
– Чего или кого?
– Они… – Он опять сглотнул. – Они хотели убить вас…
Юнга замолчал на полуслове.
– Кто именно?
Чарли испуганно покосился на дверь и быстро прошептал:
– Мистер Кингзман, Доусон и еще один неизвестный. Он призрак, сэр.
– Неизвестный был из команды?
– Нет, сэр. Он… Я не знаю, откуда он взялся на корабле.
– Где и когда ты подслушал разговор?
– Сегодня утром, в трюме под ютом. Я люблю там бывать, там у меня тайное место…
– Почему не рассказал капитану? Они же тебя не заметили.
– Кингзман и Доусон – нет, но третий…
Аскольд внимательно смотрел на юнгу, ждал разъяснений.
– Он растворился в трюме, когда Кингзман с Доусоном ушли. Я собрался подняться на палубу, но призрак… Брр, вдруг вынырнул из темноты. Лицо страшное, покрыто уродливыми узорами, в руке загнутый нож. – Юнга изобразил длину лезвия, описав полукруг рукой. – Я от страха чуть в штаны не наложил, замер на ступеньках. Он был в двух шагах от трапа, провел ножом вблизи своего горла и указал на меня. А затем прошептал, что, если скажу кому-нибудь, убьет!
– Значит, еще один прячется в трюме, – пробормотал, раздумывая, Аскольд. А узоры на лице – это что, татуировки? В темноте трюма пацан вполне мог принять их за что угодно.
Он достал «парабеллум», снял с предохранителя, но отправить юнгу известить капитана не успел.
– Сэр, после отхода с Уналашки они собирались вывести из строя телеграф.
– Дьявол! Связь!
Аскольд кинулся в коридор, свернул за угол – дверь в каюту телеграфиста была приоткрыта. Он толкнул ее ногой и выставил перед собой пистолет, водя стволом из стороны в сторону.
Перед телеграфным аппаратом, спиной к выходу, сидел, уткнувшись головою в стол, мужчина. Его темные курчавые волосы слабо блестели, но не от бриолина – на затылке зияла кровавая рана. Аскольд опустил пистолет, встал сбоку от мертвеца. Ударили явно чем-то тяжелым, топором или молотком. Или – ледорубом!
Он спрятал пистолет в кобуру и достал из глубокого кармана пальто «айсбайль», которым самого пару часов назад чуть не убили. Занес руку над головой – ледоруб уперся в потолок. Нет, били не сверху, а стоя сбоку, как бы наотмашь. Он отвел «айсбайль» в сторону и медленно провел им над тем местом, где когда-то находилась голова сидящего на стуле мертвеца. Либо убийца был маленького роста, например… Нет, вряд ли это юнга. Хотя как посмотреть. Маленький прохвост легко мог прихлопнуть бедолагу и вернуться на камбуз мыть тарелки. А что до силы удара, так вон как крепко руку пожал при знакомстве…
Аскольд постарался вспомнить, была ли открыта дверь, когда он проходил мимо каюты убитого, но не смог. Взгляд уперся в телеграфный аппарат. В корпусе виднелись пара проломов и выдранные провода.
И какой же следующий шаг предпримет таинственный незнакомец?
За спиной раздался шорох. Аскольд резко обернулся – в дверном проеме стоял старпом. Его зрячий глаз уставился на мертвеца, затем переместился на сжатый в руке Аскольда ледоруб. Сказать что-либо Билл Кертис не позволил. Резко сместился, заполняя собою каюту, его правый кулак выстрелил, будто из пращи, вперед…
Аскольд сумел увернуться, но закрыться от удара в живот уже не успел. Перед глазами вспыхнули разноцветные круги, он согнулся пополам, пытаясь вдохнуть, но на затылок словно гирю уронили. Круги сменили десятки искр, и в каюте неожиданно погас свет.
Глава 4
Знакомый незнакомец
В принципе, спецагент Дели нравился Еве, но лишь внешне. Высокий, кареглазый, с прямым носом и тонкими усиками на правильном лице, он всю дорогу до Сиэтла проговорил с ней о карьере. У Джона Дели была удивительная способность – сворачивать тему разговора в нужное ему русло. Делал он это легко и непринужденно, будто был знаком с напарницей давно и их, как и предписывала легенда, связывает не один год совместной жизни. По документам – оба путешествовали до Аляски как муж и жена. Дели изображал репортера, набиравшего популярность таблоида «New-York Daily Times», а Ева – его супругу-секретаря.
Вживаясь в роль, она сначала не без удовольствия делилась воспоминаниями о жизни в Европе. Увлеченно слушала рассказы Дели о красивом будущем в Вашингтоне или, может быть, в Нью-Йорке, о его планах стать прокурором города или целого штата. Ей льстило внимание и обходительность этого красавца, живущего без оглядки, на широкую ногу (как выяснилось в процессе, Джон был выходцем из семьи банкира и не привык себе в чем-то отказывать). Но спустя некоторое время она поняла: агент печется только о себе, напрочь забыв о задании. Из соображений секретности его привлекли к тайной миссии в последний момент, почти не посвятив в детали. Такой подход Еву не устраивал – беспечность беспечностью, но и о деле подумать стоит.
Оказавшись в Сиэтле, они пересели на пароход до Аляски. В порту было много желающих отправиться на прииски, но с билетами у напарников проблем не возникло, без указаний из Вашингтона тут точно не обошлось. Начальник порта лично разместил их на борту новенького каботажника, прибывшего к западному побережью США с верфей Филадельфии, и представил капитану. Похоже, Дели остался доволен содействием властей и новыми знакомствами, а вот Ева, напротив, выдала замечание, когда они остались в каюте одни, – лишнее внимание сейчас ни к чему. И тут же поставила вопрос ребром: либо Дели продолжает попусту трепаться дальше, и тогда в Джуно она умывает руки, либо они всерьез обсуждают секретную миссию, от успеха которой зависит не только его дальнейшая карьера, но и – жизнь. Причем обоих.
Дели некоторое время не моргая смотрел на спутницу. Брови его то сдвигались к переносице, то поднимались вверх, отчего лоб покрывался морщинами, и на напряженном лице красавца отражался весь ход мыслей. Похоже, до этого момента поездка казалась ему увеселительной прогулкой. Но, судя по всему, в голове забывшего об осторожности агента все-таки наступило прояснение, и прямота Евы возымела успех. Он вдруг весь поник – нет, не физически, смотрел по-прежнему прямо, плечи расправлены, – поник взглядом, где на миг плеснулась паника и осознание того, что в случае смерти о карьере можно забыть. Не видать ему прокурорского кресла, не ходить в дорогие рестораны, не иметь красивых женщин…
Желая не упускать момент, Ева, не стесняясь в выражениях, поведала в красках, как Макалистер и его люди поступают с теми, кто встает у них на пути. Она коротко рассказала об убийствах в Европе и Панаме, о катастрофе, которую хотели устроить, используя перфектум, таинственное вещество, разрушающее самый крепкий камень. И в конце, словно блюдо на десерт подала, упомянула о могуществе Механика, способного найти и убить кого угодно и где угодно, стоит дать ему повод.
– Теперь ты понимаешь, с кем имеем дело? – закончила она.
Джон Дели лишь растерянно кивнул. Тяжело опустился на койку, слепо таращась в стену.
Боже, и зачем таких в Бюро принимают? Ева с безразличием смотрела на напарника – презирать его пока не за что. Он еще никак не проявил себя. Жалеть тоже не стоит, даже самую малость, самую чуточку. Пусть помучается. Иногда полезно вот так взять и устроить встряску. Пусть взглянет правде в глаза – жизнь должна менять людей, уж в этом Ева знала толк.
Видя, что Дели все еще потрясен, она все-таки решила помочь ему:
– Ну ладно, Джон, мне тоже страшно. – Она села рядом. – Просто я женщина и умею скрывать эмоции.
Напарник повернул к ней голову. По взгляду было трудно понять, о чем на самом деле думает. Как бы не сломался окончательно, им еще до Скауэя, а оттуда до Уайтхорса ехать, и только там можно немного расслабиться, когда встретят отряд канадской конной полиции.
– Будь всегда начеку, надень костюм попроще, чтобы не выделяться среди других. – Ева пригладила его сбившиеся волосы. – Мы все-таки не в Вашингтоне и не в Нью-Йорке на Уолл-стрит. Мы на Аляске. Тут все иначе. Люди другие, много индейцев, диких животных, почти нет дорог, нормальных условий для жизни и – начальства, по указке которого перед тобой спляшет шериф или мэр.
– Я не трус! – Отстранившись, Дели встряхнулся и перешел на официальный тон: – И не забывайте, миссис фон Мендель, в нашем предприятии я все еще главный.
Кто бы сомневался? Ева кивнула.
Он решительно взял и раскрыл на койке чемодан, суетливо начал перебирать вещи.
– Пожалуй, прогуляюсь, – сообщила Ева, – подышу морским воздухом.
Дели вновь повернулся к ней. Его лицо разгладилось, стало, как прежде, обворожительно приятным.
– Я вскоре присоединюсь к… тебе, дорогая, – пообещал напарник.
Он слегка натянуто улыбнулся.
Ну и славно, Ева покинула каюту. Хотя бы к роли мужа-очаровашки вернулся. Уже прогресс.
Она чувствовала, что предстоит еще не один серьезный разговор о чести и достоинстве, которыми, безусловно, Дели дорожит. Но это все ерунда. Главное, надавила на больное, на мужское, пусть теперь из кожи вон лезет, чтобы доказать, какой он храбрый и умелый. Теперь в его же интересах поймать и уничтожить Макалистера. Тогда и о прокурорском кресле не грех помечтать – карьера будет в полный рост.
Ева вышла на палубу. Пассажирские каюты находились в надстройке, ближе к корме, где, затянутые сетями и прикрытые брезентом, стояли поддоны с грузом, не поместившимся в трюме. Там и тут, кто подставив лица солнцу, а кто прячась в тени, сидели люди, обладатели счастливых билетов до Аляски. Каботажник все-таки грузовое судно, но торговая компания в погоне за прибылью не чуралась перевозить будущих старателей с нарушением правил, продавая места на палубе под открытым небом.
Мимо Евы пробежали два матроса в светлых робах, подгоняемые криками боцмана – рослого бородатого дядьки с блестящей дудкой в зубах. Пронзительный свист этой самой дудки на мгновение оглушил Еву, заставив зажмуриться и зажать уши руками.
Следом за матросами появились еще трое с баграми и ведрами. Последний чуть не сбил ее с ног, споткнувшись о канат, намотанный на кнехт возле борта. За что получил увесистого пинка от боцмана и словесный нагоняй вдогонку с парой непечатных выражений, которые нисколько не смутили Еву. Слыхала и похуже.
– Пардон, дамочка, – выдал боцман, разминувшись с ней, и вновь сыграл пронзительно громкую трель на своей блестящей дудке.
– Поднимайтесь ко мне! – раздался над головой приятный и спокойный голос.
Ева обернулась. На верхней палубе перед входом в рубку стоял капитан, крепкий гладковыбритый мужчина с накинутым на плечи бушлатом.
– Я встречу вас возле трапа. – Он указал, куда следует идти, и скрылся за ограждением, срезая путь.
Когда Ева поднялась наверх, капитан отсалютовал, коснувшись пальцами козырька фуражки, привычным движением руки сбросил с плеч бушлат и укрыл им гостью.
– Сегодня тепло, но ветрено, – сказал он.
– Благодарю, капитан.
– Позвольте узнать, почему вы одна, без супруга?
– Он сейчас явится. Решил переодеться.
На вид капитану было под пятьдесят – побитые сединой виски, обветренная кожа, заметные морщины у глаз. По палубе вдоль борта вновь пробежали матросы, на этот раз разматывая пожарный рукав, а где-то на носу опять сыграла боцманская дудка.
– На судне пожар? – Ева невольно напряглась, ища глазами дым или всполохи огня.
– Нет, леди. Всего лишь учебная тревога. Боцман гоняет свободных от вахты. Я поощряю такие занятия. Сами видите, сколько на палубе людей. Всякое бывает, незатушенный окурок, например…
– Понимаю. – Ева облегченно вздохнула. Заметила вышедшего из каюты агента Дели и позвала: – Джон, милый, я здесь. Поднимайся! – Обернулась к капитану: – Вы же не будете против?
– Конечно нет, леди. – Он как-то хитро на нее посмотрел и усмехнулся: – Позвольте вопрос, пока мужа нет рядом?
– Да.
– Вы самая странная парочка пассажиров, которую я встречал за все время. Зачем вам эта Богом забытая дыра? Оба… – он кивнул в сторону берега, – при деньгах и связях. Но едете, простите, к черту на рога. Только не говорите, что в Нью-Йорке очень ждут репортажей об Аляске. При всем уважении к вам, леди, ваш супруг не тянет на служаку пера. Скорее он похож на мачо, которого всю жизнь обеспечивали родители, папочка какой-нибудь магнат, например… А может, он живет за ваш счет?
Ева оценивающе взглянула на него – капитану стоило поумерить пыл, пускай отчасти прав насчет Дели, но остальное его не касается.
– Любопытство, сэр, – заговорила она, – иногда очень дорого стоит. Вы наблюдательный человек. Уверена, и умны. У вас есть еще вопросы?
Тон и взгляд Евы подействовали. Капитан вновь усмехнулся и произнес:
– Я даже не помню, о чем мы только что говорили.
– Пытаетесь увести мою жену? – появился наверху Дели.
Он облачился в серый костюм. Под пиджаком – синий свитер, на голове – кепка, в руке – блокнот с пристегнутой к обложке перьевой ручкой. Ну вылитый репортер известного таблоида! Ему б еще фотоаппарат…
Дели снял с плеч Евы бушлат, вернул с благодарностью капитану и, скинув пиджак, укрыл им спутницу со словами:
– Так о чем вы только что говорили?
– Капитан рассказывал мне о действиях команды при объявлении тревоги… и о погоде. – Ева улыбнулась, кутаясь в пиджак.
– Простите, оставлю вас, – вдруг произнес капитан.
Откозырял и скрылся в рубке. После чего Ева, стараясь сохранять непринужденный вид, сообщила Дели, чем на самом деле интересовался капитан, и заявила, что по приезду в Джуно выбором гостиницы и подготовкой к встрече русского представителя в порту будет заниматься она.
– Джон, я лишь прошу довериться, – говорила она тихо. – Не знакомься ни с кем без меня, не используй полномочий, не привлекай лишнего внимания. Тогда у нас все получится.
Дели было открыл рот, но Ева добавила:
– Главный в нашей паре ты. И я не собираюсь это оспаривать, но, сойдя на берег в Джуно, ты на время уйдешь в тень. – Она выпростала руку из-под пиджака, коснулась его щеки.
Со стороны казалось, будто двое влюбленных воркуют о своем, не замечая посторонних.
Дели привлек Еву к себе, и она прижалась к нему, положив голову на плечо, продолжая играть роль любящей супруги.
– Дай мне всего два дня, – сказала Ева. – Два дня в Джуно. Дальше приедет русский, и мы отправимся в Скагуэй. А оттуда и до Уайтхорса не так далеко.
Она теребила пальцами выбившуюся петельку на шерстяном свитере у него на груди, Дели машинально, но очень приятно поглаживал ее волосы, нежно касаясь участка кожи за ухом.
– Хорошо, – наконец ответил он и поцеловал ее в темя.
Так ведь на самом деле и сблизиться недолго, вдруг подумала Ева. А что мешает? Ее взгляд блуждал по заливу, купавшемуся в лучах закатного солнца, и островам вдалеке. В конце концов, она женщина, и она не клялась в верности Аскольду, который хоть и обещал ее найти, но вряд ли сможет это сделать. К тому же нет никакой уверенности, что он выжил в Панаме.
– Дорогая, может, уединимся в каюте? – Дели явно уловил ее настрой. – В моем чемодане припасены фляжка с бурбоном и шоколад.
Ева грустно улыбнулась, глядя на матросов, сворачивающих пожарный рукав внизу.
Да, действительно, предложение весьма заманчивое.
– Заодно обсудим детали нашего путешествия, – сказал не совсем в тему Дели, но тут же исправился: – Но это по желанию. Если захочешь.
Наглец. Ева вновь улыбнулась. Пользуется положением. Ну, это она проходила еще в прошлой жизни, когда была слишком юной.
– Пойдем, Джон.
Она было двинулась к трапу, но оступилась. Не потому, что каблук попал в щель между досок, а заметив знакомое лицо среди пассажиров на корме.
– Осторожно. – Дели поддержал ее за руку.
Ева вновь притянула его к себе, повернувшись спиной к поручням, и быстро зашептала:
– Не суетись, делай вид, что мы дальше милуемся друг с другом. – Она коснулась его лица руками, медленно повернула его голову в сторону кормы: – Видишь, среди тюков у левого борта двое в коричневых плащах?
– Ну да.
– Не пялься на них так. Поцелуй меня, Джон. – Она страстно припала к его губам, заметив, что парочка «плащей» обратила на них внимание.
Ничто так не смущает окружающих, как публичное проявление чувств влюбленными. «Плащи» отвернулись. Ева отстранилась, счищая пальцами след от своей помады с губ Дели. Сказала:
– Тот, что справа, с вихрастым чубом, очень похож на Янгера.
– На кого?
– Очнись, Джон! – прошипела Ева. – Ты же читал отчет перед выездом. Помнишь, в кабинете у прокурора?
Похоже, Дели не врубался. Этот внезапный поцелуй все испортил!
– Янгер, сын Макалистера, – тихо напомнила Ева.
– Ты серьезно полагаешь, что?..
– Это точно он. Я хорошо запомнила его чуб и лицо, которое видела когда-то на фото.
– Думаешь, они о нас знают?
– Не уверена, но все может быть.
– Нужно сообщить капитану.
– Нет, Джон.
– Мы обязаны. Тогда на берегу – шерифу!
– Тише ты. С корабля они никуда не денутся. И мы никоим образом не станем раскрывать себя ни перед кем. Запомнил?
– А если они нападут?
– Не на корабле. – Она вытянула руку, указывая на просвет между островами в заливе, где виднелся материк и постройки на берегу. – Мы почти приплыли. Предлагаю не терять эту парочку из виду, проследить за ними. Давай ты займешься вещами и гостиницей, а я посмотрю, куда они направятся.
– Плохая идея. – Дели покачал головой. – Если Янгер здесь не по нашу душу, он может продолжить путь через один из перевалов в глубь Аляски. И как, по-твоему, я об этом узнаю, если расстанемся?
Черт! Черт, еще раз черт. Просто тысяча самых черных чертят! Дели прав. Ева лихорадочно обдумывала, как поступить, когда напарник вдруг произнес:
– Я же все-таки репортер.
Она взглянула на него, не понимая, к чему Дели клонит.
– Собираю материал для очерка, по долгу службы вынужден общаться с людьми…
– Это риск, – наконец сообразила Ева, хотя не могла отрицать, что идея напарника ей понравилась.
– Не беспокойся, все будет в порядке. Я всего лишь побеседую с разными людьми. Ступай лучше в каюту, собери вещи.
Он поправил кепку, отцепил с обложки блокнота ручку и решительно направился к трапу на нижнюю палубу.
Глава 5
Ловля на живца
Свет в каюте включился так же неожиданно, как и погас. Только сейчас Аскольд почему-то находился в другой каюте – капитанской.
Что за чертовщина? Не мог же он переместиться сюда с помощью магии?
Боль и понимание случившегося пришли с запозданием. Аскольд попробовал шевельнуться и понял: руки связаны за спиной. Он сидит на табурете под стеной, за столом напротив – капитан, рядом с ним старпом. Оба буравят взглядами, не моргая. Вот-вот дырку просверлят.
Аскольд открыл было рот, чтобы заговорить, но, с чего лучше начать, так и не придумал и решил промолчать.
На столе перед капитаном грудой лежали его вещи, рядом с которыми сиротливо, но гордо стоял выпотрошенный саквояж. За переборкой мерно гудела паровая машина, корвет покачивался на волнах и, видимо, следовал прежним курсом.
Капитан и старпом продолжали смотреть на него – похоже, заговаривать первыми не собираются. Что ж, ладно.
– Позовите юнгу, капитан, – попросил Аскольд и закашлялся.
Под ребрами вдруг начало нестерпимо саднить, он вспомнил, как увернулся от кулака Кертиса, выстрелившего в лицо, но пропустил удар в живот. С каждым следующим вдохом боль начала усиливаться – неужели ребро сломано, а может, не одно?
– Капитан, – вновь заговорил Аскольд, – юнга рассказал, что Кингзман и Доусон планировали мое убийство. На корабле прячется неизвестный… – Он снова закашлялся, но нашел силы продолжить: – Юнга видел его. Неизвестный угрожал ему расправой. Приведите сюда мальчика, и он подтвердит мои слова.
На этот раз Эддингтон и Кертис переглянулись, последний многозначительно кивнул. Капитан сообщил:
– Юнга пропал. Думаю, вы скинули его за борт, затем прошли в каюту телеграфиста и проломили бедняге череп ледорубом.
Он взял со стола блеснувший сталью «айсбайль» и повертел в руках.
– Затем стерли кровь с орудия убийства платком, но платок выкинуть не успели.
Капитан показал заляпанную красным тряпку, и Аскольд выругался про себя: сразу вспомнился предсмертный плевок лжеагента в Уналашке и местный испуганный ребенок. Нужно было выбросить платок, но Аскольд, вытершись у заводи, машинально сунул его в карман.
А Эддингтон молодец, продемонстрировал неплохие детективные способности, только рассмотрел единственную версию событий. Проще сказать, взял ложный след. Но от этого не легче.
– После убийства в каюту заглянул Билл, – говорил капитан. – Уверен, вы бы и его попытались пришить. Но Билл – не промах, не зря в определенных кругах его кличут Камнедробителем. Он обезоружил вас и притащил ко мне. И сейчас вы расскажете все. Зачем убивали матросов и агента Бюро расследований. Зачем расправились с телеграфистом. Зачем вообще затеяли всю эту историю, явившись на борт моего корабля.
– А потом? – Аскольд начал догадываться, за что погнали из китобойного флота старпома. Скорее всего, тот участвовал в боях без правил, ставших популярными в последнее время в небольших портовых городках. Только на подпольных рингах дают такие звонкие и запоминающиеся прозвища. Возможно, Билл Кертис даже убил в схватке противника. Дело получило огласку, и его вышвырнули за дверь. Но это лишь версия, которую нет смысла проверять, если старпом не связан с преступниками, орудующими на корабле. А чутье подсказывало Аскольду, что не связан.
– Я использую власть, данную мне морским кодексом, – объявил капитан. – Я буду судить вас и вынесу приговор.
– А если я повторю все сказанное мною ранее. – Аскольд поморщился от боли, сдвинулся немного в сторону, выбирая положение поудобней, чтобы не так сильно саднило под ребрами. – Что тогда?
Похоже, капитан и старпом такой поворот тоже предусмотрели. Кертис поднялся с табурета, взял со стола Аскольдову трость и легко сломал ее об колено, будто сухую длинную лучину. Обломки бросил на пол, хрустнул пальцами, сжимая кулаки-гири. Повторно знакомиться с ними у Аскольда не было ни сил, ни желания.
– Понял вас, капитан. – Он как можно медленнее и осторожней вдохнул. Сердце здорово частило в груди, в горле першило, перед глазами иногда вспыхивали и пропадали радужные круги. – Обойдемся словами и другими общепризнанными мировым сообществом методами убеждения.
Он снова вдохнул – все-таки говорить долго не получалось, боль в ребрах сразу давала о себе знать.
– Я не убивал юнгу. Убить планировали меня. Зачем, не знаю. Может, хотели подменить, чтобы воплотить какой-то зловещий замысел хозяина. Но я частично нарушил планы преступников. Один из них действует на вашем корабле, капитан. И он постарается убрать меня, пока корвет не достиг берегов Аляски.
Мореходы молчали, и Аскольд решил привести последний, не самый лучший, но действенный довод:
– Оставьте меня без присмотра, капитан. Заприте в каюте. Только прошу, руки все-таки развяжите, но остальным объявите, что я взаперти и скован намертво. И убийца явится ко мне до того, как причалим в Джуно. А если не явится, значит, мне нечем крыть вашу карту. Сдадите меня шерифу, да и все.
Капитан и старпом в очередной раз многозначительно переглянулись. У Аскольда вдруг возникло устойчивое ощущение, что всякий раз при упоминании шерифа Эддингтону становится не по себе. Мозги сразу заработали на полную катушку, разматывая клубки различных версий в поисках причин столь странной реакции. Вряд ли это касается прошлого старпома. Дело не в ставках на тотализаторе боев без правил, здесь пахнет чем-то покрупней. Капитан жаловался на корвет, который должен пойти на списание. Груза на борт много не возьмешь, зато мест, где спрятать контрабанду, полно. А какой самый ценный груз на Аляске?..
Аскольд едва не воскликнул от радости, когда простая, как два плюс два, задачка решилась сама собой. Ну как же он сразу не догадался? Частные компании вывозят с Аляски золото. И не каждый хочет платить налог на добытый с неимоверным трудом металл. Скорее всего, контрабандный груз уже на борту «Линкольна». И в курсе незаконной перевозки лишь доверенные лица: старпом, телеграфист (уже покойный) и фельдшер, о которых при первой встрече упоминал капитан. Вот почему он трясется. Но если есть некто неизвестный, прячущийся на корабле, это уже третья сила, которой невозможно управлять и которая вполне способна нарушить план доставки контрабанды заказчику. Брайан Эддингтон сейчас перед выбором, перед очень серьезным выбором: довериться загадочному русскому или нет.
– Ваше слово, капитан? – Аскольд намеренно шагнул к краю пропасти. Но иного выхода у него уже не было. Либо додавит мореходов, либо кулаки Кертиса сделают из него отбивную. – Иначе потеряете не только груз и репутацию, но и голову. Сколько незаконных пудов золота у вас на борту?
Нервы у старпома оказались крепче. Он лишь сильнее сжал кулаки, а вот капитан заметно побледнел.
– Мне плевать на контрабанду, – как можно убедительней сказал Аскольд. – Мне важно добраться в Джуно живым и невредимым. Сами не зная того, вы оказались впутаны в чужую и смертельно опасную игру. Поверьте на слово, неучтенное золото не стоит тех усилий, которые хозяин убитых мною людей прикладывает, чтобы остановить ваш пароход. Решайтесь, капитан.
Камнедробитель-Кертис вдруг сплюнул и двинулся на Аскольда, отводя руку для удара.
– Билл, – окликнул его Эддингтон.
Но старпом не остановился, его рука скользнула за подкладку бушлата и в следующий миг вынырнула наружу с обнаженным кортиком в кулаке.
Аскольд прикрыл глаза. Кертис положил пятерню ему на голову, пригнул, словно бычка на скотобойне.
Все, смерть будет быстрой и легкой. Сейчас холодная сталь вонзится в шею, с хрустом пробьет позвонки…
Вдруг линь на его запястьях ослаб, освобожденные руки скользнули вдоль тела. Старпом легко вернул его в прежнее положение и опустился на корточки, поводя кортиком перед лицом.
– Почему на той тряпке кровь? – прогудел здоровяк и кивнул в сторону стола.
Отдышавшись, Аскольд пересказал случившееся в Уналашке, упомянув, как сломал «Кингзману» нос пистолетной рукоятью и разбил губы в кровь. Он понимал, что обыскивать корабль лично капитан не станет, возможно, Кертис уже порыскал в трюме вместе с фельдшером, которому доверял капитан. Но разве это обыск? Тут нужно действовать силами команды. А как искать, когда о грузе золота в курсе теперь лишь трое. Вдруг кто-то из экипажа сунет нос куда не следует?
Капитан объявил, что запрет Аскольда в своей каюте. После просьбы дать аптечку вызвал судового врача, а вещи подозреваемого сгреб обратно в саквояж и спрятал в сейфе.
Пока фельдшер осматривал Аскольда и обрабатывал ушиб мазью, капитан нарочито громко рассуждал о судьбе задержанного и намерениях передать его местным властям в Джуно для расследования.
Все-таки Эддингтон и Кертис поверили ему – это доказывают две вещи: капитан намерен доставить контрабандный груз заказчику и одновременно хочет скорее выполнить поручение Бюро. А предложенный вариант – засадить подозреваемого под арест до Джуно – самый простой выход из ситуации. Хотя есть и другой – убить Аскольда. Но тогда к капитану все равно возникнут вопросы, только спустя некоторое время, и возникнут у людей из Вашингтона, к которым обратится Департамент русской полиции, разыскивающий пропавшего агента. А это уже международный скандал, участвовать в котором Эддингтону хочется меньше всего.
Судовой врач закончил с мазью, наложил повязку и покинул каюту с позволения капитана. Ну вот и все. Ловля на живца началась. Врач, к которому в рейсе волей-неволей хотя бы раз наведается каждый, непременно расскажет об арестанте в каюте капитана. Слухи быстро расползутся по кораблю и дойдут до ушей неизвестного, прячущегося на борту. Осталось только подождать, когда тот явится. А не явится… Аскольд, кривясь от боли, застегивал пуговицы на рубашке. Не явится, так в Джуно его будет встречать целый отряд агентов Бюро расследований, а вместе с ними он уж разберется, что и как и кто виноват. Главное, добраться до Аляски живым.
Эддингтон на всякий случай проверил, хорошо ли заперт сейф, позаглядывал в ящики стола и, видимо убедившись, что ничего из оружия или предметов, способных помочь вырваться Аскольду из каюты, не оставил, удалился в коридор.
Кертис тем временем наглухо задраил разводным ключом иллюминатор, законтрив его дополнительными гайками, буркнул «буду рядом», указав на дверь напротив, и вышел из каюты. В замочной скважине провернулся ключ, а спустя пару минут в коридоре раздались голоса и возня – матросы под наблюдением старпома мастерили на двери дополнительный засов.
Надо отдать должное капитану – Аскольд осторожно поднялся с табурета и шагнул к койке, – мог ведь и в трюме посадить или в машинном приковать к какому-нибудь агрегату. Но Эддингтон поступил как джентльмен, поверив на слово. Предоставил, если так можно выразиться, свою каюту, где можно лечь и отдохнуть. Подумать о том, что происходит, и поразмыслить о будущем.
Аскольд прикрыл глаза. Итак, дано: трое планируют его убить в Уналашке, чтобы… подменить кем-то другим и выехать с островов на материк. А дальше что? Зачем действовать так сложно? Допустим, им нужны его документы, мандат и паспорт. Но каким образом можно использовать в дальнейшем, пусть с документами, личность русского агента в США?
За дверью громко лязгнул засов, прозвучали довольные голоса, раздалось бряцанье и звон складываемых в ящик инструментов. Аскольд сел на койку, устроился поудобнее, задумался… все-таки дотянулся до керосиновой лампы, закрепленной в ободе на стене, и потушил ее, перекрыв поворотом латунного колесика заслонку в колбе.
В темноте думается лучше. К тому же снижаются шансы прикончить его быстро, если неизвестный все-таки попытается проникнуть сюда.
Растянувшись на койке, он вернулся к рассуждениям о неизвестном, действующем на корабле. Юнга говорил о человеке, как о призраке. Почему? Упоминал, что лицо незнакомца покрыто узорами. А вдруг это не татуировки, а морщины или шрамы? Допустим, так. Но что это дает, кроме запоминающейся приметы?
Сквозь пыхтение паровой машины за стеной донеслись слабые шаги. В коридоре кто-то был. Аскольд резко сел и тут же пожалел об этом, потому что ушибленный бок пронзили десятки раскаленных игл. Дыхание перехватило, перед глазами поплыло. Он с трудом слез с кровати и смастерил из одеяла подобие куклы, спрятав подушку под край в изголовье. Пусть сунувшийся в каюту убийца подумает, что он спит.
Шаги стихли у двери. Аскольд перебрался в дальний угол к столу. Закричать и позвать на помощь Кертиса он всегда успеет, если старпом действительно будет рядом и не отлучится в гальюн по нужде. Да он в любом случае выручит, не оставит дверь без присмотра.
Бряцнул засов. А потом вдруг наступила тишина, слышались только слабый шум паровой машины и монотонное гудение гребных колес за бортом. И все. Таинственный визитер либо удалился, заметив кого-то поблизости, либо притаился, выжидая момент, чтобы ворваться в каюту и действовать стремительно.
Аскольд досчитал до ста, затем до двухсот. За дверью по-прежнему было тихо.
Неужели показалось? Не может быть, он отчетливо слышал шаги и бряцанье засова. Кто-то явно побывал возле каюты и пытался проникнуть внутрь.
Прошло еще некоторое время, но ничего не менялось, и напряжение начало отпускать. Мазь действовала, и боль в ребрах быстро затухала, а с этим незаметно навалилась усталость.
Аскольд прислонился спиной к стене, вытянул ноги и не заметил, как провалился в сон.
Глава 6
Лицом к лицу
Когда Ева собрала и приготовила чемоданы, начало быстро темнеть. Каботажник, ведомый лоцманом, двигался по заливу, светясь огнями прожекторов. Над водной гладью стелился легкий туман – они вот-вот подойдут к пристани, а Дели все не появлялся.
Ева уже не на шутку начала беспокоиться и решила отправиться на поиски напарника, когда дверь в каюту распахнулась и на пороге появился возбужденный агент. Растянул губы в обворожительной улыбке, показав ровные белые зубы.
– Они задержатся в Джуно! – сообщил он и прошел в каюту. Взмахнул блокнотом. – Я все записал. Смотри.
Дели опустился на койку и раскрыл блокнот.
– Наши подопечные направляются в Джуно, где проведут фуражные заготовки для северных факторий «Компании Гудзонова залива». Они – трапперы. Ну или изображают таковых. Ты оказалась права, светловолосого, что с чубом, действительно зовут Янгер.
Ева опустилась рядом, заглянула в блокнот. Хорошее прикрытие выбрал Янгер для своих темных делишек. Проще не придумаешь, трапперы, охотники на пушных зверей. У них и с документами наверняка все в порядке. Макалистеры продолжают в своем духе, работают с размахом. Когда все так увлечены добычей золота, кому интересны какие-то несчастные трапперы?
– Для каких именно факторий они собираются заготавливать фураж?
Дели перелистнул страницу и ткнул пальцем в обведенные чернильным прямоугольником названия. Обе фактории находились в землях Юкона, гораздо севернее Уайтхорса.
– Как долго они пробудут в Джуно? – Ева ощутила азарт и одновременно беспокойство, ведь завтра ночью в порт спецрейсом прибудет русский представитель.
– Два дня.
– Отлично! Мы не должны терять их из виду.
– Это не составит труда.
– Как? Ты выяснил, где они остановятся?
– Более того. Не только выяснил, но и расспросил, подойдет ли нам гостиница, где трапперы встанут на постой, – не без гордости ответил Дели.
Нам? Еву это слегка покоробило. Зачем он раньше времени раскрыл, что «путешествует с женой» – теперь точно не выйдет поселиться в разных номерах. А вдруг им понадобится разделиться, чтобы следить за разошедшимися в разные стороны преступниками? Впрочем, уже все равно – Янгер и его спутник видели, как они целовались на палубе.
– А ты уверен, что они вдруг не изменят план и остановятся там, где советовали?
– Абсолютно. – Дели закрыл блокнот, сунул его в карман и взялся за чемоданы. – Идем, они любезно согласились проводить нас до отеля.
Ева растерялась, но лишь на мгновение. Надо отдать должное Дели, он хорошо поработал, легко и уверенно пообщался с опасными преступниками, вошел к ним в доверие, так что те даже услугу ему согласились оказать.
– Джон, – все-таки решила напомнить она, – нужно быть начеку. Эти люди очень опасны.
– Я помню, милая. Спасибо. – Он шагнул к выходу и вдруг резко обернулся: – Надеюсь, я заработал еще один поцелуй?
Ева на миг закатила глаза к потолку – ох уж эти мужчины. Взяв за локоть, развернула Дели к двери и подтолкнула в спину со словами:
– Ступай, Джон, о поцелуях побеседуем позже.
Не самое лучшее время выбрал для интрижки агент. Как бы удача не сыграла с ними злую шутку. Понятное дело, он сейчас на подъеме, с одной стороны, чувствует уверенность, хочет доказать ей в конце концов, что чего-то стоит. Но у каждой медали есть обратная сторона. Хоть и уверяет напарник, что начеку, а в таком возбужденном состоянии за ним глаз да глаз нужен, как бы не совершил ошибку, за которую придется расплачиваться потом обоим.
Они вышли на палубу. Пароход уже подходил к длинному дощатому причалу на сваях, протянувшемуся вдоль борта. Авральная команда готовилась подать сходни. Повсеместные разговоры сливались в единый гул, иногда перекрываемый приказами капитана, который управлял действиями матросов, покрикивая на них через медный рупор с мостика.
Дели начал протискиваться сквозь толпу пассажиров. Наконец они оказались рядом с двумя мужчинами в широкополых шляпах и длинных коричневых плащах из дубленой кожи. Вся их поклажа заключалась в паре объемных брезентовых мешков с лямками для плеч и наглухо закрытых пеналах с ружьями.
Только пеналы эти были слишком пухлые, будто в них положили не одно, а два или три ружья сразу. И еще на боковинах пеналов имелось множество странных одинаковых кармашков, но явно не для патронов, капсюлями поблескивающих в петлях на ремнях у трапперов.
– Мистер Янгер, – начал напарник, указав на знакомого Еве по фотографии мужчину. – Мистер Кокс. – Он повернулся к другому, стоявшему рядом.
– Доброй ночи, миссис Дели. – Янгер слегка приподнял шляпу в знак приветствия.
Мистер Кокс лишь кивнул.
– Можно просто Беатрис, – улыбнулась Ева в ответ и протянула руку.
Для прикрытия она взяла второе имя своей матери, которое проставили в специально изготовленном для секретной миссии паспорте, о чем сейчас сильно пожалела. Она не знала, насколько Янгер осведомлен о прошлом своего отца. Вдруг в его душе всколыхнутся какие-то воспоминания.
Мужчины удостоили ее рукопожатия.
– Простите, Джон, – заявил Янгер, – но вблизи ваша жена еще красивей, чем мне казалось в лучах заката.
– Спасибо за комплимент, мистер Янгер, – отозвалась Ева.
В жизни Янгер выглядел взрослее, чем на фотографии, которую могли сделать несколькими годами раньше. Но сходство с Макалистером налицо. Утонченные черты, прямой длинный нос, разрез глаз… А вот Кокс какой-то суровый. Фигурой атлет-тяжеловес; круглолицый, с цепкими поросячьими глазками, небритый – щетина как наждак – и, похоже, вечно всем недоволен. Вон как хмуро смотрит, словно сейчас прогонит.
– Еще слово о красоте, и мы будем стреляться, – в шутку заявил агент. – Мистер Кокс, вы одолжите мне свое ружье?
Янгер и Ева улыбнулись. А вот Кокс, напротив, еще больше нахмурился и нервно поправил пенал, висевший на плече. Видимо, не оценил юмора.
– Мой приятель человек простой, – сообщил Янгер. – И по натуре молчун.
Его английский был безупречен, возможно, ребенком он рос в США.
– Судя по акценту, Беатрис, – продолжал Янгер, – вы не из Штатов.
– Вы правы, – ответила Ева. – Когда-то я жила в Европе.
– Где именно? Простите мое любопытство, но я тоже бывал в Европе.
– В Германии и Швейцарии, немного во Франции.
Янгер покивал и с грустью произнес на французском:
– О, Париж!.. Как мне не хватает этого города. Его летних теплых вечеров, набережной Сены, мостов и бистро, где подают дешевое, но вкусное вино. Скрипучих звуков шарманки…
Ева вновь улыбнулась, взглянув на Дели, который явно не понял ни слова.
– Впрочем, – вновь заговорил Янгер, переходя на английский, – это все в прошлом.
Авральная команда наконец навела сходни, и капитан разрешил всем сойти на берег.
От порта до гостиницы пришлось добираться пешком. Дели было предложил арендовать повозку, но дом, куда они направлялись, оказался в десяти минутах ходьбы. Поэтому легкая прогулка вдоль берега даже пошла на пользу, после долгого и утомительного путешествия хотелось размять ноги. Ева с удовольствием энергично шагала, ведя с Янгером легкую беседу о европейских достопримечательностях.
У стойки в отеле он посоветовал взять номер на втором этаже почти в торце, с окнами на лес. Объяснил, что тогда не будет слышно звуков с улицы и из салуна, а сам с Коксом арендовал комнату напротив.
– Ну, как я их? – начал Дели, стоило закрыться двери за его спиной.
Ева с неудовольствием осматривала номер, где была одна узкая кровать, накрытая застиранным, но хотя бы чистым одеялом. Гостиница далеко не знаменитая на всю Европу «Кемпински», в которой как-то довелось побывать, зато в номере имелась ванная комната.
– Спать будем по очереди, – заявила она.
– Что? Ты о чем?
– О том, что ночью будем дежурить. Ты же не хочешь упустить Янгера или Кокса, если один из них вдруг решит куда-нибудь прогуляться?
Дели некоторое время глупо таращился на нее, затем тряхнул головой и молча поставил чемоданы возле платяного шкафа. Медленно повернулся к ней.
– Знаешь, дорогая, ты как хочешь, а я спущусь в салун. Пожалуй, пропущу стаканчик-другой, пообщаюсь с людьми… Подежурю. – Он демонстративно покачал блокнотом у нее перед лицом и вышел из номера.
– Спасибо, милый, – сказала Ева с сарказмом и состроила язвительную гримасу закрывшейся двери.
Заметив свое отражение в зеркале у входа в ванную, показала себе язык.
«Хотя бы в порядок себя приведу спокойно», – пробурчала она и начала снимать верхнюю одежду.
Вода в ванне нагрелась быстро – угли в поддоне под ней предусмотрительные хозяева отеля поддерживали в тлеющем состоянии. Стоило подбросить туда пару чурок, как огонь вспыхнул с новой силой, добавив жару.
Ева плеснула в воду пенного шампуня, подошла к окну и опустила ставню, вдохнула свежий прохладный воздух. На гористом склоне за гостиницей чернел лес. Звезд уже не было видно – погода быстро менялась, небо заволакивали плотные облака.
Оставшись в корсете, кружевных панталонах и чулках, она уже собралась окончательно раздеться, когда в коридоре раздались знакомые голоса. Позабыв про ванну, Ева подкралась к двери и прильнула к замочной скважине – Янгер с Коксом куда-то собирались. Мужчины вышли из номера и направились к лестнице в салун.
Она выждала немного – Дели их точно не упустит, возможно, поболтают за ужином, если подопечные соизволят разделить с ним стол. А если отправятся по делам, агент проследит за ними. Во всяком случае, Ева надеялась на это. Но ее волновали не только перемещения преступников, куда больший интерес вызывали необычные пеналы для ружей. Было в них что-то странное. Что именно, Ева объяснить не могла. Пока не могла.
Дождавшись, когда стихнут голоса и шаги в коридоре, она было собралась одеться, но передумала. Вдруг в распоряжении не так много времени. Подхватила с вешалки широкий пояс с изящным кожаным футляром-кошельком, проклепанным серебристыми пуговками, перекинула его через плечо, застегнула на груди и осторожно выглянула в коридор.
Снизу из салуна донеслись звуки пианино и звонкий женский смех вперемежку с приглушенными голосами посетителей. Ева кошкой скользнула в коридор, выудив на ходу из футляра связку отмычек, припала на колено перед входом в номер Янгера и начала ковыряться в замке.
Для верности не мешало пригасить керосиновые лампы на стенах по бокам так, чтобы на этаже, где по соседству находился еще номер, расположенный в торце, Еву случайно не заметил вышедший оттуда постоялец, громко бубнивший за стеной себе под нос. Но время дорого, и она не тронула лампы.
Замок наконец щелкнул, и дверь немного отошла в сторону. Ева толкнула ее сильней, недовольно поморщившись, когда предательски громко скрипнули петли, шагнула внутрь и спешно полезла в футляр за зажигалкой, потому что в комнате было темно.
Светильники из предосторожности зажигать не стала, лишь притворила плотнее дверь и осмотрелась. Брезентовые мешки мужчины сложили возле кроватей, а вот ружейных пеналов нигде не было. Ева заглянула в шкаф, в ванную, но и там пеналов не обнаружила.
Но она хорошо видела в замочную скважину, что Янгер с Коксом уходили налегке! Куда ж они спрятали пеналы?
Ева еще раз проверила туалетную комнату, посветила в каждый угол и остановилась между кроватями. Надо было сразу посмотреть на полу – она опустилась на четвереньки. Но и под кроватями было пусто.
Очень странно. Может, мужчины успели вынести пеналы, пока она готовила ванну? Ее взгляд уперся в раскрытое окно, откуда с улицы доносились слабый шум порта, шорохи шагов и возгласы хозяина, усмирявшего то и дело всхрапывающую у входа в отель лошадь.
Она уже хотела вернуться к себе в номер, но проснувшаяся внутри натура воровки-авантюристки подсказала пригнуться к полу вновь – Ева чуть ли не под кровать заползла, подняла взгляд…
Есть! Один пенал был приторочен ремнями к деревянной боковине под матрасом. Другой обнаружился в том же положении под соседней кроватью.
Ева ощупала кармашки, попыталась их открыть, но ничего не вышло. Застежка оказалась с секретом. Тогда она ослабила завязку на торце пенала и сдвинула крышку. В неверном свете зажигалки блеснул бок стального цилиндра.
Вот так ружье! Она собралась снять с пенала крышку, когда из коридора донеслись шаги. Неспешные, но громкие и тяжелые. Это мог быть Кокс, только у него такая тяжелая поступь. Кое-как сдвинув крышку на пенале обратно, Ева кинулась к двери, сунула в нее отмычку и защелкнула замок.
Шаги в коридоре на мгновенье стихли.
А вот это уже плохой знак – Кокс услышал характерный звук выскочившего из паза язычка в двери. Можно было укрыться, запершись в ванной, но заподозривший неладное тяжеловес наверняка заглянет и туда. Вышибить створку ему не составит труда, и Ева кинулась к окну. Перебралась через подоконник, ступила на узкую карнизную балку, схватившись за стену, сместилась в сторону, когда в замочной скважине клацнул и провернулся ключ.
Глава 7
Сбежавший свидетель
Аскольд открыл глаза с четким ощущением, что в каюте кто-то есть. Он смотрел перед собой, опасаясь шевельнуться в углу, чтобы незнакомец, неизвестным образом проникший внутрь, не заметил его раньше времени.
Любопытно, как ему удалось так тихо отпереть наружный засов, открыть дверь и при этом прошмыгнуть мимо Кертиса, обещавшего быть поблизости и следить за входом?
Приземистый силуэт, ничем не походивший на старпома, которого Аскольд еще раньше исключил из списка подозреваемых в убийстве телеграфиста, сейчас медленно крался из центра комнаты в сторону кровати, где под одеялом должна была находиться его жертва.
А почему неизвестный двигается из центра комнаты, а не от двери?
По спине вдруг пробежал холодок, пульс участился – не то чтобы Аскольд верил в мистику и всякую бесовскую чушь, но невольно вспомнился рассказ юнги о призраке. Сознание дорисовало картину зловещего, изуродованного шрамами лица убийцы.
Ну уж нет. В призраков Аскольд никогда не верил, а вот фактам… За иллюминатором мелькнула далекая зарница, выхватив на миг из темноты согбенную человеческую фигурку, тянущуюся руками к одеялу на кровати. Перед ним скорее карлик, но точно не призрак.
Руки незнакомца коснулись одеяла.
Пора! Выдохнув, Аскольд рывком вскочил на ноги. Боль в ребрах сразу напомнила о себе, но была терпимой. Он прыжком пересек и без того небольшую каюту, врезал открытой ладонью ночному визитеру по затылку и одновременно толкнул на кровать. Придавил, уперев колено в поясницу, заломил руки и схватил поверженного незнакомца за подбородок, разворачивая к себе, чтобы рассмотреть лицо в отблесках замелькавших зарниц. И тут же отпустил…
На кровати лежал юнга. Удар в затылок у Аскольда получился сильный, достаточный, чтобы вырубить пацана на время.
Что за дела? Неужели юнга и есть убийца?
Он обыскал его, но, кроме многофункционального «солдатского ножа» фирмы Victorinox, хорошо знакомой ему по работе в Швейцарии, в кармане ничего не оказалось. И если бы хотел юнга его прикончить, наверняка держал бы нож в руке. Пырнул бы в ухо или шею, да и все.
Аскольд поднес нож к лицу – в нос ударил едкий запах этанола… Юнга им спиртягу, что ли, мешал? Ладно, с ножом разберется потом. Взглянул на мальца, на дверь и вернулся мыслями к тому, каким способом мальчик проник в каюту.
Впрочем, стоило посмотреть на потолок, откуда в центре под узким воздуховодом свисала решетка, и все сразу встало на свои места. Юный матрос Чарли выкрутил крепежные винты, затем протиснулся сквозь отверстие и спрыгнул на пол.
Аскольд слез с кровати и встал под воздуховодом.
Нет, по трубе ему точно не пролезть, мальчишка с трудом, но сможет, а вот взрослый мужчина – нет, увы. Хотя перспектива весьма заманчивая, не зря же юнга сюда явился, явно что-то выяснил про убийцу, иначе б не пришел.
С кровати донесся стон. Аскольд шагнул обратно и по-отечески потрепал юнгу по волосам. Когда тот раскрыл глаза, тихо произнес:
– Не бойся, Чарли, это я тебя треснул по макушке. Прости, не знал, что ты такой ловкий и заявишься сюда тайными тропами. В темноте сразу не разобрал…
Юнга сел и скривился от боли, но стонов за этим не последовало – крепкий духом пацан, будет толк, если по жизни выберет правильную дорогу и не свяжется с темными личностями вроде старпома.
– Ну, рассказывай, зачем спрятался? Капитан на меня твое убийство уже повесил. Еле убедил запереть меня в каюте и подождать с приговором.
– Я знаю, – угрюмо отозвался юнга. – Кертис не спит, сидит у себя под дверью, ждет. Только призрак из трюма не выйдет. Я потому к вам и пролез, иначе б так и прятался дальше.
Аскольд кивнул – ясно, что мальчишка напуган, но и в сообразительности ему не откажешь. Вся команда думает, что юнга пропал, сброшен за борт нехорошим русским. Возможно, неизвестный убийца-призрак тоже так думает, вот и притаился, дожидается, как будут развиваться события.
– Я нашел его, сэр, – сказал вдруг спокойно Чарли. – И это не призрак, а человек.
– Где он отсиживается?
– В нише за машинным отсеком. Там дополнительные переборки поставили, когда корвет проходил ремонт на верфях. Хотели отсек броней усилить, но потом броню передумали варить, а переборки оставили, вот и образовалась ниша. Я сам хотел в ней спрятаться, сунулся, а там этот…
Юнга передернул плечами и замолчал. Вновь скривился от боли и начал потирать затылок.
– Извини, брат, что так сильно приложил. – Аскольд встал и прежде, чем подойти к двери, добавил: – Я ведь нашего призрака ждал, а не тебя.
– Угу, – донеслось в ответ.
– Как думаешь, Чарли, сможешь меня тихо выпустить из каюты, чтобы Кертис не засек?
– Нет. Они ж засов с замком снаружи навесили. Теперь точно без шума не обойтись. Там зубило и молоток нужны или лом. Разве что…
Юнга хитро прищурился, по-прежнему потирая пострадавший от удара затылок.
Аскольд уже догадался, по какой еще причине хоронился Чарли. И почему так любил бывать в трюме на юте. Именно там капитан и компания прячет контрабандный груз. Юнга этот груз нашел либо случайно о нем узнал – не зря же с воздуховодами так дружит, вполне мог подслушать разговоры о золоте, которое решил умыкнуть. Не все, конечно, хотя бы часть. План верняк, только на корабле есть убийца, которого мальчик боится больше, чем хочет стащить золото у капитана. Идти к последнему он не хочет, потому что лишится алиби (все думают, что юнга исчез), а вот явиться к русскому, сильно заинтересованному в поимке и наказании убийцы, учитывая расклад на корабле, – вполне себе вариант.
– И сколько ты спер? – поинтересовался Аскольд.
Юнга молчал.
– Сколько золотого песка, или там слитки? Сколько ты уже стащил и перепрятал? Ну не молчи, ты ведь не просто так пришел. Мою сообразительность уже проверил, теперь хочешь заключить сделку.
– Пять штук… – сдался Чарли. – Пять слитков, сэр.
– Целое состояние, – не удержался Аскольд. – И как ты его в деньги превратишь?
Невдомек ведь пацану, что стоит ему попытаться продать слитки, как золото сразу постараются отнять. И хорошо, если при этом не убьют.
Юнга понурился. Но тут же вскинул голову:
– Как у вас так выходит? Все знаете наперед. Капитан говорил Кертису, что служили детективом-ищейкой у себя в России. Я вот думаю, может, научите меня…
Аскольд поднял руку, и Чарли прикусил язык. По коридору кто-то шел, громко насвистывая веселый мотив. Неизвестный остановился возле двери в капитанскую каюту, донесся стук. Ночной гость побеспокоил старпома, Кертис вышел к нему. Незнакомец о чем-то с ним переговорил и убрался восвояси.
– Ну вот что, Чарли. Золото мне до лампады. – Аскольд опустился на корточки напротив пацана. – Ты наверняка подслушал наш с капитаном разговор, ему я то же самое сказал. Поэтому ко мне и заявился, хочешь получить гарантии, что не сдам тебя Эддингтону в обмен на мою свободу. И я уже подумал… По рукам.
Он протянул ему ладонь. Юнга помедлил и пожал ее, с присвистом прошептав:
– Уговор дороже жизни, сэр.
– Зуб даю. – Аскольд изобразил, что вырывает себе один из верхних клыков.
– Тогда подсадите меня к трубе.
Оказавшись под воздуховодом, Аскольд ухватил мальчугана под мышки и легко поднял к потолку. Когда Чарли забрался в трубу, вернул ему нож, предварительно выщелкнув из него отвертку, и придержал решетку, чтобы легче было закручивать винты.
– Я скоро, сэр. Ждите возле двери, – сказал юнга напоследок и зашуршал одеждой в трубе, уползая прочь.
Время тут же замедлило бег, потянулись томительные минуты ожидания. Аскольд присел под дверью, гадая, как юный матрос ее вскроет, – там ведь два ключа понадобятся: один у Кертиса, другой у Эддингтона. Либо грубый инструмент, но при этом возникнет лишний шум.
И тут его осенило, стало наконец ясно, каким образом Чарли собирается вынести похищенное золото с корабля без лишней шумихи.
А пацан не дурак. Аскольд довольно усмехнулся. Голова у него работает на все сто. Это ж надо такое придумать – спрятать золото в баке с этанолом! Вот только интересно, откуда этот самый бак на борту взялся? Машина у корвета паровая…
Аскольд едва не рассмеялся в голос, вспомнив свой первый разговор с капитаном, когда тот рассказывал о грузе, принятом в Уналашке, и цистерне с этиловым спиртом. Ну мастак юнга, все продумал, все предусмотрел! Вскрыл бак с этанолом. Скорее всего, расковырял горловину отверткой или шилом «солдатского ножа», пропихнул внутрь золото. По прибытию в порт назначения все это добро примет заказчик, который ни сном ни духом о том, что забирает. А дальше дело техники, юнге останется проследить, куда увезут груз, добраться до нужной, наверняка помеченной емкости на складе, и все.
Он вновь удовлетворенно хмыкнул – Чарли вызывал у него все большую симпатию. Преследуя сразу несколько целей, мальчишка шел на осознанный риск. Но при этом тырил золото у пройдох и обманщиков, которых, если рассуждать по чести, следовало наказать, что в принципе и случится после того, когда всплывет недостача контрабандного груза. Теневые партнеры ошибок не прощают.
Ход мыслей прервал беспокойный звон рынды с открытой палубы. Аскольд встал, шагнул к иллюминатору. Что за дела? Пожар?
В коридоре раздался топот ног. Сильный голос Кертиса начал выкрикивать команды. Горело где-то ближе к корме по правому борту. Но сколько ни вытягивал шею Аскольд, пытаясь рассмотреть, что именно там полыхает и силен ли огонь, так и не выяснил. Не хватало угла обзора, темноту за стеклом лишь разрывали отсветы пламени.
– Сэр! – прошипели за спиной. – Ну чего стоите?!
Аскольд обернулся. Дверь в каюту была открыта, в проеме стоял юнга в лихо сдвинутом на затылок картузе, из-под которого торчала копна неровно остриженных волос.
Обалдеть! Как он так тихо и быстро успел все провернуть?
– Скорее, сэр!
Аскольд как был в рубашке, брюках и штиблетах, так и выскочил в коридор. Юнга закрыл дверь, сдвинул засов и навесил замок.
– А?.. – Аскольд пытался сообразить, откуда у Чарли взялся ключ, хранившийся у Кертиса.
– Это другой замок, сэр, – пояснил юнга. – Новый. А тот я сломал. Теперь пока старпом не решит проверить каюту, не узнает, что вас там нет.
Ну, ясное дело. Пожар – дело рук юнги, замок он сломал, воспользовавшись шумом и суматохой.
– А ключ от двери в каюту капитана у тебя есть?
– Дубликат, – похвастался юнга, сверкнув глазами. – Давно выточил. Сам!
– Угу.
Ай да парень!
– Сюда, сэр.
Юнга устремился по коридору. Свернул за угол и легко сбежал по трапу в отсек, откуда доносился шум машины.
Аскольд покорно хромал за ним и не окликал – Чарли знает, что творит. Они миновали дверь в силовую, проскочили кочегарный отсек, где возле топки на куче угля сидел чумазый, а может быть, чернокожий матрос, не обративший на них внимания, и оказались в тупике, перед железной стенкой, сшитой из стальных листов.
Чарли достал заветный нож, выщелкнув отвертку, приставил ее к шляпке винта на стене, легко крутанул и, сунув жало под край листа, отогнул его в сторону.
– Пролезайте, сэр, – едва слышно сказал он.
Аскольд протиснулся в щель. Придержал лист, чтобы Чарли было легче проникнуть в трюм, и, пока юнга наживлял на винт гайку, осмотрелся.
Трюм был большой и заставлен ящиками. Сквозь зарешеченные отдушины внутрь проникал слабый свет ходовых огней на мачтах. Аскольд обернулся, раскрыл рот, но услышал настойчивое «цс-с» и лишь кивнул силуэту мальчишки в темноте. Юнга направился вперед, Аскольд следом, ругая себя за то, что не уточнил дальнейший план заранее.
Что именно собирается сделать Чарли? Куда сейчас приведет? Где конкретно находится убийца? Он недовольно качнул головой. Все-таки перехвалил пацана. Пока молодо-зелено, все хочется делать быстро, почти без оглядки. Аскольд и сам был таким, пока не насажал шишек и не начал внимать преподавателям и умудренным жизненным опытом наставникам.
Скорость и беспечность, с которой юнга двигался по трюму, настораживала и наводила на мысли. Аскольд забыл уточнить у Чарли главное: если мальчик видел убийцу, почему так уверен, что убийца станет дожидаться незваных гостей на прежнем месте?
Положив руку на плечо мальчугана, он все-таки притормозил юнгу, склонился к его уху и задал взволновавший его вопрос.
– Сейчас поймете, сэр, – услышал в ответ.
Чарли собрался двигаться дальше, но Аскольд его придержал.
– Так не пойдет, – прошептал он.
– Почему?
– Потому что я должен четко понимать, как справиться с убийцей.
– Он в обмороке, – наконец сообщил юнга.
– С чего ты взял?
– Он чем-то отравился или болен, а может, укачало… Не знаю. Он стонал за переборкой, а потом потерял сознание.
Юнга шагнул к штабелю фанерных ящиков слева, на боках которых красовались надписи GMBH «Siemens-Shuckertwerke», сунул руку между ящиками и достал самый натуральный мачете.
– Когда наш страшила ушел в забытьё, я расхрабрился и стащил у него это.
Аскольд качнул головой, отобрав тесак. Вот что значит молодость. Тормозов практически нет. Понимание того, что могло произойти на самом деле, когда юнга воровал мачете, к нему придет не скоро.
– А другого оружия у нашего клиента точно нет, – заверил Чарли. – Но вы и без оружия справитесь. Вы явно лучше его махаетесь, я видел, когда с Кертисом у телеграфиста схлестнулись. Старпом обычно всех с первого удара кладет. А вы вон сколько продержались…
В глубине трюма раздался громкий шорох. Аскольд в сердцах ухватил за козырек картуз на голове у юнги и сдвинул ему на глаз. Совсем обнаглел пацан, расслабился: «наш клиент», «лучше махаетесь»… Сейчас их весь грандиозный замысел рухнет, если убийца смоется из логова раньше, чем они туда нагрянут.
– Вперед, – скомандовал он Чарли и поспешил следом.
На месте, куда привел юнга, никого не оказалось. Лишь матрас, набитый соломой, на котором, вероятно, отлеживался неизвестный, и давнишний «Сиэтловский вестник», да и тот не целиком, а изодранный и измятый почти до неузнаваемости. Хорошо еще, первая полоса с названием сохранилась.
И где теперь подозреваемого в темном трюме искать? И главное, как? Из юнги боец никакой, а риск угодить под намеренно сброшенный на голову тяжелый ящик весьма велик. А еще повышается риск подозрений со стороны команды. Если капитан и старпом узнают про бегство Аскольда раньше, чем он поймает убийцу, придется заложить юнгу. А это против принципов и правил. Против их уговора. Кто знает, чем ответит на предательство внезапно воскресший для остальных пацан? Скорее всего, отплатит той же монетой. Наврет капитану, что видел, как Аскольд убивал телеграфиста, и о золоте расскажет: мол, русский золото и спер…
Он зло сплюнул, выругавшись про себя. Прогнал дурацкие мысли и подцепил концом мачете матрас. Принюхался… Странным было следующее: каким образом и где именно убийца справлял нужду? Пока на борту были сообщники, его могли выводить на палубу или в гальюн, а вот как их не стало…
Сбоку вскрикнул Чарли. Даже не вскрикнул, а как-то взвизгнул, будто девчонка… Аскольд резко пригнулся и сместился в сторону, уходя от метнувшейся к нему тени.
Противник оказался ловок и стремителен, и не скажешь, что болен или укачало. В первый миг сложилось впечатление, что незнакомец даже на порядок быстрее Кертиса. Аскольд прикрыл ушибленные ребра, но получил кулаком в лицо. Отшатнулся, взмахнув мачете…
Руку перехватили, не успела она взметнуться для удара. Хрустнула вывернутая кисть, от боли, пронзившей предплечье, скрежетнули зубы. Но Аскольд поддался инерции, крутанулся, как в танцевальном па, подчиняясь законам физики, при этом выставил колено вперед и точно угодил на противоходе в болевую точку на бедре своему противнику.
Еще в университетской секции бокса он хорошо усвоил правило, вбитое тренером с первых занятий: если в драке на тебя вышел борец, вали его сразу, иначе окажешься в «партере» с перебитыми и переломанными конечностями.
Аскольд ударил кулаком прямо, но напоролся на блок. Другой рукой исполнил «свинг» – костяшки врезались противнику в челюсть. Он сделал шаг назад, набирая дистанцию, чтобы избежать захватов опытного борца. Но противник вдруг рухнул как подкошенный, и Аскольд понял, что принял первый миг нокаута за желание убийцы продолжить борьбу.
Не церемонясь, для верности он саданул ногой жертву по ребрам и опустился рядом. Но тут же вскочил с беспокойством, вспомнив о юнге.
Мальчишка лежал под переборкой и, казалось, не дышал. Аскольд перевернул его на спину, подложил под голову картуз и коснулся пальцами худой шеи, нащупывая пульс. А когда собрался, взявшись за ворот, разорвать рубаху на груди, пацан распахнул глаза, заморгал и резко ухватил его за запястья, забормотав: «Я в порядке! В порядке, уже все…» Несколько мгновений оба тяжело дышали, глядя друг на друга, затем Аскольд похлопал Чарли по щеке и перебрался поближе к убийце.
Первым делом он перевернул его и ощупал карманы, где отыскался газовый фонарь и продолговатый кожаный футляр, наподобие тех, в которых хранят перьевые ручки.
От выбитой колесиком-кресалом искры на конце фонаря зашипел и засветился белым огоньком воспламенившийся газ. Аскольд придавил круглую насадку со стеклом на торце фонаря, регулируя толщину луча, и посветил в лицо потерявшего сознание борца.
Вот так сюрприз. И правда призрак. От нахлынувших мыслей сердце вновь застучало в груди быстрей. Аскольд будто в зеркало смотрелся, видел перед собой свое отражение, только… Лицо подозреваемого покрывали морщины, которые издали легко принять за шрамы или татуировки. И эти морщины постепенно разглаживались в очень знакомые черты. Еще немного, и перед ним будет лежать брат-близнец, которого не существовало в помине, а вот полюбуйтесь.
Ну и фокус. Как такое возможно?
Аскольд вспомнил про футляр и развязал на нем тесьму, откинул клапаны. В аккуратных петельках, словно две крупнокалиберных гильзы, покоились шприцы: один был опустошен, другой полон мутной жидкости. Понюхав иглы, Аскольд не почувствовал каких-либо запахов и вновь присмотрелся к шприцам, осторожно провернул их в петельках. На обоих имелись стальные кольца-шайбочки с гравировкой…
– Ми-ми-крин, – прочел он вслух по слогам. Закрыл футляр, плотнее перевязал тесьмой и спрятал в карман брюк.
М-да, дела… Аскольд покосился на юнгу, внимательно наблюдавшего за его действиями. Ну что, брат? Все как обычно, с каждой секундой путешествие становится намного интереснее. А что бы сказал на это новый шеф? Правильно. Полно вопросов, но нет ответов. Что ж, будем их искать.
Он потянулся к борцу, чтобы связать его. Когда в трюме раздались голоса, на стенах замелькали отсветы фонарей. Грузовой люк над головой начал быстро раскрываться, и на фоне темного неба возникли три рослые фигуры с ружьями наперевес.
– Держать руки на виду, иначе стреляем! – раздался усиленный рупором голос капитана.
– Что-то вы долго, – пробормотал Аскольд.
Вновь покосился в сторону юнги. Чарли исчез, только его картуз остался на прежнем месте.
– Поднимите руки, чтобы мы их видели! – потребовал капитан.
Аскольд усмехнулся и выполнил требование.
Ну ладно, убийца задержан, времени на разговоры достаточно, соратник-попутчик и единственный свидетель всего происшедшего скрылся. Но если вновь посадят под арест, авось выручит. Главное теперь – понять, что за вещество этот мимикрин, и как-нибудь разговорить задержанного.
В проходе меж ящиков появился Билл Кертис, посветил на Аскольда и отвел фонарь в сторону. В руке у старпома звякнули наручники.
Интересно, на кого их наденет, только на задержанного или скует обоих?
Глава 8
На грани фола
Ева смещалась по карнизной балке вдоль стены, изо всех сил прижимаясь к плотно подогнанным доскам. Нужно скорее убраться от окна, пока Кокс, уже зашедший в номер, не догадался, что она снаружи.
Сердце частило в груди, пальцы трепетали – да что там пальцы, все тело билось в дрожи от испуга сорваться или быть застигнутой врасплох на такой высоте. Ева наконец добралась до края стены, ухватилась за вертикальную декоративную рейку и рывком сместилась за угол дома.
Вовремя. Со стороны окна, из которого она только что вылезла, донесся характерный звук: кто-то смачно втягивал носом воздух.
Ну какая же она дура! Кокс учуял ее духи, шлейф от которых остался в комнате. В следующий раз надо быть осторожней и учесть подобную мелочь, прежде чем забираться в чужие апартаменты.
Ева замерла не дыша, прислушиваясь к звукам за углом. Рядом светилось окно торцевого номера, откуда по-прежнему доносился неразборчивый мужской голос, будто кто-то читал книгу на ночь вслух. Хорошо еще, с улицы ее никто не заметил, а то бы…
По пальцам и далее по руке сбежала легкая и приятная щекотка. Ева покосилась на левую кисть и резко затрясла ею в воздухе, забыв о том, что находится на узкой балке на высоте в три человеческих роста над землей. По предплечью, не обращая внимания на встряску, как ни в чем не бывало семенил огромный короед. Наблюдать за чудовищем было выше каких-либо сил, и Ева отпустила стену, смахнув жука с плеча другой рукой. Качнулась и только тогда вспомнила о равновесии.
Время на миг замерло. Она, словно сквозь вату, подалась к подоконнику, скользнула пальцами по краю, когда стена дома с небывалой скоростью понеслась перед глазами. В голове мелькнула глупая мысль, что ее, покалеченную или мертвую, найдут в неприглядном виде под окнами отеля. Ева приготовилась к столкновению с землей, но падение вдруг прекратилось. Резкий рывок и боль в запястье заставили ее простонать сквозь зубы…
– Руку! – выдохнули сверху. – Дайте мне другую руку!
Ева подняла взгляд. Из окна, сжимая ее предплечье, свесился широколицый красавец с волнистыми волосами.
Такие только в любовных романах бывают, не поверила она, напрочь забыв о ситуации.
– Черт побери, руку! – вновь потребовал ее спаситель.
Ева двинула плечом; сильные мужские пальцы обхватили другое запястье и втянули ее наверх.
– Спасибо, – прошептала Ева. – Мистер?..
– Лондон.
– Спасибо, мистер Лондон. – Она захлопала ресницами, невинно улыбаясь. – Мне пора.
Мужчина замер с раскрытым ртом, а Ева уже двинулась вдоль стены и сместилась за угол, оказавшись с другой стороны дома, куда выходило окно ее номера.
Забравшись внутрь, она услышала, как в коридоре скрипнул дверью покинувший свои апартаменты Кокс. Ева метнулась в ванную, и, когда тяжеловес, словно бык, ворвался в номер, он сконфуженно крякнул и резко отвернулся, бормоча неразборчивые извинения.
– Что вы себе позволяете?! – полетело ему в спину. – Немедленно убирайтесь!
Ева успела погрузиться в ванну, прежде чем Кокс появился в комнате. Снаружи остались только голова и обнаженные плечи, остальное скрывал толстый слой пены.
– Хам! Наглец! – продолжала она выкрикивать на весь этаж. – Негодяй!
Кокс хлопнул дверью. Тяжелые шаги забухали в коридоре и вскоре стихли на лестнице в салун.
Не в силах больше терпеть, Ева чуть ли не выпрыгнула обратно, расплескав на пол пену… Пока она шарила в апартаментах Янгера и занималась высотной акробатикой, огонь в поддоне под ванной сделал свое дело: вода сильно нагрелась. Не кипяток, конечно, но было едва терпимо сидеть и ждать, пока подозревавший ее бесцеремонный громила уберется из номера прочь.
Уф… Распаренная и раскрасневшаяся, Ева плеснула из умывальника на стене в лицо прохладной водой и начала раздеваться. Нужно скорее спуститься в салун, отыскать Дели и Янгера и рассказать им свою версию событий.
Янгер вряд ли поверит, хотя, кто знает, смотря какие у них с Коксом взаимоотношения. Может, он держит громилу за шестерку, этакого неотесанного болвана и носильщика вещей.
В дверь деликатно постучали. Ева подхватила полотенце, прикрылась и переместилась к выходу.
– Кто там?
– Мистер Лондон. Ваш сосед, мисс. Я слышал крики, у вас все в порядке?
– Да.
Только жгучего красавца ей сейчас не хватало. Как бы тот не проболтался о том, что видел. Она приоткрыла дверь.
– О, простите. – Мужчина отвернул голову к плечу и заслонился рукой, смущенный видом Евы. – Ситуация достаточно деликатная, поэтому я…
– Вы правы, мистер Лондон. Поэтому, надеюсь, никому и ничего не расскажете.
– Близкие зовут меня Джек.
– Очень приятно. Беатрис.
Ева кокетливо выставила кисть в проем, пошевелила пальчиками, коснувшись мужского плеча. Джек взглянул на нее и поцеловал руку.
– Можете рассчитывать на меня. – Его улыбка была обворожительней, чем у Дели.
У Евы голова пошла кругом – ну как же он красив! Слегка смугл, с волевым подбородком…
Она одернула себя, кивнула Джеку и закрыла дверь. Теперь одеваться. Срочно!
И все равно на сборы ушло время, за которое Кокс и Янгер могли обсудить происшествия у них в номере. Ева напоследок придирчиво осмотрела себя в зеркало, убрала с лица выбившуюся из-под заколки прядь, поправила шляпку с бантом на тулье, привела в порядок юбку.
Все, пора вниз. Она вышла в коридор и чуть не столкнулась с Янгером, за спиной которого маячил мрачного вида Кокс.
– Ваш приятель, мистер Янгер, – начала с ходу Ева, – неслыханный негодяй!
Янгер удивленно поднял брови. Неужели Кокс ему ничего не рассказал?
– Он вломился ко мне в номер, когда я принимала ванну!
Губы Янгера недовольно вытянулись. Лицо Кокса исказилось, глаза налились кровью, как у быка.
– Это правда? – Янгер обернулся к громиле, и тот незамедлительно кивнул.
Ева шумно и часто дышала от негодования. Ну где же Дели? Вдруг эти двое разыгрывают перед ней спектакль? Сейчас выкинут какой-нибудь фортель, тогда все старания пойдут прахом и секретная миссия окажется на грани провала.
– Ступай в номер и не выходи оттуда, пока не вернусь, – приказал громиле Янгер.
Ева невольно подалась назад, столь холоден и полон угрозы был его голос. Неужели Кокс промолчал о том, что случилось на самом деле? Или он действительно настолько туп и решил утаить от хозяина свои подозрения, или оба отменные актеры, давно играющие вместе.
Когда Кокс скрылся за дверью, Янгер изменился в лице, с радушием взглянул на Еву и предложил:
– Позвольте проводить вас. – Он подставил ей локоть. – Я же должен хоть как-то загладить вину этого болвана. У него вообще-то слабое зрение, часто не видит цифр, мог по ошибке попасть к вам в номер. Искренне прошу простить за столь нелепую случайность.
Ева взяла его под руку и кивнула:
– Извинения приняты.
Она слегка натянуто улыбнулась, по-прежнему думая о Дели. Ну куда же тот делся? Почему не поднялся вслед за преступниками? Пока она с Янгером, кто-то должен следить за Коксом.
– Скажите, мистер Янгер, – обратилась к спутнику Ева на лестнице. – Вы не видели в баре моего мужа?
– Простите, Беатрис. – Янгер с сожалением покачал головой. – Но я был поглощен едой. Кстати, здесь подают отличный бифштекс. А вот местный виски пробовать не советую. То еще пойло.
Они прошли в зал и услышали:
– Любимая! – Голос прозвучал из дальнего угла, откуда пытался выбраться Дели, огибая столики с посетителями. – Как хорошо, что ты спустилась!
Справа от лестницы располагалась барная стойка и сцена, на которой разместился целый ансамбль: пианист, два гитариста и флейтист. Салун гудел голосами на все лады, от табачного дыма слезились глаза, бармен едва успевал принимать заказы.
– Мистер Янгер, спасибо, что привели мою жену. – Дели взял ее за руку. – Представляешь, пока тебя не было, я познакомился с очень интересными людьми. – Он достал блокнот. – Тут кого ни возьми, так целая история для очерка в газете. Мы соберем потрясающий материал!
Он повел ее к своему столику, но вспомнил про Янгера. Обернулся.
– Извините. А вы присоединитесь к нам?
– Пожалуй, нет, – помедлив, ответил тот и многозначительно взглянул на Еву. – Я уже отужинал и не хочу вам мешать.
– Но вы…
– Всего лишь проводил вашу супругу до бара. – Янгер коснулся шляпы и поспешил по лестнице обратно.
– Пойдем, дорогая… – Дели потянул Еву за руку.
Но она с усилием остановила его и быстро зашептала, пересказывая свои приключения на втором этаже. Дели внимательно слушал, и лицо его постепенно менялось.
– Ты что, с ума сошла? – возмутился он, дослушав историю до конца. – Понимаешь, что натворила?
– А почему ты не поднялся, когда эти двое ушли из бара?
– Потому что знал, что они никуда не денутся. Как, по-твоему, теперь я должен себя вести? Как разъяренный муж, требующий сатисфакции за содеянное Коксом? Или промолчать, разыгрывая трусливого идиота, поджавшего хвост перед этим гориллой? Я работал, Ева! Я, между прочим, узнал, что Янгер с Коксом бывали здесь прежде. – Он тряхнул блокнотом у нее перед лицом. – Они дважды приезжали за этот год. И каждый раз нанимали шхуну «Энтерпрайз», чтобы добраться до Скагуэйя, перевозя на ней какой-то груз. А в Скагуэйе они пользовались услугами проводника-индейца…
Ева взяла его за руку и потащила в сторону от прохода, потому что на них стали обращать внимание посетители за ближайшими столиками.
– Джон, я совершила ошибку. Чуть не влипла, но я узнала – в пеналах у Янгера не ружья, а что-то иное. Что именно, сказать не могу. И Янгер явно волнуется за свой груз.
Она напомнила о перфектуме, который пару раз видела в действии.
– А если в этих больших цилиндрах всеразрушающее вещество и они его здесь применят? Только представь, что произойдет! Может, гора обрушится, а может, море затопит всю округу…
Дели отвернулся, нервно оглядывая зал. Ева поняла – они по-прежнему стоят у всех на виду и выглядят довольно-таки странно.
– Поднимемся в номер? – предложила она.
– И лишим себя преимущества, – проворчал Дели, но как-то сразу подобрел.
А он прав. Выйти из отеля можно, лишь миновав салун. И если преступники внезапно решат разделиться, кто-то должен следить за этажом, а кто-то за баром.
– Но вдруг они сейчас покидают номер через окно? Нет, Джон, нам нужно подняться.
Повисла мучительная пауза. И тут в голове у Евы наконец возник приемлемый вариант:
– А давай сделаем вид, что я тебе рассказала о Коксе. Ты приревновал, не поверив, мы поругались и разошлись на время. Тогда я смогу наблюдать за ними из номера, а ты отсюда.
– Только не заигрывай опять с соседом, – вдруг произнес Дели.
Ну и ну!.. Ева, не веря ушам, смотрела на агента. А он ведь и правда приревновал. Неужели все мужчины видят в ней лишь объект желаний?
– Все, иди наверх, – не глядя, бросил Дели и направился к столику.
Ева пожала плечами и стала подниматься по лестнице.
Когда она оказалась напротив своего номера и собралась с духом, чтобы устроить маленький спектакль для соседей и объявить на весь этаж, какой у нее ненормальный муж, ничему не верит и ревнует даже к фонарному столбу, как дверь апартаментов в торце отворилась, и в коридор ступил мистер Лондон. Он улыбнулся ей, Ева кивнула в ответ, собираясь войти к себе в комнату, но вдруг услышала:
– Простите, Беатрис, позвольте вопрос.
– Да?
– Чем вы занимаетесь? Ваш род деятельности, чем зарабатываете на жизнь?
– Я… – Ева насторожилась, но все-таки ответила: – Я личный секретарь у мужа. А муж работает в газете.
– Угу. – Он усмехнулся. – Охотники за сенсациями. Ну, мы отчасти коллеги, я тоже пишу. Только меня больше интересует литература, а не статьи для прессы. Ну и люди, конечно. Ведь без жизненного опыта мы с вами – ничто.
– Это вы к чему? – насторожилась Ева еще больше.
– У каждого свой способ получения информации. – Он опять усмехнулся.
И до нее наконец дошло, Джек Лондон считает их с Дели газетными пронырами, которых прозвали так, потому что готовы копаться в чужом белье ради дешевой, но громкой статьи.
– Вы неправильно о нас подумали, – заявила она, желая в душе вернуть к себе внимание и расположение случайного, но приятного ей знакомого.
– В таком случае, извините. – Мистер Лондон приложил руку к груди и едва обозначил поклон. – Значит, я ошибся.
Он прошел мимо Евы, но вдруг обернулся.
– Кстати, а вы не зря следили за своими соседями. Не знаю, кто они, но очень странные люди. Они только что покинули гостиницу, выбравшись через окно.
Ева потеряла способность говорить, замерла с раскрытым ртом.
– Но я слышал, как они упоминали шхуну…
– «Энтерпрайз».
Лондон изумленно взглянул на нее.
– Не успели дослушать, но уже в курсе. Вы ясновидящая?
– Когда они собираются отплывать? – Ева пропустила вопрос мимо ушей.
– Не знаю. Об этом умолчали.
Она поддернула юбку и направилась в сторону лестницы. Но, не сделав и пары шагов, вернулась.
– Спасибо, мистер Лондон, – поблагодарила Ева искренне и протянула руку. – Вы сильно меня выручили.
– Всегда рад помочь красивой женщине. – Джек пожал ее ладонь, и его лицо прорезала прежняя обворожительная улыбка.
Глава 9
Близнец
Вопреки ожиданиям, Аскольда не приковали наручниками к задержанному. Взглянув на убийцу, Кертис сильно изменился в лице, обнаружив сходство незнакомца с Аскольдом. Старпом совершенно натурально растерялся, не зная, что делать. Но для таких случаев и существуют вертикали власти на корабле: решение, кого заковать, а с кем для начала переговорить, в итоге принял капитан. А ему было о чем спросить. Например, как Аскольду удалось выбраться из каюты?
Пришлось врать, сочинять на ходу не совсем убедительную историю, приплетя пожар, якобы устроенный убийцей. О помощи юнги Аскольд, конечно же, умолчал. Да и забытый пацаном картуз оказался весьма кстати. Пошел в качестве доказательства к версии о том, что с юнгой разделался неизвестный. Потом этот же неизвестный устроил поджог и, когда на корабле сыграли «По местам стоять! Пожарная тревога!» и старпом с командой занялись прямыми обязанностями, вскрыл дверь в капитанскую каюту.
Дальше Аскольд наплел, как преследовал убийцу до трюма, ну и настиг его там, где и был обнаружен Кертисом и матросами.
Эддингтон, в каюте которого проходила беседа, побарабанил пальцами по столу. Переглянулся с Кертисом и поторопил судового врача, пытавшегося привести в чувство убийцу, уложенного с этой целью на капитанскую койку. На что врач, простой лысоватый дядька в очках с круглыми стеклами, в очередной раз предложил переместиться к нему в лазарет, где сподручнее сделать капельницу и вообще все медпрепараты под рукой. Но Эддингтон отказал. Велел, чтобы шел за препаратами и возвращался скорей.
– А может, он притворяется? – поинтересовался капитан, ни к кому конкретно не обращаясь, когда врач скрылся за дверью. – Может, взять молоток и двинуть ему по пальцам?
Он посмотрел на старпома.
– Нет, – возразил Аскольд, – не притворяется. Я ему пробил точно в подбородок. По всем правилам, как на боксерском ринге. После таких ударов встают не сразу, бывало, час лежат, а то и два.
Капитан снова уставился на старпома, и тот со знанием дела кивнул и как-то по-иному, с уважением, что ли, взглянул на Аскольда. А с точки зрения бойца, его было за что уважать, потому что убийца, когда с него сняли верхнюю одежду, оставив лишь трусы, представлял собою идеально сложенного атлета. Ни грамма лишнего жира, только мышцы, мышцы, мышцы. Будто оживший персонаж с древнегреческой фрески – натуральный Аполлон. И при этом лицом похожий на Аскольда.
– Капитан, прошу, верните мне мои вещи, – сказал Аскольд.
Он знал, что получит отказ, но саквояж и верхняя одежда ему были нужны, чтобы перепрятать изъятый у задержанного футляр с мимикрином, от которого сильно топорщился брючный карман, и поэтому добавил:
– Пистолет пусть останется пока у вас. А вот пиджак и документы с аптечкой, будьте добры, верните.
Посвящать в находку морских офицеров ему не хотелось. Но и на птичьих правах оставаться Аскольд не желал. Необходимо как можно скорее взять ситуацию в свои руки, глядишь, Эддингтон с Кертисом забудут о пропавшем юнге, перестанут задаваться вопросами, каким образом арестант сбежал из каюты, и начнут доверять и одновременно думать, как вообще выпутываться из этой истории. А когда убийца придет в себя, не станут мешать с допросом и позволят потолковать с глазу на глаз с незнакомцем, которого Аскольд про себя окрестил «близнецом».
Эддингтон вновь побарабанил пальцами по столу, обдумывая решение, и все-таки встал, открыл сейф, откуда взял «парабеллум» Аскольда, после чего попросил его подойти и забрать вещи.
Ну вот и славно. Так бы сразу. Первый шаг навстречу доверительным отношениям сделан, осталось их укрепить и углубить.
Аскольд незаметно сунул в саквояж футляр, затем перекинул вещи и вернулся на место. В каюте снова появился врач, а с ним матрос, который принес штатив для капельницы. На вопрос капитана, зачем нужна капельница, врач пояснил: у потерпевшего вены на руках исколоты, похоже, вводил какой-то сильнодействующий наркотик, поэтому хуже точно не будет, кровь хоть немного очистится. А переводить морфий, которого в лазарете всего одна ампула, он не станет. Глупо, вдруг больной отдаст концы от передозировки?
Пока врач колдовал с капельницей, Аскольд размышлял над предстоящей беседой. Очень хотелось выгнать из каюты Кертиса, но Эддингтон не позволит. Капитан вообще за последний час сильно изменился. Бледный, нервничает, глаза бегают… А вот старпом, напротив, прежний. Но ему-то что, его дело маленькое, сиди да слушай и будь настороже. Вдруг кто дернется – Кертис восседал на табурете у стены, в одной руке револьвер, в другой кортик.
– Капитан, – начал Аскольд, когда врач закончил с капельницей. – Вы уверены, что хотите слышать все сказанное мной и подозреваемым, когда тот очнется?
Он выдержал паузу, давая время на раздумье, и добавил:
– Похоже, вам и старпому лучше уйти.
– Меньше знаешь, крепче спишь, – сказал Кертис так, будто ждал подобного предложения. С готовностью поднялся с табурета и обратился к Эддингтону: – Он прав, Брайан, нам лучше уйти.
Эддингтон вспыхнул – кровь прилила к его лицу, глаза сверкнули.
– Данное мною слово я сдержу, – упреждая ненужный разговор, сообщил Аскольд. – Контрабанда меня не волнует, разбирайтесь с ней сами. Но в мои дела больше не лезьте. Вы поняли, капитан?
– Да, – после паузы отозвался Эддингтон и выбрался из-за стола.
– У меня к вам еще просьба, – задержал его Аскольд. – Хочу взглянуть на личные вещи покойного мистера Кингзмана и тех двух матросов, которые умерли в Уналашке.
– Я распоряжусь. – Капитан кивнул Кертису.
– Благодарю. – Аскольд повернулся к фельдшеру. – А вас, любезный, я попрошу остаться. Хочу задать пару вопросов по медицине, – добавил он уже больше для капитана и старпома, обернувшихся у двери.
Понятно, что все трое делятся друг с другом информацией и всегда в курсе всего происходящего на корабле. Был бы жив телеграфист, тоже бы знал подробности. Не зря же капитан так подчеркивал при первой встрече, кто вне всяких подозрений в предательстве, а кого стоит проверять. Он же с первого момента, как только Аскольд переступил порог его каюты, делился всем, что узнавал с подельниками. М-да, та еще компашка. И этим людям правительство Соединенных Штатов доверяет секретные поручения! Впрочем, в любой системе не без гнилья.
Сразу вспомнился случай с Михаилом Горским, завербованным Макалистером много лет назад. Сколько же он водил за нос контрразведку, работая на преступников. Сколько хороших агентов сдал, сколько миссий провалил…
Когда офицеры вышли, Аскольд спросил у врача:
– Как по-вашему, что за препарат мог вводить себе потерпевший?
– Без понятия. – Он пожал плечами и поправил очки. – Нужен анализ крови, а в наших условиях…
– А что можете сказать насчет его лица, насчет сходства со мной? Когда мы впервые столкнулись, – Аскольд кивнул на лежащего под капельницей мужчину, – у него все лицо было в морщинах, но сейчас они почему-то разгладились. Не похоже на оперативное вмешательство, нет надрезов от скальпеля, но местами кожа явно стянута. Такое впечатление, что с лицом поработали, меняя внешность, но работал явно не хирург.
Возникла пауза – врач всерьез задумался, склонившись над пациентом, ощупал его подбородок, нос, щеки, уши. Потом сказал:
– Да, вы правы. Может, у больного какая-то странная форма невралгии, вызванная серьезными нагрузками на мускулы? Вы же видите, какое идеальное тело.
– Поясните.
– Ну, если простым языком, пациент страдает непроизвольными мышечными спазмами, сопровождаемыми серьезным болевым эффектом. Причем спазмы имеют место по всему телу, где-то ярко выражены, где-то менее. Отсюда возникают складки или морщины, называйте, как хотите. И чтобы снять боль, он использует наркотик. Сейчас вещество в крови пострадавшего действует, оказывает положительный эффект. Может, если дождемся приступа, увидим обратное.
– А можно ли, используя особые препараты, поменять внешность?
Врач вновь посмотрел на мужчину под капельницей, затем на Аскольда и уточнил:
– У вас в семье украденных братьев точно не было?
– Точно.
– Тогда сложно ответить. Природа – непредсказуемая шутница. Либо это случайное сходство, либо хирург, проделавший с ним подобное, гений.
– Спасибо, доктор. Вы свободны.
Не успел врач закрыть дверь, как в каюте появился Кертис – принес вещи Кингзмана и матросов. Аскольд поблагодарил, разложил их на столе капитана, опустился на нагретый Эддингтоном стул и задумался.
Перед ним лежали паспорта, бритвы, мыло, тюбик гуталина, катушка ниток с иголкой, художественная книга, в которой обнаружилась заначка в пару долларов. Но вся эта и прочая бытовая мелочь не давала каких-либо подсказок и зацепок, способных повлиять на ход допроса «близнеца».
В одном Аскольд убедился точно: его хотели подменить. Сначала убить, затем подменить. Зачем? Какая роль отводилась его двойнику? Он задавался этим вопросом постоянно и не находил ответа.
Звякнули наручники. Аскольд поднял голову. Задержанный еще раз дернул рукой, прикованной к дужке кровати, и затих.
Пришел в себя, или непроизвольный спазм, как говорил доктор? Аскольд вернулся мыслями к заданию. Ходу миссии пытаются помешать. Встроить в нее другого, подставного Аскольда. Но при этом миссия продолжится. Ну с чего вдруг такие сложности – перехватывать агента аж в Уналашке. Это какие ресурсы и средства были затрачены! Зная секретный маршрут, преступники вполне могли начать действовать в Джуно, но не стали.
От рассуждений вновь отвлек звон металла. Пациент на койке вдруг часто задергался, замотал головой.
Аскольд медленно поднялся, наблюдая за ним. И когда больной вдруг затрясся, извиваясь, и изо рта пошла пена, крикнул: «Врача!»
Первым в каюте появился Кертис, за ним Эддингтон, и только после вошел врач. Он отогнал всех от койки, попытался взять больного за руку, но тот продолжал сильно дергаться, поэтому остальным все-таки пришлось помочь. Старпом вцепился убийце в ноги, капитан и Аскольд держали голову и плечи, доктор наконец смог избавить пострадавшего от капельницы, полез в свой медицинский чемоданчик с красным крестом на крышке, но шприц и ампулу с лекарством так и не достал.
Пациент резко обмяк, раскрыл глаза и рот. Взгляд застыл, устремившись в потолок.
Все молча смотрели, догадываясь, что произошло, но Аскольд не хотел в это верить, он ждал, что скажет врач.
Впрочем, тот не заставил долго ждать. Пощупал пульс, даже послушал через стетоскоп, не бьется ли сердце умершего, и заключил, взглянув на часы:
– Смерть наступила в 5:01. По предварительным данным, больной скончался от сердечного приступа вследствие передозировки неизвестного препарата. Прошу капитана занести сведения в судовой журнал.
Аскольд сплюнул от досады, взял мертвеца за руку, для верности убедился, что пульса нет, и отступил.
– Труп желательно переместить в сухое прохладное помещение, – сказал врач.
– В мешок его, – приказал капитан, – и в трюм.
Кертис кивнул и позвал матросов. Когда тело унесли, Аскольд взглянул на решетку воздуховода и нарочито громко спросил:
– Капитан, где я могу отдохнуть?
– Если после всего случившегося моя каюта устроит, располагайтесь.
– Вполне.
Офицеры оставили его одного, но спать Аскольд не собирался. Потушил лампу, подождал некоторое время, прислушиваясь к звукам в коридоре, и только после этого встал под решеткой воздуховода и позвал шепотом:
– Ну где ты там, Чарли, вылезай. Все ушли.
Вверху раздался слабый шорох, и за решеткой колыхнулась тень.
– Подождите, сэр, я сейчас, – донесся взволнованный голос юнги. – Я тут такое нашел…
Аскольд придержал решетку, пока юнга выкручивал винты, затем помог ему спуститься на пол и сказал:
– Ну давай показывай, что нашел.
Глава 10
Ошибка в расчетах
Когда совсем рассвело, Ева с Джоном Дели поняли, что шхуна «Энтерпрайз» никуда не плывет. Более того, трое из экипажа, весьма высокие и подтянутые мужчины с заметной армейской выправкой, проследовали вместе с Янгером и Коксом в город. Говорили все при этом на немецком, из чего наблюдавшая за ними парочка сделала вывод: Макалистер сменил армию боевиков-латиноамериканцев, помогавших ему в Европе и Панаме, на пунктуальных и исполнительных отставников-военных из Германии. Во всяком случае, другого объяснения Ева не нашла. Гадать, почему сменил, она тоже не желала – может, у Механика в разных странах действуют разные отряды наемников. Сейчас было важно наблюдать за Янгером, постараться его не упустить, пока не прибыл русский представитель, собрав как можно больше информации.
– Устала? – спросил Дели, следя в щель между досками за перемещением группы мужчин по пирсу.
– Да. Очень спать хочется…
– Скоро отдохнешь. Кажется, они не собираются разделяться. Один зашел в контору начальника порта. Остальные ждут на берегу.
В качестве укрытия Еве с Дели удачно подвернулся обгоревший сарай, останки которого находились аккурат напротив причала, где была пришвартована «Энтерпрайз». Видимо, пожар в сарае случился давно; южная стена и фрагмент крыши сгорели подчистую. А вот другие части конструкции обуглились, но устояли. Ненужное строение наверняка должны были снести, но, похоже, никак не могли найти покупателя на землю – берег напротив сарая здорово размыло приливом, в море унесло даже останки пристани, некогда служившей разгрузочной площадкой для малотоннажных судов. Новую строить никто не хотел, да и не требовалось, порт спокойно обходился основным причалом.
– Янгер и компания направились по улице вдоль берега на север, – сообщил Дели, и Ева занесла сведения в блокнот.
Они просидели ночь в сарае и записывали каждое действие преступников, чтобы потом ничего не забыть. За сутки блокнот Дели распух от записей, некоторые почти не вызывали интереса, но были и те, что заставляли задуматься, например, будучи вчера в баре, агент узнал, что с приисков за перевалом все чаще стали исчезать люди. Причем на участках рудокопов вещи оставались нетронутыми, но люди при этом пропадали бесследно…
– Давай я за ними осторожно прослежу, – предложил напарник. – А ты возвращайся в гостиницу, хоть немного отдохнешь.
– Спасибо, Джон.
Глаза у Евы и без того слипались, она бы прямо здесь в сарае улеглась, но спать на сырой и холодной земле чревато для здоровья, можно легко заработать пневмонию, да и небезопасно – ночью они заметили несколько индейских каноэ в заливе. Причем индейцы-тлинкиты, издревле населявшие эти места еще до прихода первых русских колонистов на Аляску, промышляли явно не рыбой – на глазах у напарников каноэ с тремя гребцами подошло к корме парохода, на котором Ева с Дели прибыли в Джуно, пара тлинкитов, используя веревочную лестницу, забралась наверх и умыкнула несколько ящиков. Видимо, с камбуза – в ящиках, когда их перегружали в каноэ, позвякивало стекло. Скорее всего, это был разлитый в бутылки виски. После чего индейцы направились в сторону обгоревшего сарая, где притаились наблюдатели. Дели уже револьвер достал, они с Евой всерьез думали, что краснокожие собираются припрятать украденное добро где-нибудь на пепелище, но, слава богу, все обошлось. Груз передали ожидавшим в стороне от сарая подельникам. Потом еще дважды за ночь индейцы пытались подойти к «Энтерпрайз», но всякий раз не решались – на палубе появлялся кто-нибудь из экипажа, и осторожные воришки убирались прочь.
– Все, пора. Я за нашими подопечными, а ты – в гостиницу, – сказал Дели и помог Еве встать. – Только долго там не разлеживайся, вдруг мне понадобится помощь.
– Угу. – Ева плохо соображала, но дала себе слово, что попросит портье у стойки разбудить ее через два часа.
Добрела до гостиницы, поднялась в номер и рухнула на кровать не раздеваясь. Но проспала она в итоге дольше, и разбудил ее не портье, а Джон Дели.
– Который час? – Ева чувствовала себя отдохнувшей, ей очень хотелось есть, но с завтраком – или что там сейчас, обед? – можно повременить.
– Уже вечер.
– Я что, проспала весь день?! – Она резко села на кровати. – А где?..
– Не волнуйся, шхуна у причала, – махнул рукой Дели. – Наши подопечные и экипаж в городе. Отдыхают.
– Ты уверен?
– Абсолютно.
– Я должна…
– Не выдумывай. Вернемся к причалу, когда стемнеет. – Дели прошел к комоду, взял с него поднос, на котором стояли блюдо с крышкой, чашка и простенький медный чайник. – Прости, все уже остыло, но я могу попросить разогреть.
Он поставил поднос на табурет перед Евой и рассказал о событиях днем. Их было немного, но выводы, очень странные и убедительные выводы, исходя из логики, невольно напрашивались сами. За день преступники побывали в скобяной лавке, заглянули в местное отделение банка и посетили кузницу, где зачем-то заказали несколько жестяных колец-насадок, как потом решил Дели, ненавязчиво расспросив кузнеца, для небольших воздушных вентиляторов. Дальше германцы вернулись на шхуну, а Янгер с Коксом снова отправились в банк, где пробыли больше часа. Из чего Дели заключил, зная, что заказ кузнец изготовит ближе к полуночи, преступники из Джуно никуда не денутся.
– По-твоему, они чего-то ждут? – уточнила Ева, закончив с едой.
– Именно. Странно, правда. Если учесть, что ты… мы их вспугнули вчера ночью. Ты же помнишь, как они спешно убрались из гостиницы. Но сейчас разгуливают себе по городу не таясь. Не боятся случайной встречи. Никуда не торопятся…
– А эти кольца-насадки, ты уверен, что их заказали для вентиляторов?
– Не знаю. А кузнеца подробнее расспрашивать было опасно. Я лишь понял, что от него требовали точности исполнения, он даже мне чертеж показал.
– Зачем им эти кольца? – удивилась Ева.
Дели оставил вопрос без ответа. Она взглянула на него. Агент за последние сутки сильно изменился. Словно другим человеком стал: собранным, целеустремленным, преданным делу и, главное, ответственным – ну обо всем успевает подумать. Больше не вспоминает о карьере, и вообще такое ощущение, что Джон Дели втянулся в процесс целиком. Еве даже стало чуточку стыдно за то, что она выспалась, а напарник сутки провел на ногах. А ведь впереди еще напряженная ночь.
– Может, ты отдохнешь, Джон? – предложила она.
– Я уже. – Дели взял поднос и переставил его на комод. – Подремал немного тут на стуле.
После чего оседлал табурет перед кроватью и с легкой улыбкой уставился на Еву.
– Что? – не поняла она его взгляда.
Но спустя миг до нее дошло.
– Ну ладно, признаю, ты заслужил.
Она приблизилась к нему и против ожиданий Дели поцеловала его в щеку, а не в губы.
– Но это нечестно, – возмутился он, хотя большего требовать не осмелился.
– Джон. – Ева с укором взглянула на него. – Не торопи события.
– Ладно, что я должен сделать, чтобы рассчитывать на большее?
– Фу на вас, сэр, я не продаюсь, – попыталась отшутиться Ева.
Но Дели смотрел на нее горящими глазами – да он, похоже, всерьез. Тут так просто не отделаться. Нужно действовать иначе.
– Джон. – Ева перестала улыбаться. – Я очень ценю тебя, честно. Мне приятно твое внимание. Вчера и сегодня ты многое сделал для нашей миссии. Сделал как агент, как мужчина, как гражданин США. Давай на время забудем о чувствах и желаниях и сконцентрируемся на деле. Хорошо?
Напарник молча покивал и начал складывать в саквояж вещи, которые им понадобятся для ночной засады в сарае.
Больше, пока были в гостинице, он так и не заговорил с Евой. Как стемнело, они покинули номер и добрались до сарая, разместились под стеной на прежнем месте и стали наблюдать за шхуной, на которой царило весьма странное оживление.
Сначала они решили, что преступники готовятся отплывать, и занервничали, ведь тогда наблюдение за Янгером станет невозможным. Но спустя некоторое время стало ясно: шхуна остается у причала, зато спасательный вельбот, закрепленный между палубными надстройками, зачем-то спустили на воду и готовили к отходу в море.
«Энтерпрайз» – не очень крупный корабль, примерно сто пятьдесят футов в длину. Две мачты с косыми парусами, приземистый корпус и надстройки – красивый стремительный силуэт. С такой шхуной легко справлялись четверо матросов, к которым присоединились Янгер и Кокс. Правда, последний вдруг засобирался в город.
– О чем они говорят, понимаешь? – напряженным шепотом спросил Дели.
Слабый ветер с залива доносил в сторону сарая мужские голоса.
– Кокс собирается в лавку кузнеца, – перевела Ева. – Янгер приказывает поторопиться.
– А что они намерены делать с вельботом? Зачем спустили на воду?
– Не знаю. Плохо слышно, не могу понять.
– Надо подобраться поближе.
– Опасно.
– Все равно. Иначе не узнаем, что они задумали. – Дели достал револьвер и повернулся к Еве. – Вскоре они куда-то поплывут. Мы обязаны установить место. Вот-вот прибудет наш пароход, а с ним русский представитель, и будет правильно, если мы узнаем, куда направляется Янгер.
С рассуждениями Дели Ева была согласна, а вот затея подобраться ближе ей не нравилась. Но она не хотела выглядеть трусихой в глазах агента, которого относительно недавно сама обвиняла в трусости, и одновременно пыталась найти разумное решение проблемы. Подобраться ближе еще не значит добиться желаемого.
Тем временем германцы подняли на палубу и начали грузить в вельбот какие-то длинные предметы. Янгер, руководивший их действиями, зажег фонарь – в свете мелькнули знакомые пеналы, якобы для ружей, которые преступники прятали у себя в номере под кроватями.
– Смотри, пока они все заняты вельботом, – возбужденно зашептал Дели, – мы можем пробраться на шхуну.
Мысленно Ева поддержала его идею, но одно дело – забраться в пустой гостиничный номер, другое – на корабль, где находятся несколько готовых убить чужака мужчин. И как это Дели объяснить?
– А как же Кокс?
– Я все рассчитал. Ему до кузницы отсюда и обратно, даже если бегом, почти четверть часа. Пока проверит и заберет заказ, вернется, мы уже осмотрим шхуну и будем сидеть в сарае.
Она все-таки решила отговорить напарника, но тот вдруг сказал «пора» и устремился из укрытия наружу. Еве ничего не оставалось, как последовать за Дели.
До пирса они добрались легко. Выждали момент, когда вся команда шхуны соберется у левого борта, где был пришвартован вельбот, и подкрались к шхуне.
Теперь их можно было заметить только с берега. Ева прислушалась к голосам, звучавшим по другую сторону шхуны, и разобрала слова «взрывчатка» и «детонатор».
– Давай, – едва слышно прошептал Дели, – лезь в каюту. Посмотри, может, карту какую найдешь или любопытные документы.
Он помог ей взойти на сходни и сказал, что покараулит снаружи.
Вся сложность для Евы заключалась в том, чтобы не оступиться на покачивающейся палубе и не застучать случайно каблуками по деревянному настилу. Она потеряла драгоценные минуты, крадучись пробираясь в каюту, зато спустилась в темное нутро шхуны тише кошки.
А Дели оказался прав насчет карт и документов. В сообразительности и целеустремленности ему не откажешь – на столе в кают-компании было полно бумаг, на стене висела исчерченная линиями карта. Только все равно оставалось одно «но» – в темноте почти не разобрать надписей.
Ева склонилась над бумагами, затем взяла большой лист, поднесла к иллюминатору – это был чертеж. В шапке на немецком значилось: «Самодвижущаяся подводная торпеда». Торпеда!
Она положила лист обратно и взяла новый. На этот раз в документе говорилось о глубинах в районе аляскинского залива, где находился Джуно, и прилагалась схема устройства, совпадающего с описанными Дели кольцами-насадками для вентиляторов. Только предназначалось устройство для сохранения торпедой подвижного состояния на малой глубине.
Ева шагнула к карте, но никак не могла понять, каким образом смертоносный снаряд на чертеже связан с местом, куда они недавно прибыли. Она вновь посмотрела на карту, где помимо промеров глубин был проложен маршрут до Скагуэйя, а от него через перевалы тянулись линии до Уайтхорса и дальше в горы. Напротив возвышенностей стояли какие-то пометки, формулы и цифры. Похоже, кто-то производил расчеты прямо на карте.
И что все это значит? Для чего им нужна торпеда, если собираются в горы? Ева еще раз посмотрела на карту, стараясь запомнить маршрут в горы, и направилась обратно.
Когда она выглянула наружу, Дели по-прежнему находился возле сходней на причале. Ева уже хотела махнуть ему рукой, но за спиной у агента из темноты вдруг выросла знакомая массивная фигура Кокса. Одним движением тяжеловес перехватил у Дели револьвер, другим обнял шею, облепив мясистыми пальцами подбородок.
Раздался хруст…
Ева попятилась, не в силах вдохнуть. В горле сипел воздух, ноги подкашивались. Дели мертв! Его убил горилла Кокс, убил легко и без предупреждения.
Все случилось так быстро, что она не успела толком осознать непоправимое. В душе возникла какая-то глухая пустота наряду с обманчивым чувством, будто все происходит во сне.
Снаружи донесся шорох – тело Дели волочили по сходням на шхуну. Спустя пару мгновений раздались голоса. Кокс объяснял ситуацию Янгеру.
Ева чуть ли не бегом направилась через кают-компанию в узкий коридор, где были три двери. Толкнула одну – оказалось, уборная. Другую – похоже на кухню или, как это называется на морском сленге, камбуз. Когда она открыла третью дверь, в кают-компании за спиной прозвучали торопливые шаги. Не теряя больше времени, Ева нырнула в полутьму, ища, где спрятаться.
Как ей показалось, она забралась в небольшой трюм на носу шхуны. Над головой виднелся широкий люк с иллюминатором, под скошенными вовнутрь стенками трюма были уложены различные вещи. Скатки одеял, брезентовые мешки, ящики с каким-то инструментом, ящики с консервами… Ева схватила одеяло, протиснулась между ящиками и накрылась с головой.
Весьма кстати. В трюм кто-то проник вслед за ней. Донеслось громкое сипение, возня. Наконец, незнакомец нашел среди вещей что искал и убрался прочь. Ева выждала немного и выглянула.
Снаружи раздавались слабые голоса. Она распрямилась, осторожно приподняла люк над головой и осмотрелась.
Германцы-наемники убирали сходни. Двое ставили паруса. Голос Янгера слышался по левому борту, значит, он в вельботе. И Кокс, похоже, с ним.
Прошло не больше минуты, и причал остался за кормой – с журчанием рассекая воду форштевнем, шхуна плавно устремилась навстречу островам в заливе. Захлопали на ветру паруса, и Ева поняла, что обратного пути у нее уже нет. Дели мертв, помощи ждать неоткуда.
Она осторожно опустила крышку люка над головой – пока команда и Янгер с Коксом заняты маневрированием, можно что-то предпринять.
Но что?! Оружия у нее нет… Хотя почему это нет? Оружие можно поискать, пока все заняты делом. Ева приоткрыла дверь и тихо прошмыгнула в коридор. Оказавшись в кают-компании, быстро осмотрелась. Под лавками по бокам обнаружились потайные ящики, но в них лежали веревки, рыболовные снасти, какие-то инструменты и запчасти для навигационных приборов, но оружия не нашлось.
Тогда она направилась дальше в каюты на корме. Тут пришлось действовать уже как можно тише. Наверху переговаривались матросы. Один стоял очень близко, прямо над головой за штурвалом, деревянные тяги которого тянулись под потолком и поскрипывали при поворотах. Ева заглянула под матрасы на койках, в ящики, в шкафы и наконец была вознаграждена. В одном среди одежды висел патронташ с кобурой, откуда торчала пистолетная рукоять.
Она вынула оружие – им оказался тяжелый серебристый револьвер с длинным стволом, покрытым узорами. Ева проверила барабан – все шесть камор были заряжены. И сразу ощутила уверенность. Теперь преступникам ее так просто не убить. И у нее преимущество перед ними – внезапность.
В душе возникло навязчивое желание прикончить Кокса. Отомстить за Дели немедленно. Но Ева одернула себя. Не время. На палубе четверо. Еще двое в вельботе у борта. Зарядов хватит на всех, но она плохо знает шхуну, не сможет так ловко перемещаться среди надстроек, мачт и тросов-растяжек. Надо выждать удобный момент, понять, что задумали преступники, и только тогда действовать.
Снаружи донесся глубокий и низкий гудок. Ева вновь пробралась в кают-компанию и приникла к боковому иллюминатору.
В слабом свете луны вдалеке виднелся остров. Поверхность залива волновалась на ветру. Ева напряженно всматривалась в темноту, пытаясь определить, где они находятся… Гудок прозвучал вновь. На фоне чернеющего лесом острова мигнули ходовые огни и донесся шум парохода, приближавшегося к Джуно.
В следующий момент шхуна замедлила ход и взяла курс параллельно берегу. «Нет сигнала», – громко констатировал Янгер. «Нет», – подтвердил Кокс, и вельбот отчалил в сторону парохода и начал удаляться в темноту.
Что они делают? О каком сигнале говорили? Ева уже не видела Янгера с Коксом, зато все отчетливей становился пароход, на палубе которого стали зажигаться новые огни. Даже фигурки матросов удалось рассмотреть.
Неожиданно темноту залива прорезал и заплясал на волнах узкий луч прожектора, направленный на пароход с вельбота. Янгер с Коксом суетились на носу возле горизонтально закрепленной трубы. Труба отблескивала стальным боком в свете луны…
Не может быть! Она наконец признала в трубе смертельно опасный снаряд, который видела на чертежах. Одновременно ей удалось прочесть название парохода на кожухе гребных колес, где крупными буквами полукругом было выведено «ЛИНКОЛЬН». Пароход следовал по косой прямой относительно вельбота, и луч прожектора неустанно полз за ним. Но вдруг сместился немного вперед…
На конце блестевшей сталью торпеды вспыхнула искра. Мужчины в вельботе одновременно отступили к противоположному борту, и торпеда с громким шипением сорвалась с салазок, устремившись в темноту.
Все. Ева машинально прикрыла глаза, услышала, как громко бьется сердце, отсчитывая удары перед взрывом, который не заставил ждать. Сначала в отдалении тихо бухнуло. Затем в луче прожектора в воздух взметнулся огромный куст воды. Мелькнули языки огня, и по ушам резанула вырвавшаяся на поверхность ударная волна.
Пароход словно на подводную скалу напоролся. Его нос самым натуральным образом подбросило, но спустя миг «Линкольн» клюнул обратно и начал быстро тонуть, пожираемый темными водами залива.
Вот скрылись надстройки капитанской рубки, труба, гребные колеса. Корма стремительно задралась вверх, замерла почти вертикально. Ева очень надеялась, что там кто-нибудь успел укрыться, воздушная пробка в корпусе не даст людям захлебнуться, и помощь из Джуно подоспеет вовремя.
Но ее ожидания не оправдались, из щелей на корме с шипением вырвался воздух, и пароход исчез под водой. Янгер погасил на носу вельбота прожектор.
Из темноты пришла косая волна, качнула шхуну. Теперь точно все. Некого больше спасать.
Глава 11
Диверсия
Юнга притащил с собой уникальный с точки зрения механики фонарь. Сначала Аскольд принял фонарь за какое-то боевое устройство, за оружие. А почему, собственно, нет? Макалистер ученый-изобретатель, работает в разных областях науки. Чего стоит его технически совершенный дирижабль! А перфектум, которым он повредил себе руку, – при умелом подходе это вещество можно использовать в различных типах оружия. Снарядить, например, мину или пулю. Над подобными вещами сейчас наверняка трудятся в «Конторе высокоточных механизмов», местоположение которой русская разведка так и не установила… Или вот загадочный мимикрин в шприцах. О действии препарата нет сведений. Зачем умерший «близнец» вводил его в кровь?
В общем, гадать над тайнами Механика можно много и долго, но Аскольд был не из тех людей, привык доверять фактам. А из фактов у него сейчас был найденный юнгой фонарь, пусть немного необычный, но все-таки фонарь. И желание понять, каким образом этот фонарь хотел использовать покойный «близнец». Ведь зачем-то Макалистер им снабдил своего человека…
Фонарь представлял собою почти квадратную коробку, изготовленную из твердого, напоминавшего эбонит материала. Внутри коробки при вскрытии обнаружились две гальванические батареи, спаянные проводами с конденсаторами, механическим реле и необычайно маленькими, почти плоскими катушками индуктивности, если Аскольд верно определил назначение деталей. В схеме присутствовало и несколько неизвестных ему элементов, прозрачные гильзы с серебристыми стержнями внутри, о назначении которых догадаться было сложно. Но раз их спаяли в единый блок, значит, так нужно. Лампа накаливания – надо отметить, тоже весьма необычная, будто внутрь стеклянной вытянутой колбы поместили еще одну, только меньших размеров, – закреплена четко в середине блока напротив круглого отверстия в коробке. Само же отверстие было закрыто фасетчатым стеклом, переливавшимся цветами радуги, если смотреть под разными углами.
Но и это еще не все. Аскольд обнаружил на боковине коробки несколько кнопок и прорезь с подвижным шпеньком. С назначением шпенька он разобрался сразу. Если выставлять его в различных положениях, то фасеточное стекло закрывает диафрагма.
Вообще он даже начал думать, что фонарь – и не фонарь вовсе, а какой-то сложный фотоаппарат. Ведь использовал Гильермо Бланко что-то подобное, делая снимки через искусственный глаз, вмонтированный ему в череп. Но в итоге отмел эту версию – кассеты с пленкой внутри нет, значит, не на что проецировать изображение.
Вспомнив о Бланко и добытой фотопленке, снимок с которой лежал в непромокаемом кармане портмоне, Аскольд оставил рассуждения на тему опытов с людьми и сложными устройствами. Он силился понять, может ли данный фонарь быть дополнением к мимикрину в шприцах «близнеца» или это отдельный агрегат, предназначенный для других целей.
Он зажигал его, светил на стену, включал мигающий сигнальный режим. Экспериментировал с диафрагмой, слушая, как щелкает при этом реле. И в результате пришел к выводу, что фонарь – устройство, возможно работающее в связке с другим, таким же механическим, но вот понять сам принцип работы без другого устройства невозможно.
Повертев напоследок в руках увесистый корпус, он уставился на резьбовое отверстие в нижней части. Подумал и решил, что резьба тут не случайно. Например, можно установить фонарь на штатив и подавать сигналы. Или навести его на предмет и указать тем самым цель артиллеристам. А что, вон как ярко светит, плотный туман легко пробьет…
Закончив возиться с фонарем, Аскольд разбудил юнгу, мирно спящего на капитанской кровати. За окном давно рассвело, время близилось к обеду и надо было отправлять пацана подальше из каюты, а то не ровен час заявится капитан или кто-нибудь из команды, и тогда придется объясняться насчет воскресшего Чарли. А лишние вопросы Аскольду ни к чему.
– Ты есть хочешь? – поинтересовался он у юнги, протиравшего глаза.
– У меня всегда есть еда, – пробормотал тот и потянулся.
– Запасливый, молодец. Тогда наверх – марш. И не высовываться до вечера.
– Вот так всегда. Как стал не нужен, сразу гонят.
– Поговори мне еще. – Аскольд все-таки не смог сдержать улыбку, глядя на растрепанного и все еще не способного нормально разлепить глаза Чарли. – Нам до Джуно несколько часов хода. Как стемнеет, выйду на палубу, обсудим твое будущее. Договорились?
– Угу.
Забавный все-таки мальчуган. Все еще ребенок. Жесткие, неровно остриженные волосы на голове юнги топорщились в разные стороны, он встал под воздуховодом и никак не мог нахлобучить картуз, тот постоянно спадал.
– Да сунь ты его за пазуху, – не выдержал Аскольд, спрятал картуз юнге в карман, подсадил в отверстие и добавил напоследок: – Как стемнеет, встречаемся на юте.
– Да, – долетело из отверстия над головой.
Ну вот и все. Аскольд накинул пальто, надел шляпу. Нужно выйти, продышаться, поговорить с капитаном и чего-нибудь съесть – громко урчавший желудок давно взывал к хозяину, требуя забыть о долге и вспомнить о теле.
Ребра слегка саднили, но чувствовал Аскольд себя намного лучше. Все-таки обошлось без переломов, и то хорошо.
Следующие часы он провел, бесцельно слоняясь по кораблю, если не считать времени, потраченного на обед в обществе капитана. За столом Эддингтон заметно нервничал, видимо, ждал разговоров о контрабанде. И Аскольд в очередной раз заверил его, что на золото ему плевать. Главное, прибыть в Джуно, а оттуда – в Скагуэй с отрядом агентов Бюро расследований, а потом капитан может отправляться куда угодно, хоть в Австралию, лишь бы его не видеть и не слышать более.
Странно все-таки устроена человеческая натура. Сколько раз Аскольд ловил себя на мысли, что первое впечатление о людях почти всегда обманчиво, зарекался доверять глазам души своей и верить только фактам. Но все равно натыкался вот на таких, как Эддингтон, на двуличных особей, иначе и не назовешь. А каким деловым и серьезным человеком показался при первой встрече капитан: подкупали его участие и помощь в поисках сообщников лжеагента Кингзмана среди экипажа, его подход и хватка. И каким он стал потом…
М-да, наверное, сколько ни служи, а к подобному привыкнуть невозможно. Так, может, прав покойный лжеагент, говоривший о выборе профессии? Хоть и сетовал он тогда на финансирование, но в словах звучал совсем иной подтекст.
Аскольд взглянул на редкие облака на фоне темнеющего неба, где начали появляться звезды. Нет, профессию он менять не станет. Это был осознанный выбор, не затем шел в разведку. Конечно, невозможно сделать мир чище, не испачкавшись в дерьме. Зато его всегда можно смыть, правда, запах вряд ли забудешь…
Он прошел на корму, покрутил головой – вдруг кто наблюдает со стороны? – и сдвинул засов на двери, ведущей через полуют в трюм. Юнга не дурак, догадается, что для него открыли проход, если прячется где-то поблизости и не прозевал момент появления Аскольда на палубе.
Быстро темнело. Океан давно сменили тихие воды залива. Там и тут черными пятнами проплывали острова. Пароход-корвет полным ходом приближался к Джуно, иногда оглашая окрестности протяжными гудками.
Скрипнула дверь надстройки – в щель вылезла взлохмаченная голова юнги. Аскольд слегка заволновался, как бы картуз где-нибудь опять не посеял, объясняйся потом, если вдруг найдут. Но Чарли выбрался на палубу, опустился рядом на приступок и достал из-за пазухи картуз.
– Мне лучше тут долго не маячить, – проворчал юнга. – Швартовка уже скоро. Сейчас сюда авральная команда нагрянет…
Аскольд кивнул и спросил:
– А может, тебе в Джуно сойти? Там и золото проще пристроить. Опасно, но все-таки проще.
Он похлопал себя по карманам, проверяя, на месте ли футляр с мимикрином, и достал портмоне.
– Я уже думал над этим, – деловито заявил Чарли, и Аскольд снова кивнул. – Не знаю, не решил пока. С вами хотел посоветоваться, сэр.
– Ну, я бы помог сдать металл, только времени у меня, к сожалению, не будет. Мы примем отряд агентов на борт и сразу отчалим. Ты же знаешь.
– Угу.
– А любая задержка вызовет подозрения. Оно тебе и мне надо?
– Угу.
– С другой стороны, прятаться на корабле еще пару недель… – Он повернулся к юнге, и тот поморщился. – Ну вот и ты согласен. Рискованно, трудно, неприятно, в общем, брат, сходи-ка ты на берег в Джуно. Вот, держи… – Аскольд протянул ему пару банкнот. – Бери-бери, на первое время хватит. Как окажешься в городе, сними жилье. Утром ступай в офис банка, узнай, какие бумаги нужны для сдачи золота, по какому курсу принимают добычу… Читать-то умеешь?
Юнга бросил на него столь красноречивый взгляд, что Аскольд невольно смутился – явно не то спросил.
– Чем еще могу помочь? – поинтересовался он.
– Когда швартоваться будем, встанем правым бортом к причалу. Как авральная команда закончит, откройте трюмную дверь на носу, и все. Дальше я сам разберусь, сэр.
– По канатам переползешь?
– По ним.
– Ну ладно. – Аскольд поднялся с приступка. – Давай прощаться, что ли, друг Чарли. Спасибо тебе за все. Выручил…
Он протянул ему руку, когда из темноты вдоль левого борта вдруг выстрелил узкий луч прожектора. Аскольд обернулся, юнга спрятался за ним, но голову все-таки высунул, из любопытства наблюдая за странным лучом.
А было в нем странное – уж больно свет оттенком походил на тот, что наблюдал Аскольд при включении найденного юнгой фонаря. Уж не сигнал ли это, который подают сообщники внезапно умершему преступнику?
Они с юнгой напряженно следили за лучом. Похоже, пацан догадывался, что взволновало Аскольда, ведь он видел работу фонаря в каюте, вполне способен смекнуть.
– Не нравится мне это, сэр, – сказал Чарли за спиной.
– Ну-ка, давай в трюм, – велел Аскольд.
А сам шагнул к фальшборту. Рука потянулась за «парабеллумом», но он вспомнил, что оружие осталось у капитана, поэтому лишь оперся на поручни, наблюдая за вёсельной шлюпкой, на носу которой горел необычный фонарь и суетились фигуры людей.
Что они делают? Луч был очень ярок, а света с берега, где виднелись огни пристани и портовых построек, не хватало, чтобы разглядеть происходящее в шлюпке.
На фоне берега возник еще один силуэт – немного в стороне медленно шла двухмачтовая шхуна под парусами. Аскольд впился в нее взглядом, ощутив, как люди на шхуне наблюдают за их кораблем, и сообразил: шлюпку спустили именно оттуда. С какой целью? Подобрать сообщника?..
Яркий луч вдруг скакнул в сторону, пересек темноту, будто шлагбаум, собиравшийся преградить путь корвету.
Что же они делают? На носу шлюпки стала заметна любопытная конструкция – верстак на скрещенных рейках, на котором покоилось длинное сигарообразное тело. Фигуры людей склонились над ним, словно хирурги над операционным столом.
Странный верстак-постамент, «сигара», луч, бегущий впереди корабля с упреждением. Аскольд вспомнил, как рассуждал о маркере цели. А что, если двое в шлюпке только что навели на корабль…
Он подумал о конструкции в шлюпке как о пушке, но немного ошибся. Задняя часть сигарообразного предмета вдруг вспыхнула и заискрила огненным фонтаном. Словно спущенный с цепи сторожевой пес, вытянутое тело с шипением и плеском вонзилось в воду…
– Быстро наружу, юнга! – прокричал Аскольд, наконец сообразивший, что сейчас произойдет.
Чарли высунулся из надстройки – белым пятном на нем выделялся накинутый весьма кстати спасжилет. Аскольд схватил мальчугана за руку, когда пароход вздрогнул. Где-то под водой громыхнуло. Ноги подкосились. Оба кубарем покатились по палубе…
Вслед за взрывом торпеды раздались звон и скрежет лопающихся шпангоутов. Аскольд ухватился за кнехт, по-прежнему сжимая другой рукой плечо юнги.
– Ползем к корме! – крикнул он, чувствуя, как кренится палуба.
Но встать на четвереньки не позволил злополучный крен. Казалось, что пароход не тонет – его пожирает потревоженный в глубинах Кракен, решивший заглотить корабль целиком.
Миг, и под воду ушли капитанский мостик, гребные колеса и труба. Еще миг, и вода забурлила вокруг Аскольда и Чарли.
– Держись, парень! – успел крикнуть Аскольд и ощутил, как тело пронзили сотни, а то и тысячи холодных игл.
Дыхание перехватило, мышцы свело судорогой. Он выпустил руку Чарли, пытаясь избавиться от верхней одежды, барахтаясь среди бурлящих вод залива. Но не рассчитал силы – от боли и холода потемнело в глазах. Жадный вдох не принес ничего, кроме глотка соленой пены.
Как глупо, мелькнула в голове простая и очевидная мысль. И сознание ухнуло в пустоту…
Глава 12
Прятки в трех углах
Всю ночь шхуна куда-то плыла без остановок. Ева забралась в носовой трюм, накрылась одеялом с головой и не сомкнула глаз, пока не рассвело. Изредка с палубы доносились разговоры на немецком – глубокой ночью наемники избавились от тела агента Дели. Долго перед тем спорили, стоит ли завернуть в брезент и подвесить груз или сбросить без одежды, будто манекен. В итоге скинули, как ненужную вещь, словно не человек это был вовсе, а старый мусор. Кокс еще злился, громко вспоминая гостиницу и смазливую спутницу агента, то есть Еву, которую он был бы не прочь…
Она аж задохнулась в тот момент, когда услышала в подробностях, что хотело с ней сделать это животное. Но у нее хватило ума не подниматься на палубу, хотя желание разрядить револьвер в поросячью рожу тяжеловеса удалось побороть с трудом. Ничего, придет час, и она поквитается с ним за Джона Дели. Главное, выяснить, куда направляется Янгер, и улучить момент для побега.
С рассветом Ева начала клевать носом, всякий раз скидывая с себя одеяло. Все-таки напряжение и усталость брали свое. А еще она сильно замерзла. Из приоткрытого над головой люка сквозил холодный воздух…
Борясь с подкатывавшей дремой, она щипала себя, кривлялась и как могла двигалась. Правда, делать все приходилось осторожно, чтобы не потревожить ящики и корабельную утварь, между которыми разместилась.
Сон бы все-таки сморил ее, не начнись между двумя наемниками ссора. Один обвинял другого в том, что у него украли дорогой револьвер. Из возмущенных возгласов на палубе она поняла: потерпевшего звали Ганс, обвиняемого – Ульрих. Ганс клял Ульриха на чем свет стоит, склоняя на все лады, и требовал вернуть револьвер, купленный у офицера канадской конной полиции за пятьдесят пять долларов.
Ух ты! Ева повертела в руках оружие, рассматривая его в полутьме под одеялом. Какая дорогая вещь! Она и не знала, что современные револьверы могут стоить так дорого. На вид вроде бы сталь, ну, узоры на стволе, а вот нате… Из такого и стрелять-то жалко.
В ней невольно заговорило ее прошлое – предприимчивая авантюристка, желающая знать, насколько ценная вещь оказалась у нее в руках и в чем заключается эта самая ценность. На костяной щечке пистолетной рукояти с трудом удалось прочесть гравировку – «Сидящий Бык». Кажется, она уже слышала это прозвище. Вот только где?
Тем временем ссора между наемниками разгоралась. Ганс спустился в каюту и рылся в вещах, понося Ульриха. «Я найду, куда ты спрятал револьвер, рыжий ублюдок!» – кричал он, гремя и хлопая дверцами шкафчиков и полок над лавками. В перерывах между возгласами кто-то из наемников пытался вразумить Ганса, но тот распалился еще больше, обвинив остальных в причастности к краже.
Шум постепенно смещался от кормы к носу шхуны. Вот раздались шаги в кают-компании. Скрипнули поочередно двери в уборную и камбуз. Окоченевшими пальцами Ева с трудом взвела курок, выставив перед собой ствол… Ганс заглянул в трюм.
Сквозь одеяло не было видно, что творится в проеме на входе, но Ева точно знала: она не промахнется. Наемник тяжело дышал, видимо, раздумывая, с какого из ящиков начать. Он уже подался вперед, задев ногой барахло слева от Евы, когда из кают-компании раздался жесткий и требовательный окрик Янгера.
На миг в трюме воцарилась тишина. Слышно было лишь сопение застывшего Ганса.
Янгер вновь подал голос – требовал подняться наверх. Ганс зло сплюнул и, видимо, в сердцах взмахнул рукой, задев край одеяла, которое тут же слетело на пол, открыв взгляду Евы трюм.
Она чуть не надавила на спусковой крючок, когда увидела спину наемника. Тот, не обернувшись, шагнул в коридор и хлопнул дверью.
Уф… Дрожащей рукой Ева вытерла пот с лица и быстро накинула на себя одеяло. Еще немного и…
Думать о том, что могло произойти, ей не хотелось. На палубе вновь прозвучал голос Янгера. Он сделал внушение всем, и ему не посмели перечить. Ганс примирился с Ульрихом, конечно, больше для вида. Из прошлой жизни, общаясь с жуликами и ворами, Ева хорошо усвоила: если кто из подобных людей затаил обиду, значит, будет ждать момент, чтобы рассчитаться сполна. А обиженных сейчас было двое, несправедливо обиженных. Но это их проблема. Пусть хоть все другу друга перестреляют, зато мир станет чуточку чище.
Услышав, что шхуна почти прибыла в пункт назначения, она выглянула из-под одеяла… Наемники были где-то на корме и, похоже, спускаться вниз не собирались. Ева осторожно приподняла крышку люка над головой и кинула быстрый взгляд по сторонам.
Везде туман. Как покрывало над водой, но впереди просвет, и на самом его краю виднеется берег с причалом и… Еве показалось, она заметила постройки, но сверху донеслись шаги. Кто-то направлялся, топая по палубе, к носу шхуны. Пришлось опустить крышку, а вот одеялом накрыться она не успела – в иллюминаторе мелькнула тень, над люком склонилась фигура в плаще. Ева спиной толкнула дверь и оказалась в коридоре.
Сердце стукнуло в груди и замерло. Перед глазами застыла картина: наемник, присевший возле люка, собирается поднять крышку. Заметил ее или нет?
Ева пятилась на негнущихся ногах по коридору. Шаг, еще шаг. Спереди донесся шум откинутой крышки, сквозь щель в приоткрытую дверь заметно потянуло холодом. Потом раздался стук – похоже, наемник спрыгнул в трюм. За спиной отчетливо зазвучали шаги – другой наемник спускался по трапу в кают-компанию.
Ева заметалась в коридоре, не зная, что делать.
– Ганс, – позвал спускавшийся в кают-компанию Кокс. – Босс велел захватить еще и барометр!
– Я слышал! – откликнулся Ганс из носового трюма и добавил тише: – Без тебя знаю, свинья.
– Что ты там вякнул? – Кокс ускорил шаги, затопав по ступенькам быстрее.
И Ева нырнула в уборную, быстро заперев дверь на шпингалет. Хлипкая преграда для крепкого мужчины, но хоть что-то.
Кокс прошел по коридору в трюм и негромко выругался, когда не обнаружил там поспешившего убраться через люк Ганса.
– Трус! – долетело из трюма. – Только попадись мне один.
Некоторое время Кокс тяжело дышал в коридоре, затем вернулся в кают-компанию и принялся возиться, собирая какие-то вещи и при этом бормоча неразборчиво себе под нос.
– Ну скоро ты там? – позвал с палубы Янгер. – Кокс, неси скорей пеналы, мы уже подплываем! Или хочешь, чтобы у шерифа Скагуэйя к нам возникли вопросы?
Ева отпрянула от двери. Ну конечно, постройки на берегу – это Скагуэй! Городок на пути к перевалу, обозначенный на карте в кают-компании, через который можно пройти в земли Юкона, где, по данным русской разведки, прячется Макалистер.
– Уже иду! – отозвался Кокс. И проворчал: – Только отолью на дорожку…
Что? Отольет! Ева отомкнула предательски громко щелкнувший шпингалет и стремительно переместилась на камбуз. Дверь за собой она прикрыть не успела, лишь втиснулась в нишу за шкафом возле проема и замерла не дыша, глядя на до блеска надраенный чайник, оставленный на примусе напротив входа.
Громила все-таки услышал или почувствовал неладное. Он не таясь, но явно осторожно прошел в коридор, скрипнув досками пола. Ева отчетливо слышала, как Кокс сопит, поворачиваясь на месте. Вот сопение переместилось ближе к двери в трюм, затем вернулось обратно и стало громче.
Она прижала руку с револьвером к груди, направив ствол в сторону проема, когда мясистые пальцы тяжеловеса легли на край шкафа. На боку чайника замерло сплюснутое кривое отражение Кокса с разведенными руками: одна упиралась в дверной косяк, другая лежала на стенке шкафа.
Здоровяк смачно втянул носом воздух – точь-в-точь как было позапрошлой ночью в гостинице, когда он учуял духи Евы у себя в номере. Постоял немного в раздумье и решительно прошел в уборную.
Когда на двери за ним щелкнул шпингалет, Ева на цыпочках выбралась из укрытия; услышав журчание и вздох облегчения в уборной, на миг остановилась в коридоре. Ее так и подмывало всадить пулю через тонкую створку в спину убийце Дели. Но тогда все пойдет прахом.
Подавив желание прикончить Кокса, она прокралась в трюм и спряталась под одеялом между ящиками с консервами.
Тем временем на палубе захлопали спускаемые паруса. Янгер вновь поторопил напарника, который, закончив в уборной, прошел на камбуз и громко забулькал там, приложившись к чайнику. Ева невольно качнула головой – останься она на прежнем месте, Коксу точно не жить, но и ей потом пришлось бы трудно, и неизвестно, сумела бы выбраться на палубу или умерла бы в одной из кают.
Судя по звукам снаружи, шхуна подходила к причалу. Вот правый борт стукнулся и заскреб по деревянному краю, на палубе хаотично затопали, швартуясь и одновременно убирая оставшиеся паруса. Наконец шхуна замерла, слабо покачиваясь возле пристани, и сверху донесся голос Янгера, велевшего Гансу остаться на корабле, а остальным следовать на станцию.
Станция, удивилась Ева. Что за станция? Откуда здесь… Она мучительно пыталась вспомнить все, что видела на карте в кают-компании, все стрелочки и линии, названия городков и придорожных стоянок, но так и не смогла восстановить в памяти информацию о какой-либо станции. Паровые дилижансы здесь точно не в ходу, да тут нормальных дорог нет, только тропы. Местные и старатели в основном используют собак в упряжках и велосипеды…
Услышав, как наемники покинули шхуну, Ева выждала немного и выбралась из-под одеяла. В коридоре за дверью было тихо. Снаружи доносились лишь плеск воды и постукивание борта о причал. А где же тогда Ганс, которого оставили следить за шхуной? Может, на палубе или остался на причале?
Ева открыла дверь в коридор и нос к носу столкнулась с наемником, по всей видимости, решившим наведаться в трюм и продолжить поиски утраченного револьвера. Гадать, каким образом он так тихо спустился по трапу, не было времени. Ганс лишь разинул рот, глядя на Еву; на животе у него висела пухлая кожаная сумка. Он подался навстречу, вскидывая руки, чтобы схватить незваную гостью за плечи, Ева сделал шаг вперед. С силой уперла ствол в сумку и спустила курок.
Пуля, хоть и ударила сразу в сумку и легко прошила ее, заставив вздрогнуть Ганса, все-таки создала приличную звуковую волну. Не такую громкую, как при обычном выстреле, но чувствительную, учитывая то, что выстрел произошел в замкнутом пространстве.
Наемник как стоял с протянутыми к женщине руками, так и повалился навзничь в проходе. Ева перешагнула через мертвеца, удивленные глаза которого уставились в потолок, быстро прошла в кают-компанию и взглянула в иллюминатор.
Компания наемников, возглавляемая Янгером, стояла уже на берегу. Все смотрели в сторону шхуны.
Плохо дело, все-таки услышали выстрел. Наемники люди опытные, слух у них на такое заточен. Янгер кивнул рыжему, должно быть, Ульриху, чтобы вернулся на шхуну и проверил, все ли в порядке, а сам махнул остальным и зашагал по улице вдоль берега.
Ева отпрянула назад в коридор, сунула револьвер за пояс и ухватила мертвеца за руки…
Ну и тяжесть! Она с трудом затащила убитого в уборную и прикрыла дверь, но так, чтобы из коридора была видна нога мертвеца, будто бы усевшегося на стульчак. Сама прошла на камбуз, открыла шкаф: ножи, вилки, ложки, тарелки и кастрюльки… Все такое компактное, как примус и чайник на подставке. Взгляд остановился на небольшой чугунной сковородке. Вот это в самый раз. Она взяла сковородку и отступила в нишу, наблюдая через отражение в чайнике за коридором.
Ульрих не заставил себя долго ждать. Похоже, он даже рад был вернуться, ведь появился шанс пообщаться с Гансом с глазу на глаз и вновь поднять вопрос о лживых обвинениях в краже револьвера.
Когда наемник спустился вниз и заметил торчавшую из уборной ногу Ганса, то спешить не стал. Осторожно подкрался к двери, встав спиной к выходу с камбуза. За что и поплатился. Ева вышагнула из ниши и врезала сковородкой наемнику по затылку.
Еще одно тело, но на этот раз без сознания, повалилось ей под ноги. В принципе, вернувшиеся наемники решат, что Ганс с Ульрихом опять повздорили и в итоге один прикончил другого. Но хуже будет, если Янгер отправит на шхуну кого-нибудь еще выяснить, почему так долго не возвращается Ульрих.
Ева вновь прошла в кают-компанию и посмотрела в иллюминатор. Компании Янгера на берегу уже не было. Видимо, не стали дожидаться Ульриха. Тем хуже для них и лучше для нее.
Не теряя времени, она поднялась на палубу, перебралась на причал и спохватилась – револьвер по-прежнему торчал за поясом, а в таком виде попадаться на глаза посторонним, пусть и в далекой северной глуши, даме, тем более баронессе, ну совсем не комильфо.
Она оставила револьвер за поясом, но спрятала рукоять под край жакета, сдвинув ствол ближе к бедру, и поежилась от ветра. Куртка сейчас точно не помешает, а еще лучше – индейская парка, на худой конец и плащ сойдет, только из одежды наемников брать ничего нельзя. Время дорого, и вдруг признают свою вещь издалека, поэтому лучше перестраховаться.
Застучав каблуками по деревянному настилу, Ева поспешила на берег и вскоре заметила впереди далеко ушедших наемников. Они свернули за угол дома, поэтому пришлось ускорить шаг.
Ева почти бежала, понимая, что привлекает к себе внимание своим видом, – редкие прохожие, попадавшиеся навстречу, невольно оборачивались на дамочку в модном легком городском платье, надетом явно не по сезону. Городок был небольшой, многие друг друга знали, а паромов с партией старателей из Джуно у причала явно не намечалось, поэтому Ева стремилась как можно быстрее убраться с набережной, установить место, то есть станцию, куда направились Янгер и наемники, и немного передохнуть, а заодно разжиться деньгами и приодеться, как подобает местной жительнице.
Приблизившись к дому на углу улицы, она осторожно выглянула и услышала гудок паровоза. Одновременно с этим вдалеке над покатой крышей приземистого вокзального домика в небо ударила струя плотного белого пара, и Ева наконец сообразила, о какой станции шла речь.
Она завертела головой – денег на билет у нее нет, но вряд ли поезд отходит сию минуту. Надо спросить у кого-нибудь, когда отправляется состав и куда.
– Вы кого-то потеряли, леди? – услышала она низкий женский голос за спиной и обернулась. На крыльце магазинчика, расположенного на углу улицы, стояла худощавая дама в простой линялой кофте и длинной однотонной юбке, подвернутой немногим ниже колен. Волосы на голове собраны в пучок, в руках ведро и тряпка.
Ну и вид, Ева чуть не фыркнула. Как так можно, она же не в парижском кабаре, где танцуют канкан и сверкают фильдеперсовыми ножками. Она все-таки на улице, зачем так высоко задирать юбку на радость мужчинам?
Женщина вопросительно кивнула, и Ева ответила:
– Нет. Все в порядке. То есть… да, мне нужна помощь.
Явно не поняв ее, женщина вскинула брови, отчего высокий лоб покрылся морщинами.
– Вы знаете, кто хозяин этого магазина? – не дала ей опомниться Ева и указала на вывеску над крыльцом, где яркой краской было выведено «ALASKA CLOTHING CO». Объявление ниже гласило, что в магазине можно купить одежду и обувь для мужчин по низким ценам.
– Мой муж Кен. А что?
– У меня есть деловое предложение к вашему мужу. Но для начала скажите, куда и когда отходит поезд.
– Э… – Женщина еще больше растерялась.
– Поезд, там, на станции. Ту-ту. – Ева подергала за импровизированный сигнальный трос машиниста и взмахнула рукой. – Чух-чух. Там, на станции, стоит паровоз. Куда он едет?
– А, так это, – лицо женщины ожило, – прямиком до Уайтхорса.
– А в котором часу отъезжает?
– Через полчаса, леди.
– Благодарю. Где ваш муж? – И Ева прошла в магазин. – Кен, вы здесь? К вам покупательница…
Из-за прилавка поднялся такой же худощавый, как его жена, мужчина.
– У меня к вам деловое предложение. – Ева извлекла из-под жакета револьвер, и женщина, зашедшая следом, ахнула в дверях.
А мужчина слегка втянул голову в плечи. Его руки скользнули под прилавок, где явно хранился «винчестер»…
– О, нет-нет, это не то, что вы подумали. – Ева положила револьвер перед хозяином магазина и улыбнулась: – Возьмите и взгляните. Советую сразу обратить внимание на автограф на рукояти. – Она обернулась к женщине: – Собственноручно подписывал Сидящий Бык.
При упоминании Быка на лице хозяина магазина проявилось искреннее любопытство. Ева так и не вспомнила, кем был этот Сидящий Бык, ее куда больше интересовало, сколько денег она сможет выручить за револьвер.
– Похоже на правду, – нахмурился Кен. – А откуда у вас этот револьвер?
– Выиграла в карты, – не моргнув глазом соврала Ева.
– Вы? В карты, леди? – Кен недобро усмехнулся.
– Хотите сыграть? – холодным тоном предложила Ева.
И это подействовало. Хозяин магазина уточнил, сколько она хочет за ценную игрушку, и, услышав сумму, скривился.
– Послушайте, леди, – начал он. – Я знаю бывшего хозяина револьвера лично. Сержант Морин показывал мне его и рассказывал, как получил автограф выдающегося индейского вождя племен хункпапа. Дело в том, что сержант давно служит в канадской конной полиции и сейчас находится в Уайтхорсе. Правда, возможности подтвердить или опровергнуть информацию, на законных ли основаниях у вас оружие, у меня нет. Поэтому, дабы не усложнять ситуацию, даю двадцать баксов, и точка.
– Сорок, – повторила Ева.
– Двадцать пять.
– Сорок. – Она знала, что нельзя переигрывать, но денег в такой глуши мало не бывает.
– Тридцать.
Ева потянулась к револьверу, но хозяин магазина накрыл его рукой и произнес:
– Даю тридцать семь долларов и пятьдесят центов!
– Кен! – воскликнула женщина. – Это все, что у нас есть!
– Согласна. – Ева повертела головой, разглядывая развешанную на стенах для продажи одежду. – И вон ту мальчиковую светлую парку… – Она склонилась над прилавком, где лежали обрезки шкур, варежки и перчатки. – И в придачу к парке эти рукавички.
Ее пальчик уперся в выбранную пару.
– Тридцать семь долларов и пятьдесят центов, леди, – повторил мужчина. – А вот за вещи придется заплатить как положено. Иначе сделке не бывать.
– Ну ладно, – не стала ломаться Ева.
Получив причитавшуюся ей сумму за вычетом покупки, она облачилась в парку, натянула рукавички и ощутила себя на седьмом небе. Ну как же тепло! Распрощавшись, вышла на улицу и направилась к станции, где по дороге заглянула в продуктовый магазин и прикупила походную сумку для продуктов, немного орехов и… леденцы.
А что, рассуждала Ева, сладкое хорошо снимает стресс. А у нее сейчас самый настоящий стресс – она следит за Янгером, сыном Макалистера, преследует убийцу агента Дели, за которого непременно отомстит…
Выйдя к вокзальному домику, она остановилась на углу. Янгер с Коксом стояли на улице все в тех же коричневых плащах и шляпах с длинными толстыми пеналами на плечах. Только у тяжеловеса за спиной был еще рюкзак.
Двое провожавших их наемников не спеша направлялись в сторону Евы. Она отступила за стену, взглянула в сторону залива и прикинула, сколько потребуется времени наемникам, чтобы очутиться на шхуне. Получалось, четверть часа, ну или минут двадцать, если по дороге будут заглядывать в магазины. Вполне хватит, чтобы поезд отправился в путь.
Наемники прошли мимо, один покосился на нее, но Ева вовремя отвернулась и направилась в обход домика, в поисках окошка кассы, которое, как оказалось, было с обратной стороны.
Потратив доллар и двадцать пять центов на билет до Уайтхорса, она уже настроилась на спокойную поездку – в дороге можно вздремнуть. Снова приблизилась к углу домика, чтобы посмотреть, на месте ли Янгер и Кокс, да так и застыла, озадаченно нахмурив брови.
Дело в том, что в первый раз, наблюдая за преступниками, она совершенно не обратила внимания на поезд, скрывавшийся в клубах дыма и пара, выпущенных гонявшим температуру в котле машинистом. Но сейчас взгляду открылся единственный вагон, прицепленный к паровозу. И это было проблемой. Серьезной проблемой – ну не ехать же с преступниками в одном вагоне, где они ее мигом узнают.
Ева оглянулась на удалявшихся к набережной наемников, будто те могли ее выручить, а не наоборот, и от бессилия топнула ногой. В голове было пусто, ничего не придумывалось. Но решение проблемы необходимо найти сию минуту, иначе преступники преспокойно уедут в Уайтхорс, и она останется ни с чем.
Глава 13
Должник
Пустота. Вокруг было тихо, словно сознание отделилось от тела и жило само по себе, паря в неизвестности.
Неужели так выглядит загробная жизнь? Аскольд не чувствовал рук и ног, не слышал, как бьется сердце, не понимал, где он и что с ним. Он будто завис в бесплодной неосязаемой пустоте. Рассудок подсказывал, что этого не может быть, но все равно. Сколько ни прикладывал Аскольд усилий, тела он не чувствовал.
И что теперь, должен явиться ангел или демон и спросить его, прежде чем представит Господу или дьяволу, как он, человек, посмел вдруг грешным делом умереть, не доведя начатого до конца?
Недавняя катастрофа хорошо запечатлелась в памяти. Аскольд мысленно корил себя за то, что не смог спасти юнгу – но не все в его силах. Было очень жаль пацана, но прошлого не воротишь…
Острый запах гари вдруг проник в ноздри. Аскольд вздрогнул, обрадовался, что вернулось хотя бы обоняние, и чихнул.
Наждаком продрало горло. Вернувшееся к нему тело вспыхнуло огнем. Только непонятно, холодным или горячим. Каждая мышца, каждая клеточка отозвались болью. А в голове, будто кровь в висках, забилась мысль: только бы он оказался в реальном мире, только бы остался жив, а не угодил в преисподнюю или на суд Божий, где всякое возможно.
Когда перед глазами возникло смутное бледное пятно, Аскольд не сразу понял, что это чье-то лицо. Он кашлял и чихал, выплевывая влагу, а чей-то незнакомый, слегка гнусавый голос монотонно твердил одно и то же, одобрительно комментируя происходящее на неизвестном языке.
Как Аскольд догадался, что незнакомец доволен достигнутым результатом, оставалось неясно. Просто почувствовал некий эмоциональный фон, да и все тут.
Выплюнув остатки воды из легких, понял, что лежит на чем-то твердом и смотрит в серое сумеречное небо. Тихие всплески поочередно доносились с разных сторон, убаюкивающие покачивания, следовавшие им в такт, успокаивали, настраивая лишь на хорошее и доброе. И это хорошее и доброе не заставило себя ждать.
– Сэр, наконец-то вы очнулись! Это я, Чарли, сэр! Юнга с «Линкольна», вы меня помните?
Видимо, на лице Аскольда было весьма глупое выражение, отчего юнга решил, что его взрослый друг пребывает в сознании, но при этом не может вспомнить мальчишку и события минувших дней.
– Я… – От рези в горле Аскольд снова закашлялся. – Я все помню, Чарли.
Собственный голос показался чужим и столь слабым, что Аскольд на миг не поверил, он ли это сказал. Впрочем, спустя еще миг зрение вернулось полностью – юнга сидел у него в ногах и таращился во все свои большие светлые глаза, умильно улыбаясь при этом.
Аскольд с трудом приподнял голову и заметил нависшего над собой… индейца. Старое, морщинистое, с кожей цвета меди лицо взирало на него с невозмутимым спокойствием. Темные мудрые, повидавшие жизнь глаза смотрели не моргая. Слабо на ветру колыхалась длинная седая борода. В руке у индейца была курительная трубка…
Ну и вонь! Это явно не табак, а какая-то ядреная смесь, от которой дохнут мухи, не то что люди в себя приходят. Аскольд скривился и ощутил, как тело бьет озноб, – да у него, похоже, сильный жар.
– Вы лучше не шевелитесь, сэр.
Юнга подался вперед, заботливо тронул Аскольда за голое плечо, торчавшее из-под шерстяного одеяла, расшитого узорами. И вдруг резко подался назад, стыдясь проявленных чувств. При этом из глаз его потекли слезы радости и облегчения.
– Не реви, Чарли, – потребовал Аскольд. – Утри слезы, ты ж не девчонка. Ты – мужчина!
На этот раз собственный голос прозвучал привычно, но не так сильно, как хотелось.
– Простите, сэр. – Чарли виновато улыбнулся. – Накатило вдруг что-то. Больше не буду…
Он шмыгнул носом, стащил с головы картуз и утер им лицо.
Когда Чарли наклонялся, Аскольд заметил за спиной у юнги гребца. С боков от него самого тянулись высокие скругленные почерневшие борта с грубыми следами, оставленными зубилом. Складывалось впечатление, будто лодку, в которой они плыли, выдолбили из цельного куска дерева, а не склеили из бруса.
И тут до него дошло. Они плывут в индейском каноэ. Аскольд зажмурился на мгновение, пытаясь вспомнить, каким образом попал в каноэ, но память не откликнулась, промолчала о былом. Поэтому он спросил:
– Юнга, а куда мы плывем? Кто эти люди и что нас ждет?
– Все в порядке, сэр. – Чарли водрузил на голову картуз, и только сейчас стало заметно, как нелепо он смотрится в сочетании с индейской паркой, в которую принарядили пацана. – Нас подобрали тлинкиты. Старшим у них, – юнга кивнул на индейца с трубкой, – Белый Лось. Только он плохо говорит по-английски, еле объяснились. Я так понял, они нас проводят к себе в лагерь, накормят и помогут с вещами. А дальше я не знаю, сэр. Мы будущее не обсуждали…
– Белый Лось помнит добро, – на чистом русском вдруг сказал индеец.
Аскольд запрокинул голову от удивления, приподнялся на локтях.
– Белый Лось знает, куда надо воину. – Он с силой надавил Аскольду на плечо, чтобы лежал. – Белый Лось отведет.
Юнга хлопал глазами, не поняв ни слова. А Аскольд гадал, о чем вообще речь. Ведь он ни разу не заговорил по-русски, когда очнулся. И вообще, где старый тлинкит обучился великому и могучему?.. Впрочем, на вид ему под шестьдесят, а если учесть, что несколько десятилетий назад в этих местах хозяйничали русские колонисты, то и выучиться так сносно изъясняться индеец вполне мог еще в детстве. Неясным оставалась только пара моментов: с чего вдруг Белый Лось решил, что Аскольд русский и вдобавок воин? И откуда знает, куда «воин» держит путь?
– Это Зубы Огненного духа. – Белый Лось сместился вдоль борта, чтобы Аскольду было удобнее смотреть на него, не запрокидывая каждый раз голову, и показал фотографию, которую разведчик хранил в непромокаемом кармашке портмоне. Пожелтевший от никотина палец ткнулся в снимок с изображением черных вулканических скал. – Запретное место, – пояснил старый индеец, – нельзя. Но Белый Лось отведет, потому что помнит добро.
Аскольд слабо кивнул, в надежде что тлинкит продолжит, но продолжения не последовало.
Тело бил сильный озноб, в голове гудело от жара, мысли ворочались с трудом, но важнейшую Аскольд все-таки ухватил за хвост – старый индеец знает, как пройти к месту, которое запечатлено на фото. Почему Белый Лось вдруг решил помочь, вопрос второстепенный, главное, он знает, где находится предприятие Макалистера. А это многое меняет. Осталось связаться с отрядом агентов Бюро расследований, добраться до границы с Канадой, где объединиться с конной полицией и нагрянуть к Макалистеру в гости.
– Когда мы будем в Джуно? – спросил индейца Аскольд.
– Мы не плывем в Джуно.
– Почему? Нам надо…
Аскольд вновь приподнялся, но индеец надавил ему на плечо и тоном, не терпящим возражений, произнес:
– Белый Лось не возвращается в Джуно. Белый Лось идет в свою деревню, откуда может отвести друга в запретное место.
– Почему сразу туда? – повысил голос Аскольд. – А не сначала в Джуно, а затем в деревню и из нее – к Огненному духу?
Вот попал! В Джуно ждут агенты, без них дальнейшее путешествие теряет смысл. Это же целая экспедиция, нужны оружие и лошади, люди, в конце концов…
– В Джуно нас не любят. Но если воин желает отказаться от помощи…
– Нет! – остановил его Аскольд. – Не хочу.
Лучше сейчас не нагнетать, а не то потеряет единственного проводника, знающего место, где прячется Макалистер.
– Пей, – вдруг сказал Белый Лось и подставил плошку с дурно пахнущей жижей.
Что за пойло ему поднесли, Аскольд не стал уточнять. Во всяком случае, тлинкит вернул его с того света и хуже не сделает. Морщась, он опустошил плошку и тут же закашлялся, выхаркивая влагу обратно. Белый Лось при этом довольно закряхтел, посмеиваясь, показал неровные прокуренные зубы.
Фу-х… Аскольд громко выдохнул, прислушиваясь к ощущениями. Жар не прошел, но в голове заметно прояснилось.
– Далеко до деревни? – спросил он индейца на русском и подмигнул юнге.
– Надо за перевал. А оттуда еще день.
Близкий, однако, путь. Аскольд лихорадочно обдумывал, как связаться с агентами Бюро, которые наверняка думают, что он погиб, но при этом не расстаться с проводником.
– Чарли, – заговорил он на английском, – Белый Лось знает место, куда я должен попасть во что бы то ни стало, и согласен отвести туда. Но мне необходимо связаться с коллегами по работе, которые остались…
Он не договорил, потому что юнга, протестуя, замотал головой.
– Я вас не брошу, сэр. Я…
– Да постой ты, дослушай! – Аскольд утер испарину с лица. Говорить длинными фразами пока получалось с трудом. – И не перебивай старших.
Чарли нехотя кивнул. Надувшись, поджал губы.
– Я расскажу, кого нужно отыскать в Джуно. Приведешь их в указанное место, и все. И мы снова встретимся. Такой расклад тебя устраивает?
Аскольду вдруг стало стыдно за то, что использует мальчишку – тот привязался к нему, словно собачонка. А ведь стоило узнать у Чарли о родителях, братьях и сестрах, расспросить, где они, почему оставили одного… Вполне возможно, Чарли – сирота. Но кто знает, вдруг все обстоит иначе.
– Ты ведь карту читать умеешь? Моряк все-таки.
– Да, – буркнул юнга.
– Белый Лось, – Аскольд перешел на русский, – сможешь объяснить пацану, где твоя деревня?
– Нарисую. Но маленький друг не дойдет в Джуно.
– Почему?
– Тайга. – Белый Лось неопределенно пожал плечами.
– Что – тайга?
– Лес, бурелом, медведи, волки, – наставительно пояснил индеец.
– Ага…
Об этом Аскольд не подумал. Он взялся руками за борта и сел, глядя по сторонам.
– И давно мы плывем?
Каноэ скользило по широкой протоке; на крутых скалистых берегах росли густые ели, каменистые россыпи усеивали берег у воды. Тут не только мальчишка не пройдет, тут хорошо подготовленный отряд увязнет и сгинет, и поминай как звали. Получается, единственная дорога в Джуно – это река.
– Ночь, день, – флегматично сообщил Белый Лось.
Ого! Аскольд присвистнул про себя. Долго же он провалялся без сознания. Да за такое время на быстроходных плоскодонках они могли на десяток миль, а то и дальше уйти от Джуно.
– Ладно, Чарли, – объявил он. – Твоя миссия отменяется. Остаешься со мной.
Пацан заерзал на месте, растянул рот до ушей, просияв от радости.
– Но расстанемся в первой же фактории или на форпосте, – «приземлил» его Аскольд, дав себе слово, что ни при каких обстоятельствах больше не станет рисковать жизнью ребенка. – Ясно?
– Да, сэр! – звонко воскликнул юнга.
Похоже, последнее сообщение его не расстроило. Или пацан примерно представляет, куда направляются индейцы, и уверен, что расставание будет не скорым, или придумал какой-то хитрый ход и постарается убедить остаться вместе. Ну это еще надо посмотреть, кто кого и как будет убеждать.
– Вот жар спадет, – продолжил Аскольд размышления вслух, но напустив в голос строгости. – Вот как возьму ремень…
– Ой, простите, сэр. – Юнга выставил перед собой руки. – Я больше не буду. Молчу.
Он изобразил, как вдевает нитку в иголку и зашивает себе рот.
– То-то. – Аскольд победно, но устало хмыкнул.
Хотя в душе чувствовал, что и сам не хочет расставаться с пацаном. Таких верных союзников еще поискать. А то что ростом мал и годами молод, так этот недостаток со временем исчезнет.
– Белый Лось, а почему ты называешь меня воином? – поинтересовался Аскольд.
– Вижу духа.
Хорошо объяснил. Видит. К такой манере общения трудно привыкнуть. Но лезть с расспросами не хотелось. Видит, и ладно. Настанет час, расскажет, что и как. Индейцы на Аляске вроде крещеные, но все-таки – отсталый народ, одновременно веруют в духов, а с этим лучше не шутить. О воинственности тлинкитов ходило много легенд. Насколько знал Аскольд, их племена до сих пор частично контролировали тропы к перевалу вблизи Скагуэйя, взимая с золотоискателей пошлину за проход.
Помимо Белого Лося в каноэ сидели еще трое индейцев. Все они молча орудовали короткими веслами и, похоже, не обращали внимания на случайных пассажиров. Любопытно, зачем они проделывают такой путь из Джуно? Вряд ли просто так катались туда, чтобы посмотреть на белых людей.
Аскольд покрутил головой. За спиной у старика лежали несколько тюков из звериных шкур, перетянутых веревкой. Что за груз? Кому предназначен?
Из леса вдруг донесся крик какой-то птицы. Гребцы разом опустили весла, табаня по правому борту. Каноэ развернуло носом к берегу, и Аскольд заметил спускавшегося по склону индейца в меховых одеждах и с ружьем в руке.
Кажется, приплыли.
– Дальше, я так понимаю, будем двигаться по земле? – уточнил Аскольд.
– По суше, – поправил его Белый Лось, гордо задрал подбородок и начал степенно разглаживать седую бороду.
Его бы переодеть да лицо осветлить, ну вылитый приказчик, хоть сейчас в губернию отправляй хозяйством управлять. Интересно, откуда Белый Лось понабрался таких манер? Кто его русскому учил?
Когда причалили, сигналивший с берега индеец, заметив пассажиров, о чем-то резко спросил старика на своем наречии. Но, получив ответ, голоса не понизил, а, напротив, заговорил еще жестче.
– В чем дело, Белый Лось? – Аскольд видел, что бросать их с юнгой никто не собирается, но ситуацию прояснить стоило.
– Дикий Сокол, сын вождя. – Старик кивнул на незнакомца с ружьем.
– И он не хочет, чтобы мы вместе с вами двигались дальше, – заключил Аскольд, наконец поняв расклад сил в отряде.
И ведь имя-то у отпрыска вождя какое громкое, Дикий Сокол. Значит, бывал в бою, и не раз.
Рассуждения Аскольда строились на знаниях, полученных по пути в Уналашку. Он изучил десятки отчетов сотрудников РАК и с вниманием отнесся к быту и особенностям индейских племен, населявших Аляску. А ведь грешным делом думал, что Белый Лось и есть вождь. Ну или хотя бы заместитель. А вон как все вышло.
Дикий Сокол громко свистнул, и на склоне среди деревьев возникли еще четверо индейцев с оружием в руках. Противостояние, похоже, намечалось серьезное.
Белый Лось как ни в чем не бывало встал и спрыгнул на берег, скомандовав при этом что-то гребцам.
– И вы вылезайте, – добавил он уже пассажирам.
Аскольд заглянул под одеяло, которым был укрыт. Хорошо, штаны оставили, а то разгуливать без порток, пускай и в присутствии представителей отсталого народа, как-то не с руки.
С помощью юнги он выбрался на берег. Но оба и шага сделать не успели, как дорогу преградили вооруженные тлинкиты. И Дикий Сокол, подскочив к Аскольду, что-то громко выкрикнул ему в лицо.
Каким образом рядом с сыном вождя очутился старик, Аскольд не заметил – реакции организма были заторможенные, все-таки жар давал о себе знать, – но в следующий момент узловатые, но все еще крепкие пальцы Белого Лося схватили грубияна за ухо. Рывок – и Дикий Сокол вдруг стал побитой вороной. Пару мгновений он кружился вслед за рукой старика, все больше пригибаясь к земле. Остальные наблюдали за ними, не смея мешать.
Наконец старик отпустил ухо жертвы, коротко скомандовал, и индейцы принялись разгружать каноэ. В том числе и сын вождя.
– И что на это скажет его отец? – поинтересовался Аскольд, кивнув в сторону Дикого Сокола.
– Будет недоволен.
– И все?
– Накажет.
– Как?
Белый Лось пожал плечами и произнес:
– Наверное, тоже за ухо потаскает. А может, и грубее. И не пустит в дом.
– Постой, постой… – Аскольд наконец сообразил, кто кого будет наказывать.
А что, все верно, старость нужно уважать. Простое и незыблемое правило, и никакой тебе индейской философии с рассуждениями о духах и прочей ерунде, которыми так изобиловали изученные отчеты.
Он не стал уточнять, что именно прозвучало в перепалке, но оскорбления были точно. Поэтому заявил:
– Я твой должник.
– Нет. – Старик покачал головой. – Должник – это я.
И прежде чем Аскольд что-либо возразил, подозвал одного из гребцов и велел принести теплую одежду, после чего отдал портмоне и футляр, где хранились шприцы с мимикрином.
– Ночи уже холодные, – глядя куда-то в лес, пояснил старик. – Воину жарко, но лучше сберечь тепло для будущих дел.
И зашагал вверх по склону, вслед за таскавшими тюки индейцами.
Ну дела. Вот уж воистину, чужая душа – потемки. Аскольд открыл портмоне: документы на месте, в футляре – шприцы. Какой загадочный старик. Он повернулся к юнге, который испуганно и непонимающе глазел на него, явно ожидая объяснений.
– Должник он мне, брат, – сказал Аскольд и начал одеваться.
Глава 14
Излишняя самоуверенность
До отхода поезда оставались считаные минуты, а Ева так и не решила, как сесть в вагон и при этом всю дорогу оставаться незамеченной для преступников.
Накинуть капюшон парки и занять лавку в противоположной стороне от мужчин – не выход. Вдруг Кокс или Янгер захотят прогуляться или с кем-нибудь поболтать и случайно заметят ее? К тому же преступники настороже, могут узнать ее еще при посадке, ведь пассажиров до Уайтхорса не так уж много.
Она задержала взгляд на крыше вагона и отмела вариант как безумный. Во-первых, можно свалиться или быть раздавленной сводами тоннеля, если таковые имеются по пути. Во-вторых, ее точно заметит машинист или его помощник и заставит слезть еще до отъезда…
Сбоку из паровозного тупика донесся шум и громкие голоса. Ева повернулась на звук и уставилась на грузовую платформу, которую выкатили из амбара в тупике несколько крепких мужчин, видимо грузчики.
А это еще что такое? В передней части платформы высились стянутые веревками штабели пиломатериалов: разнокалиберные доски, похоже, ящики с гвоздями и плотницкими инструментами. В задней был отсек с углем.
Бригада грузчиков подкатила платформу к вагону, где уже ждал помощник машиниста. Громко лязгнула сцепка. Помощник, мужчина средних лет, поднырнул под платформу и начал возиться с межвагонной муфтой.
А что – Ева склонила голову набок, оценивая высоту платформы и свободное пространство между грузами – вполне сойдет. Можно рискнуть и забраться на платформу и доехать до Уайтхорса, прячась за штабелями пиломатериалов.
Вот только как забраться туда незамеченной?
Мужчины столпились возле платформы, закурили. Машинист дал длинный гудок. Его помощник, одновременно исполнявший функцию вагоновожатого, выбрался из-под сцепного механизма и помахал белым флажком, сигналя о том, что все в порядке, платформа прицеплена.
Ну, была не была! Ева поспешила к поезду. Показала помощнику машиниста билет и поднялась на площадку, но в вагон заходить не стала.
– Леди, прошу зайти внутрь, – сказал помощник, поднявшись вслед за ней.
– Но почему?
– Таковы правила. – Он указал на дверь. – Мы запираем вагон в целях безопасности пассажиров. Прошу вас.
Ева бросила отчаянный взгляд на вокзальный домик, на платформу, на грузчиков, куривших в стороне.
– Вас кто-то должен проводить? – На лице помощника машиниста возникла вежливая снисходительная улыбка.
– Да, сэр! – ухватилась за эту спасительную соломинку Ева и уставилась на него, пытаясь пустить слезу. – Ну сжальтесь, позвольте мне немного здесь постоять. Любимый, как всегда, опаздывает…
– Что ж, две минуты, не больше. – Он кивнул и добавил: – Не буду вам мешать.
И прошел в вагон.
Машинист снова дал гудок, скрипнули и провернулись колеса паровоза. Состав слабо вздрогнул и тронулся в путь.
Ева покосилась на грузчиков, которые наконец докурили и побрели к амбару. Окинула взглядом станцию – из вокзального домика вышел обходчик в темной униформе, махнул кому-то, наверное машинисту, и вдруг уставился на Еву.
Вот зачем он вышел? Обходчик продолжал пристально смотреть на нее – ох и попадет помощнику машиниста за доброту.
Поезд начал набирать ход; клубы дыма и пара на миг скрыли от взгляда станцию, и Ева решилась. Пора! Поддернув юбку, перелезла через ограждение и прыгнула на грузовую платформу.
Она немного не рассчитала и врезалась в штабель из досок, оцарапала щеку и отбила ладони, но устояла.
Нельзя было терять драгоценное время, помощник машиниста мог появиться в любой момент, поэтому она сместилась, огибая штабель с противоположной от обходчика стороны, чтобы не заметил ее со станции. Устоять на узком участке между грузом и краем платформы, где едва помещалась стопа, было очень трудно. В любой момент можно сорваться и полететь на камни к подножию скалы, под которой пролегал железнодорожный путь.
Приставными шагами Ева продвинулась от одной растяжки, толстой веревки, державшей груз, к другой. Подняла голову – дверь на площадку, где она только что стояла, распахнулась, из вагона выглянул помощник машиниста. На его лице возникло удивленное выражение. Видимо, он не заметил Еву в вагоне и на всякий случай заглянул за дверь – вдруг не дождавшаяся ухажера пассажирка прячется там?
Состав уже набрал ощутимую скорость, путь впереди изогнулся, огибая скалу. Вагоны закачались, и Ева не удержалась, полетела вниз. Но ее спасло то, что одной рукой она сжимала растяжку.
Вскрикнув, она повисла в шаге от земли, больно стукнувшись коленями о край платформы. Подняла взгляд на площадку – помощник машиниста ее так и не заметил, да и не мог уже заметить за штабелями, откуда виднелся верхний угол закрываемой им двери.
Ева сжала зубы, дернулась, вскинув другую руку, ухватилась за растяжку и в отчаянном рывке забросила ноги на платформу.
Кажется, она порвала юбку, когда проделывала все эти акробатические па. Но это не впервой: большую часть юности, еще до замужества, она провела в бродячем театре, где играла в представлении эквилибристку, пробиравшуюся в комнату к любовнику по узкому карнизу дома. Потом, когда вышла замуж, ей часто приходилось применять полученное в театре умение, проникая или покидая дома жертв, которых они обчищали с мужем, а после гибели супруга – в сотрудничестве с авторитетным вором Лео Фогтом…
Она наконец смогла подтянуться и нормально сесть на краю платформы. Мимо проплывал поросший елями склон горы, вдалеке виднелись заснеженные вершины – пейзаж чем-то напоминал швейцарские Альпы, но все-таки лес был другой, более темный, что ли, и густой. И совсем не наблюдалось ярких, залитых солнцем пастбищ, как в Европе, потому что горы на Аляске занимали большую часть территории и выпирали, казалось, отовсюду, насколько хватало глаз. А еще редкие полянки и лужайки мешали разглядеть облака тумана, повисшего над долинами…
Ева встала, прошла в конец штабеля из досок и опустилась на пятачке между поддонами с ящиками, спрятавшись от холодного ветра. Придирчиво осмотрела юбку – все-таки порвала, причем неудачно, на бедре, – сунула руку за ворот парки и достала закрепленные на внутренней стороне лацкана жакета нитку с иголкой. Ехать до Уайтхорса часов шесть, хоть как-то скоротает время.
Закончив с ремонтом одежды, она немного поела так предусмотрительно купленных в Скагуэйе орехов и опять полюбовалась пейзажами. Особенно ее поразил длиннющий мост на ажурных опорах, встроенный между склонами скалистых возвышенностей. Когда ехали над ущельем, высота была невообразимая. Поезд сбавил ход, Ева сидела раскрыв рот, от страха и удовольствия захватило дух, но глаз от открывшейся взору картины оторвать было невозможно…
Потом дорога пошла между горами, по сторонам тянулся бесконечный лес, и она задумалась над тем, что будет делать в Скагуэйе. Как действовать? Наверное, стоит сразу направиться в полицейский участок, если Янгера с Коксом никто не встретит на станции. Но если их все-таки будут встречать, придется проследить.
Определившись с ближайшими планами, Ева успокоилась, расслабившись, прижалась спиной к доскам и не заметила, как уснула.
Разбудил же усталую и все-таки немного подмерзшую пассажирку громкий и протяжный гудок паровоза. Ева встрепенулась, попыталась встать, но ноги затекли, и она, едва приподнявшись, комично плюхнулась обратно, съехав на бок.
Ей только не хватало предстать в таком виде перед паровозной бригадой или обходчиками Уайтхорса, которые будут встречать поезд первыми. Ева села и принялась массировать бедра и растирать икры, разгоняя кровь.
Судя по сумеречному небу, время было далеко за полдень, поезд прибывал в пункт назначения. Вот проехали стрелку перегона, за ней проползли мимо водяной башни для заправки паровозов – сейчас будет станция. Ева сместилась ближе к краю платформы и выглянула из-за штабеля.
Так и есть – железнодорожная ветка тянулась по вершине высокого отлогого холма, у подножия которого располагался город и текла река. Дощатые домики с двускатными и горизонтальными крышами виднелись вдалеке. Ближе к путям стояли складские амбары…
Поезд сильно сбавил ход, машинист вновь просигналил, выпустив большое облако пара из котла, и Ева непринужденно спрыгнула на насыпь и быстро зашагала в сторону придорожных зарослей перед пассажирской платформой, маячившей впереди.
Она подобралась к платформе, когда поезд окончательно остановился и из него стали выходить пассажиры, среди которых были и Янгер с Коксом в коричневых плащах и шляпах, сразу направившиеся через город в сторону реки.
Ева покинула свое укрытие, вышла на станцию и начала растерянно озираться. Похоже, следить за преступниками сейчас особого смысла нет. Если пойдет за ними, рискует быть замеченной и убитой. И толку тогда от нее, от мертвой? Нужно искать полицейский участок.
Она зашагала в город. Навстречу попался помощник машиниста, замерший на месте с выпученными глазами. Ева, улыбнувшись, кивнула ему и как ни в чем не бывало проследовала дальше. Припомнив карту, которую видела в кают-компании шхуны, она решила, что преступники направятся к пристани, где арендуют катер или лодку и достигнут конечной цели своего путешествия по реке.
Теперь главный вопрос заключался в том, как быстро они покинут Уайтхорс? Она спросила у прохожего, где находится полицейский участок, и, поблагодарив, ускорила шаг. Мысли забегали в голове, как игрушечные лошадки на детской карусели. Как убедить полицейских отреагировать незамедлительно, призвать к действию, обстоятельно все изложив? Ведь у нее нет документов, подтверждающих личность, нет предписаний, выданных министерством юстиции США, – все бумаги остались в Джуно. Поверят ли ей? Или лучше взять напором и эмоциями?
Полицейский участок она признала почти сразу, по лошадям на привязи возле входа в бревенчатый домик, обнесенный живой изгородью из молодых елочек, в просвете между которыми виднелся аккуратный дворик.
На веранде у входа в плетеном кресле сидел полицейский в красном мундире с золочеными пуговицами, синих кавалерийских брюках с желтыми лампасами на бедрах и начищенных до блеска коричневых сапогах при шпорах. На голове у него была широкополая шляпа-стетсон, на коленях покоилась сабля в ножнах.
Если бы не простое, слишком деревенское лицо полицейского, с топорщащимися неухоженными усами, Ева решила бы, что перед ней английский офицер-аристократ – такой была красивой форма, заимствованная канадцами у британских кавалеристов.
– Сэр, – без предисловий и приветствия начала Ева, – мне нужен сержант Морин.
Пока она торопилась к участку, в голове возникла идея, как убедительно и правдиво поднести свою историю и побудить полицейских к действиям.
– Сержант сейчас занят, леди. – Полицейский встал, коснулся указательным и средним пальцами шляпы. – Капрал Броуди. Чем могу помочь?
– Отведите к сержанту, капрал Броуди, у меня дело государственной важности! Ну же, не стойте столбом.
– Прошу, следуйте за мной, – после некоторой заминки произнес капрал и зашел в дом, где целая стена напротив входа была обклеена, словно афишная доска, пожелтевшими листками с портретами и подписями «разыскивается».
Ева задержала на некоторых взгляд. Быстро прочитав объявления, поняла, что разыскиваются не преступники, а обычные люди, без вести пропавшие в этих краях. Десятки людей…
– И давно у вас творится такое? – окликнула она капрала, указав на стену с листками.
– Давно, больше года, леди. – Капрал толкнул дверь, ведущую на задний дворик участка.
Там обнаружился широкий, накрытый к ужину стол, за которым сидели семеро полицейских в такой же, как у Броуди, форме, только шляпы на головах отсутствовали. Похоже, местный отряд блюстителей порядка собирался приняться за еду, но Ева спутала им все планы.
– Сержант Морин? – позвала она, опередив капрала.
Завидев Еву, мужчины поднялись с лавок.
– Это я, леди. – К ней обратился высокий загорелый бородач, находившийся во главе стола. – В чем дело, Броуди? Почему посторонняя…
– Я не посторонняя, сержант…
Ева представилась, сообщила, зачем она прибыла в Уайтхорс, и коротко пересказала события в Джуно и свой путь в Канаду.
– И чтобы вы поверили мне, сержант Морин, – добавила Ева в конце, – я в курсе, что вы продали одному немецкому иммигранту револьвер с автографом Сидящего Быка за пятьдесят пять долларов. Но иммигрант оказался из числа преступников, о которых я уже упомянула, и я убила его из этого револьвера. Застрелила на шхуне «Энтерпрайз», это была вынужденная самооборона. Револьвер сейчас находится у вашего приятеля Кена, владельца магазина одежды в Скагуэйе, он выкупил его у меня. Только продав револьвер, я смогла сюда добраться, сэр. Теперь свяжитесь по телеграфу со Скагуэйем или Джуно, а лучше отправьте сообщение в Сиэтл, в офис Бюро расследований, где вам подтвердят мою личность и полномочия.
– Может быть, присядете за стол, миссис фон Мендель? – предложил сержант и взмахом руки дал понять остальным, чтобы садились.
– Мне некогда, сержант! Преступники ускользнут из города и…
– Я знаю хозяина пристани, там у нас пост. – Он кивнул капралу. – Броуди, немедленно скачите к Нильсу и уточните, куда и на чем убыли двое гражданских в коричневых плащах. Но если они все еще там, постарайтесь не привлекать их внимания, а просто побеседуйте с Нильсом, возможно, он уже знает, куда эти двое направляются, и сразу возвращайтесь.
– Слушаюсь, сержант!
– Вы должны телеграфировать… – начала Ева.
– Леди Мендель, – перебил Морин. – Тут вам не Париж, и не Вашингтон, и даже не Сиэтл. Вы на Юконе. Оглянитесь… Кругом тайга и горы! Пройдут годы, прежде чем на скалах вобьют телеграфные столбы и протянут провода.
– Но вы должны… Вы верите мне?
– Верю, леди.
– Тогда почему бездействуете? Где, кстати, инспектор вашего участка, он должен быть предупрежден о моем появлении и…
– Инспектор убыл с докладом в Доусон. И не оставлял каких-либо инструкций насчет вашего появления. Но я вам верю, – подчеркнул еще раз бородач и пристально взглянул на Еву из-под кустистых бровей. – Поэтому наберитесь терпения. Сейчас вернется капрал Броуди, и мы примем решение о дальнейших действиях.
– Излишняя самоуверенность сгубила многие судьбы, сержант.
– Здесь я командир, леди Мендель. И я в ответе за судьбы вверенных мне подчиненных и порядок в этом городе. А теперь, если желаете, разделите с нами ужин. По вам видно, что сильно устали и хотите есть.
Ева поджала губы и опустилась на лавку. Взяла предложенную ей ближайшим полицейским ложку, зачерпнула из подставленной тарелки суп и без всякого удовольствия принялась за еду.
Медлительность сержанта ее бесила, но эмоциями тут не поможешь. В конце концов ей поверили, уже хорошо.
Она прикончила суп и выпила кофе. И почувствовала себя намного лучше. Горячий напиток и еда придали сил, волнение почти прошло.
– Леди Мендель, – сказал сержант, промакивая бороду салфеткой, – похоже, ваше настроение заметно улучшилось?
Ева не ответила, лишь кинула на него укоризненный взгляд – а Морин, похоже, умеет ладить с людьми, знает, за какие ниточки подергать. Ведь специально ее накормил, чем сбавил градус напряженности и дал успокоиться. И он прав, призналась себе Ева. Если преследовать главную цель – захват и уничтожение Макалистера, нужно действовать обстоятельно и без суеты. К тому же у сержанта не так много людей.
Не успела она закончить мысль, как во дворе появился запыхавшийся капрал Броуди.
– Они взяли катер, сэр, – объявил он.
Лицо и особенно усы капрала были в пыли – видно, сильно гнал лошадь.
– Когда и куда отплывают? – Бородач Морин поднялся с лавки, надел шляпу, начал застегивать ремешок на подбородке.
– Сейчас же, сержант. Сказали, в Доусон. И они плывут одни.
– Что значит одни? Без сопровождающего?
– Да, сержант. Нильс сказал, что запрещенных к провозу товаров нет, ничего подозрительного он не заметил, а катер они выкупили, заплатив двойную цену. Все равно он старый и почтовая служба им давно не пользуется. Но я, как вы велели, старался не привлекать внимания и разговаривал только с Нильсом в его офисе.
– Молодец, Броуди! Господа, со мной поедут пятеро. – Морин озвучил фамилии и повернулся к Еве. – Скорее всего, эти двое высадятся где-то выше по реке. Мы поедем вдоль берега, леди Мендель. Вы хорошо держитесь в седле?
Глава 15
Контрабандист поневоле
Поразительно, но тлинкиты двигались без остановки по тайге уже больше четырех часов. Собаки справно тащили волокуши с грузом. Люди, не считая двух разведчиков на лошадях, следовали рядом торопливым шагом. Только Аскольд сидел в замыкающих караван санях, которыми управлял Белый Лось, стоя на задках.
Сначала караван практически полз вверх по скалистым склонам. Потом местами на пути начали попадаться заснеженные участки, а спустя некоторое время и вовсе земля под елями пропала, ее сменил пусть еще тонкий, но все-таки уже слой усеянного прошлогодней хвоей льда и снега.
Аскольд, которому было в диковинку путешествовать на упряжке собак, глазел по сторонам, размышляя над тем, какой груз везут индейцы и почему тайными тропами. Жар постепенно спадал, но вместе с нормальным состоянием подступала усталость и нехватка воздуха – на высоте дышалось очень тяжело.
Чарли семенил впереди волокуши. Первое время паренек всячески приставал к собакам, норовил их погладить и потрепать, хватая за ошейники, ну совсем как ребенок, – только вскоре Белый Лось наложил на детские игры строжайший запрет и предупредил юнгу, чтобы в пути так больше никогда не делал. Собаки для того и тащат волокуши, чтобы не отвлекаться по сторонам и не избаловаться.
В конце концов Чарли и сам умаялся, когда поднялись на высоту. Непривычный к длительным переходам мальчик стал заметно задыхаться, поэтому старик подгадал момент, когда вернулись оба разведчика, и объявил привал.
Дикий Сокол, конечно, покривил лицо – мол, негоже останавливаться днем, но промолчал. Может, из опасений, что вновь будет таскан за ухо, а может, надеялся, что отряд потеряет темп, а потому появится шанс обвинить в неудаче старика и таким образом оправдаться перед отцом-вождем за опоздание в деревню.
Аскольд озвучил свои мысли старому индейцу, тот кивнул и сказал, что просто нужно поменять упряжки местами. В их с Аскольдом упряжке собаки опытнее, и лучше будет, если они поедут впереди.
Пока в караване занимались перестановками и согласованием маршрута, Аскольд выбрался из саней, чтобы размять ноги, и подозвал к себе Чарли.
– Тюки в санях видишь? – поинтересовался он тихонько, так чтобы его не услышали. – Только не смотри на них, сделай вид, будто глазеешь на собак.
– Ну да. – Чарли присел под вековой елью, подобрал шишку и кинул в сторону. – А что?
– Как думаешь, что в них?
Чарли пожал плечами.
– Вот. А нужно бы разузнать, – заключил Аскольд.
– А зачем?
– Сдается мне, брат, индейцы идут в деревню в обход таможенных постов. А значит…
– В тюках что-то ценное, – закончил Чарли.
– Ценность груза, – Аскольд опустился рядом с ним на корточки, – бывает разная.
– Как это? Если вещь ценная, например, золото, значит, она дорого стоит.
– Не скажи, брат. Тут ключевое слово «таможня». И если узнать, почему индейцы не желают встречаться с пограничниками, можно сделать правильные выводы и потом это использовать с выгодой для себя.
– А… – Чарли растянул губы в улыбке. – Это так же, как вы на «Линкольне» тогда говорили с капитаном, убеждали его, узнав про золото, что не убийца.
– Соображаешь.
– Только я тогда не совсем понял насчет опасной игры и некой силы, которая в ней участвует, и…
– А вот это тебе лучше не знать, – перебил Аскольд.
– Вот так всегда, – понурился Чарли. – На самом интересном месте. – И вздохнул.
Аскольд невольно задумался над минувшими событиями и возможными перспективами. Связи с агентами Бюро у него нет, и непонятно, появится ли она вообще. У Макалистера в Бюро или где-то в правительственных департаментах США есть серьезный осведомитель: раз потопили пароход, который шел в Джуно, значит, страховались. Иначе как объяснить диверсию в Джуно? А ведь изначально хотели захватить русского резидента, чтобы использовать в дальнейшем. Но сорвалось. Впрочем, от этого не легче, свою миссию можно считать проваленной, потому что неизвестно, каким образом действовать дальше. Ну не в одиночку же арестовывать преступников, если даже удастся выйти на их логово? Индейцев привлечь к заданию невозможно, они с полицией не в ладах. Контакта с местными властями нет. Тупик.
Чарли подобрал новую шишку, но не кинул ее, а вдруг произнес:
– А почему вы старика насчет груза не спросите?
– Что, напрямую?
– Ну да.
Аскольд хмыкнул:
– Идея, конечно, неплохая. Только вот какое дело, брат. Нас спасли, везут к себе в дом, то бишь за гостей принимают, а ты в чужую суму нос засунуть пытаешься. Как думаешь, что на это скажут хозяева?
– Угу, все ясно. Не подумал, сэр.
– Ну почему же «не подумал», попытку сделал – уже хорошо. Ладно, пойдем, а то на нас сын вождя уже косится. Пора ехать.
Аскольд подошел к упряжке, но не стал садиться в сани, взялся за гнутую стойку позади и сказал старику, что попробует идти пешком.
– Трудно будет, – предупредил Белый Лось.
– Воин должен беречь тепло. – Аскольд усмехнулся, и старик одобрительно кивнул.
Прошли примерно милю, и лес кончился. Впереди белым горбом до неба возвышался перевал. Караван вновь остановился, дожидаясь разведчиков. Аскольд набросил капюшон, морщась от колючего ветра, оглянулся. Цепочка упряжек растянулась в тени под склоном. Солнце пряталось за вершиной справа, куда вели следы лошадей, оставленные разведчиками. По сторонам от них виднелись длинные снежные наплывы – ветер и лавины тому виной.
– Плохое место, – сказал Аскольд. – Опасное.
И кивнул в сторону нависших над караваном снежных козырьков. Старик не успел ответить. В подтверждение слов Аскольда справа донесся слабый хруст, спустя миг звук изменился, стал громче, будто кто-то поблизости ступил в полынью, потревожив тонкий лед. Характерный треск заставил людей податься назад – все в напряжении следили за склоном. И когда огромный наплыв, дрожа и треща, начал медленно проседать, Белый Лось громко закричал на своем наречии, предупреждая остальных.
Аскольд с Чарли ухватили собак за ошейники и потащили их дальше вверх по склону, прочь от надвигавшейся лавины. Старик, напротив, кинулся к другим упряжкам вниз.
Куда же он? Аскольд споткнулся, зарылся лицом и руками в снег. Но тут же вскинул голову, выворачивая шею.
Белый Лось успел ухватить за плечо сына вождя и увлечь за собой, прежде чем бурлящий снежный поток ударил по упряжкам и накрыл не успевших разбежаться людей.
Червоточинами в белой мешанине мелькнули опрокинутые сани, чья-то рука и голова, донесся пронзительный визг собаки – снежный поток, словно огромный удав, скользнул в ложбину и распался, оставив в воздухе облако мучной пыли.
– Стой здесь! – велел Аскольд пацану, а сам поднялся и начал осторожно спускаться к увязшей внизу паре.
Старик сидел по пояс в снегу, рядом с ним торчала голова сына вождя, который что-то испуганно и благодарно бормотал. Аскольд с трудом добрался к ним, утопая в рыхлых сугробах, и принялся разбрасывать снег.
Вскоре на склоне появились разведчики, явившиеся на шум лавины, и стали помогать откапывать остальных.
В итоге провозились до темноты, спасли пару собак и одного индейца. Остальных найти не смогли. Еще повезло откопать сани вместе с привязанным к ним тюком.
– Ну что, Белый Лось. – Аскольд тяжело дышал, из расстегнутого ворота валил пар. – Дальше пойдем или заночуем здесь?
– Дальше. Здесь плохо, ветер, дров нет. И скоро придут еки.
Последняя фраза поставила Аскольда в тупик, и старик пояснил:
– Еки – духи умерших людей и животных.
– Угу.
Перед поездкой на Аляску Аскольд немного почитал про мифологию тлинкитов, индейцы веровали в духов. А мироздание представляли себе в виде трех плоских миров, вертикально расположенных друг над другом. Средний – это Земля на столбе и вокруг океан. Верхний – небо с облаками и светилами. Нижний – подземный и подводный, где обитают души умерших простолюдинов и рабов. Мир злых и опасных духов.
– Далеко идти? – спросил он.
– За перевал.
Индейцы зажгли факелы, один дали Аскольду. Помятого лавиной и не способного идти раненого посадили на лошадь, на другую навьючили тюк. Выживших собак пристегнули к сохранившейся упряжке и двинулись в путь.
К ночи миновали снежный горб перевала и начали спускать в долину, но поднялась сильная метель. Пару раз из темноты долетал волчий вой, но хищники не посмели напасть. Наверное, были сыты.
Когда сквозь колкую пелену впереди проступили деревья, Аскольд облегченно вздохнул. Добрались. Мышцы ныли, требуя отдыха, хотелось пить и есть – чего-нибудь горяченького бы сейчас, борщеца, например… Но вместо отдыха Белый Лось велел собирать дрова. И когда разожгли костер, укрывшись за валунами от ветра, он первым делом осмотрел раненого и после вместе с соплеменниками опустился на колени возле костра, наклонив голову к огню, и будто ушел в себя, неслышно бормоча какую-то молитву.
Так индейцы просидели долго, больше часа точно. Чарли нервно мялся рядом с Аскольдом, порываясь заговорить, но приходилось всякий раз останавливать его жестами. А отходить от костра было небезопасно. Можно нарваться на хищников, да и холодно в конце-то концов.
Наверное, тлинкиты молились бы за души усопших до утра, не завой опять поблизости волки. Тогда Белый Лось поднял голову и привлек внимание остальных, велел всем встать. Коротко переговорив с соплеменниками, подошел к Аскольду и сообщил, что можно ложиться спать, дежурные назначены, белого мужчину в их число он не включил.
Пришлось вызваться добровольцем – негоже быть в одной упряжке и не тащить при этом сани вместе с остальными, заявил старику Аскольд. В отряде осталось пятеро способных держать оружие мужчин, и он один из них. Поэтому лишняя пара рук, а кому-то лишние минуты сна не помешают.
Белый Лось не стал спорить, отдал свое ружье и велел дежурить первым. Когда все поели – каждому досталось по куску строганины – и улеглись вокруг костра, Аскольд сел возле Чарли, накинул капюшон и поставил ружье между колен, глядя на огонь.
Самое время поразмышлять о деле. Он мысленно представил карту округа Аляска и западных земель Канады. Прочертил маршрут от Джуно на север – похоже, они только что прошли через перевал Чилкут. В обход полицейских постов и «золотой лестницы» (тропа рудокопов), и, судя по всему, следующим вечером должны оказаться в индейской деревне. А что потом? Белый Лось поведет его в горы, к Зубам Огненного духа, потому что так решил. Определенно со стариком стоило поговорить на эту тему, да только момента удобного не выпадало, а строить версию на догадках Аскольд не хотел.
Он взглянул на людей вокруг огня. Дикий Сокол спал беспокойно, похрипывая и непрерывно шевеля губами. Белый Лось протяжно сопел, лежа на боку. Два других индейца, разведчики, никак не проявляли себя во сне, а вот раненый слабо постанывал сквозь зубы. Веки его трепетали в неверном свете костра, и почему-то дергалось плечо.
Аскольд уже собрался встать и дать раненому воды из подогретого на огне котелка, но его внимание привлек Чарли.
– Я узнал, что за груз в тюках, сэр, – едва слышно прошептал мальчик.
Когда ж он успел? Аскольд с удивлением уставился на него. Чарли лежал с закрытыми глазами, всполохи огня плясали на детском лице. А может, просто разговаривает во сне? От сильного напряжения такое часто случается. Особенно с детьми.
– Ты спишь, Чарли? – поинтересовался Аскольд, наклонившись к уху мальчика.
– Сплю. Почти, – промямлил тот.
Похоже, он был в полудреме, изо всех сил стараясь не уснуть совсем. Тормошить парня Аскольду не хотелось, он ведь наравне с другими маялся все это время. Юному организму требовался отдых, ведь завтра длинный переход…
– У них в тюках виски, сэр. – Чарли сунул руки под голову и причмокнул. – Я однажды пробовал. – Он шмыгнул носом и поморщился: – Ну и гадость. Как взрослые это пьют?
– Спи, Чарли. – Аскольд погладил его по плечу. – Ты молодец, малыш. Спи…
Дождавшись, когда мальчик засопит, он все-таки поднялся, напоил раненого и снова вернулся на место.
Итак. Похоже, Чарли, пока все копались в снегу после схода лавины, сумел заглянуть в тюки. Вот еще почему он так порывался поговорить, когда индейцы молились за усопших. Аскольд качнул головой. Исполнительный пацан, стойкий, честно пытался не уснуть, чтобы рассказать добытые сведения.
Он снова по-дружески погладил мальчика по плечу и вернулся к размышлениям. Виски у индейцев, скорее всего, краденое. Выходит, тлинкиты – обычные воришки. Промышляют в Джуно, наверное, в порту под видом рыбаков. Долго ли умеючи стащить с парохода пару бутылок, а то и ящик?
Виски на Аляске – товар штучный. Кому продают? Старателям. Поэтому хоронятся по пути в деревню от полицейских постов. Но деревня вряд ли расположена где-то в глуши. Аскольд вновь мысленно представил карту. Ближайшее к Скагуэйю поселение – городок Уайтхорс. Туда можно добраться по реке, предварительно перейдя через перевал, либо по железной дороге. Уайтхорс – своего рода распределительный пункт для старателей. Там есть контора по закреплению участков на добычу золота, гостиница, магазины, офис фактории трапперов, и там же находится пост канадской конной полиции. И если индейцы собираются продать виски, то однозначно повезут груз из деревни в Уайтхорс. Осталось напроситься в попутчики и, уже попав в поселок, связаться с инспектором таможенного поста и объяснить ситуацию касательно себя.
И все-таки одно «но» в разработанной схеме мешало Аскольду. А вдруг Белый Лось, придя в деревню, сразу скажет, что надо отправляться в горы, где прячется Макалистер? И не захочет ждать, пока Аскольд наведается в Уайтхорс.
Он покосился на спящего старика, который просил разбудить примерно через час, и поднялся на ноги. Вот теперь самое время поговорить и выяснить, почему Белый Лось хочет ему помочь.
Глава 16
Засада
– Вы собираетесь в лес. Да еще и в ночь, сержант! – Еву заботило не то, как она удержится в седле, а каким образом их небольшой отряд будет преследовать катер скрытно. Без факелов или фонарей ехать в темноте опасно, даже опытный наездник может свернуть шею, задев ветку, выпасть из седла.
– Да, леди Мендель. – Морин поправил ножны на боку и одернул мундир. – Именно так. Катер будет подниматься вверх по реке против течения, в этом наше преимущество. Они поплывут медленно.
Сержанту передали карабин и широкий патронный пояс.
– Так вы едете с нами или остаетесь? – уточнил он.
– Еду, – решительно заявила Ева, хотя при мысли о путешествии в седле у нее начинали дрожать колени.
Когда отряд покинул город и спустился к реке, почти стемнело. По небу плыли редкие низкие облака, принялся накрапывать легкий дождик. Еве дали длинный походный плащ-накидку, в такие же облачились и полицейские. Ехали молча, неспешно, будто на прогулке. В конце концов Ева не выдержала и спросила сержанта:
– Почему мы не торопимся? Откуда вы знаете, что преступники не улизнут в темноте?
Сержант не ответил, указал вперед и, когда тропа вывела всадников на вершину скалистой возвышенности, с которой открывался неплохой вид на долину и огибавшую ее по краю реку, остановил коня.
– Смотрите.
Дождик почти прекратился. Из-за облаков выглянула луна – на поверхности журчащей на перекатах реки в серебристом свете виднелся черный вытянутый силуэт. Сквозь шум воды донеслось приглушенное пыхтение машины, ветер донес слабый запах жженого угля. Да это же паровой катер! Ева повернулась к сержанту.
– Наши преступники, – сказал он и кивнул в сторону реки. – Но они не плывут в Доусон.
– Как это? – удивилась Ева.
– До Доусона отсюда больше трехсот миль. Река сейчас не в половодье. Поэтому на пути есть непроходимые пороги. Двое, пускай и крепких мужчин, не смогут перетащить через них катер. Была бы обычная лодка или каноэ, не вопрос. Но катер…
– Я поняла. Тогда где, по-вашему, они сойдут на берег?
– Где есть выход к тропе.
– И вы знаете все эти тропы?
– Почти все, леди Мендель.
– Но…
– Почему мы так хорошо знаем местность? – Он усмехнулся и с довольным видом взглянул на подчиненных. – Северо-западная конная полиция, в отличие от США с их почти не контролируемыми на границе территориями, давно навела порядок на Юконе. Проходимых мест тут не так много, вчера я выслал в некоторые конные секреты. Поступили сведения, что индейцы собираются провезти в Уайтхорс приличную партию виски. А это контрабанда. Кроме них здесь уже давно никто не пытается торговать спиртным в обход постов.
Так вот откуда такая уверенность в успехе у сержанта Морина. Ева кивнула. Стало ясно, почему он взял всего пятерых: остальные полицейские покинули Уайтхорс еще вчера и прячутся сейчас в засадах на лесных и горных тропах.
– Но вы должны предупредить своих людей, если преступники вдруг сойдут на берег, оставив нас позади, – сказала Ева.
– Мы успеем предупредить. До порогов не так далеко… – Он обернулся. – Броуди, скачите к первому секрету, объясните ситуацию.
– Слушаюсь, сержант!
Катер уплывал все дальше, и Морин направил коня в лес, вслед за ускакавшим по приказу капралом.
Ева облегченно вздохнула – не нужно нестись галопом сломя голову, не нужно опасаться упустить преступников. Это радовало и одновременно немного пугало – уж больно все легко у сержанта Морина получается. Все-таки излишняя самоуверенность в нем есть. Правда, таким и должен быть командир, вселяя уверенность в подчиненных.
Она поймала себя на мысли, что ни в чем не может упрекнуть сержанта. Разве что в продаже револьвера покойному Гансу, в котором он просто был обязан распознать преступника. Ну или предположить, что за душой у наемника не все так чисто.
И тут Ева насторожилась. Какое-то засвербевшее внутри чувство заставило проснуться ее второе мнительное «я», которое вдруг обеспокоилось вопросом: почему сержант так быстро поверил ей? Никак не отреагировал на историю с револьвером, заявление об убийстве? А сразу сказал, что верит ей. Или вот взять хотя бы доклад Броуди: капрал сказал, что среди вещей преступников нет подозрительных предметов. Но этого просто не может быть, если проводился досмотр! Янгер с Коксом везли с собой пеналы, а в них может быть только оружие, необычное мощное оружие. Но исполнительный Броуди об этом не упомянул.
А что, если… Еве не хотелось верить, но против все больше всплывавших фактов было трудно что-либо возразить. Морин вполне способен находиться в сговоре с преступниками. Он взял с собой людей и Еву для отвода глаз, будто знает все наперед. Знает, где должны сойти на берег преступники, знает их конечную цель и, хорошо маскируясь в разговорах, продуманными и весьма убедительными объяснениями водит ее и честных полицейских за нос.
Она посмотрела на широкую спину сержанта, покачивавшегося в седле впереди. При новом взгляде на вещи дело принимало совсем иной оборот. Однажды ее здорово провел один старик, Гарольд Парсонс, личный камердинер Макалистера, ловко прятавшийся под личиной добродушного и внимательного к судьбе Евы человека. Здесь же был немного другой случай, но методы, которыми пользовался сержант, весьма схожи. Сначала накормил, затем поговорил, расположил к себе, вызвав чувство доверия и уверенности…
Еву начал мучить другой вопрос. А только ли сержант Морин находится в сговоре с преступниками? Если предположить, что смотритель пристани с ним и Янгером в одной упряжке, то могут быть и другие.
Понимание того, какую сеть набросил Макалистер на запад США и Канаду, скольких людей завербовал, с каким размахом действует в своих интересах, пришло слишком поздно. Нужно было еще в Вашингтоне об этом подумать, когда встречалась с президентом.
Уже очевидно, что все повторяется, масштабные действия вполне в духе Макалистера, у него свои люди повсюду. Знать бы, что конкретно он замышляет, было бы легче. Но сейчас нужно выйти из этой истории живой.
Ева слегка пришпорила коня пятками и поравнялась с Морином.
– Сержант, – тихо заговорила она, – дайте мне, пожалуйста, какое-нибудь оружие.
– А вы умеете с ним обращаться? А, ну да, вы же застрелили на шхуне преступника…
– Застрелила. Но особой практики у меня не было, все вышло случайно, – соврала она. – Наверное, больше от испуга.
– Тогда зачем вам оружие?
– Оно придает уверенности.
Он поглядел на нее, затем кивнул и снял с седла кобуру с двуствольным охотничьим штуцером.
Ева поблагодарила, прицепила кобуру с оружием к своему седлу.
– Будьте осторожны, – предупредил Морин. – Стволы короткие, а это двенадцатый калибр, у него приличная отдача.
– Учту. – Она приняла у него протянутый подсумок с патронами.
Хм, странное подношение. С чего вдруг сержант так расщедрился? А вдруг она зря его подозревает и на самом деле Морин предан присяге и делу?
Ева пристегнула подсумок к прикладу, торчащему из кобуры, и покосилась на сержанта. Проверить, предатель тот или нет, можно, лишь столкнувшись с преступниками лицом к лицу.
Она придержала коня, пропуская Морина вперед, и заняла свое прежнее место в отряде.
Потянулись длинные минуты ожидания. Отряд двигался прежним темпом среди деревьев, лунного света вполне хватало, пока небо окончательно не заволокли тучи и не зарядил приличный дождь вперемежку со снегом.
По команде сержанта всадники остановились. Ева поинтересовалась, в чем дело, – они упустят катер. Но в этот момент вернулся капрал Броуди и сказал, что катер пристал к берегу намного южнее выхода к тропе. Секрет в засаде на тропе предупрежден. И только тогда Еве объяснили, что на перевале между Уайтхорсом и Скагуэйем серьезная пурга, отголоски которой достигли Юкона. Потому и катер причалил – преступникам тоже ничего не видно, опасаются напороться на камни.
Непогоду пережидали под навесом, мастерски сооруженным подчиненными Морина из еловых веток. В принципе, под такой крышей можно даже спать, если не обращать особое внимание на шум ветра в кронах деревьев и потрескивание раскачиваемых стволов. Впрочем, дождь и снег хозяйничали над рекой недолго. Туча, перебравшаяся через перевал, иссякла, и на небе снова засияла луна. Опять стали слышны река и пыхтение катера, в котором усиленно разводили пары. Еве даже показалось, что она разобрала голоса преступников, доносившиеся из долины под холмом.
– Похоже, они собираются плыть дальше, сержант, – предположила она.
– Возможно. Но, скорее всего, решат пройти здесь.
– Почему? – насторожилась Ева.
– Тропа выведет их к ущелью, по которому легко выйти к притоку Юкона. Там у них наверняка припрятана лодка или каноэ, чтобы продолжить путь по воде. А если поплывут дальше, то наткнутся на пороги, у которых стоит индейская деревня. А индейцы не любят случайных гостей…
Сержант смотрел в сторону реки и поэтому не заметил, как искривились губы Евы в скептической усмешке. Слишком все складно у Морина, слишком заигрался он в самоуверенного командира.
– И что вы намерены предпринять? – уточнила она.
– На входе в ущелье стоит наш секрет. Там мы их и задержим.
В подтверждение его слов на берегу реки возникли две фигурки. А вот раскочегаренный катер поплыл в одиночестве, пересекая русло. Внезапно мелькнула бело-голубая вспышка. Ева зажмурилась, а когда открыла глаза, не услышала громогласного звука взрыва, уничтожившего катер.
Вот это трюк! Каким образом преступники беззвучно спалили катер? Без технологий Механика тут явно не обошлось – использовали очередное неизвестное мировой науке вещество, способное, словно колония термитов, разрушить дерево.
Ева с беспокойством посмотрела на Морина, но тот и глазом не повел. А вот его подчиненные впервые за поездку изумленно переглядывались, но вопросов командиру задать не осмелились. Дисциплина есть дисциплина…
Когда отряд двинулся вперед, сверху донесся звук камнепада. Но Морин успокоил Еву – лес здесь плотный и бояться обвалов не стоит, стволы деревьев их задерживают. А вот в ущелье уже все будет наоборот.
Уж не в ловушку ли их ведет сержант? Ева лишь покивала в ответ, пропустила вперед Морина и тихо вытащила из кобуры штуцер. Тяжесть ружья и ощущение спускового крючка под пальцем прибавили уверенности, но ненадолго. Вскоре лес поредел, и копыта лошадей зацокали по камню. Отряд проехал примерно полмили, и сержант приказал спешиться, хотя Ева сделала бы это, как только они оказались среди скал.
Сомнений в том, что Морин намеренно дает преступникам понять, что отряд где-то близко, уже не осталось. Возможно, в засаде тоже сидят предатели. А вот в отряде пока не ясно, кто за кого. Броуди уж точно используют – ну слишком у него простецкое лицо, и капрал явно пытается выслужиться, этакий мальчик на побегушках. Остальные полицейские никак не проявили себя, кроме момента с гибелью катера, и Морин так и не заговорил с ними.
Ева на всякий случай проверила, заряжено ли ружье, и взвела курки, когда идущий впереди сержант вдруг свернул с тропы и прыгнул за камень. И все изменилось. Тишина над ущельем лопнула, из темноты навстречу людям плюнуло огнем, и вместе с грохотом выстрелов в лицо дохнуло кислым запахом пороха и неминуемой смерти.
Глава 17
Это судьба
Белый Лось знал, что Аскольд станет задавать вопросы. Поэтому, когда его разбудили, без каких-либо предисловий поведал историю из прошлого, рассказал случай из детства, который повлиял на его судьбу и расставил все точки над «i».
Оказалось, старик не только сносно говорил на русском, но и обучен грамоте – он узнал, что Аскольд из России, из документов, хранившихся в портмоне. До шестнадцати лет Белый Лось рос в фактории РАК и хорошо помнил времена, когда колонисты после войн с тлинкитами наконец установили с племенами добрососедские отношения. Он и Ситку, бывшую столицу округа Аляска, до сих пор называл Новоархангельск, а трапперов именовал не иначе как охотниками. И вообще, все русское ему казалось гораздо ближе и понятнее, чем странное поведение белых людей из США с их необычными заковыристыми законами и презрительным отношением к индейцам.
В факторию русских колонистов Белый Лось угодил по воле печального события. Отец его был шаманом, обучал сына, готовя себе смену, передавая умение общаться с духами, – вот почему старик понял, что Аскольд воин, – увидел в нем соответствующего духа. Каким образом, Аскольд уточнять не стал. И вот однажды в тайге, знакомя юного Лося с устройством мира, отец-шаман погиб, защищая отпрыска от медведя-шатуна. Лось и сам бы оказался растерзан, не приди на помощь русские охотники. Они забрали ставшего сиротой мальчишку к себе. Мать его умерла еще при родах, охотники хорошо знали шамана и исполнили его последнюю волю: когда тот умирал, попросил позаботиться о сыне.
Только сыну шаман тоже успел дать наказ перед смертью: поведал, что однажды с восходом в Тлингит явится человек-воин, которому потребуется помощь. На вопрос, как узнать, когда придет воин, шаман ответил: духи подскажут. И умер.
К тому времени, как Белый Лось возмужал, Россия продала Аляску США. Ему предлагали переселиться с другими индейцами на Дальний Восток, но уверившийся в свое предназначение Лось не пожелал уехать. Считал, час еще не настал, поэтому вернулся в деревню отца. Так у него и возникло дополнение к имени – Белый, потому что с белыми людьми всю юность провел. Шаманом племени ему, конечно, стать не дали, зато зачислили в охотники и проводники, в которых так нуждались осваивающие побережье и континент новые пришлые из США и Канады. Пригодились и умения, и знания о быте белых людей. Старик часто выступал переговорщиком в различных спорах между переселенцами с востока и племенами. Но потом индейцев стали притеснять, прогоняя с их территорий, селить в резервациях, и Белый Лось почти прервал контакты с местными властями, ограничившись редкими визитами в Джуно, где якобы промышлял рыбной ловлей с небольшой группой соплеменников.
Аскольд тактично не стал поднимать вопрос о контрабанде, просто сидел и слушал, как Белый Лось, возвращаясь с «рыбалки» в Джуно, увидел в бухте пароход, который взорвался, как индейцы выловили из воды два тела: мальчика и мужчину, как старик признал в мужчине воина, пришедшего прогнать зло, поселившееся в горах на севере. Зло, с его слов, забиравшее к себе всех без разбора – и белых рудокопов, и индейцев.
– Как это происходит? – спросил Аскольд, когда Белый Лось замолчал. – Как зло забирает людей? И зачем?
– Зачем, не знаю. Зло уводит их силой. Многие сгинули в Зубах Огненного духа.
Старик взял подогретый у костра котелок с водой и промочил горло.
– Зло делает их рабами?
– Да.
– Ты там был?
– Близко не подходил. – Белый Лось сделал еще глоток и поставил котелок на место.
– А необычную летающую машину видел? – Аскольд нарисовал палкой на земле дирижабль Макалистера.
– Да, и не раз. На нем летает зло!
Индейцы вокруг костра вздрогнули, будто слышали слова старика и с напряжением следили за разговором, притворяясь спящими. Только Чарли все было нипочем, посапывал, прижавшись боком к Аскольду.
Получается, Макалистер похищает людей для каких-то работ. Если вспомнить обустройство его резиденции в Панаме, где в потухшем вулкане было прорыто множество ходов, на Аляске преступник может действовать подобным образом.
Хм, какая странная тяга у него к вулканам… Неспроста, ох неспроста. Аскольд взглянул на небо и поднял руку ладонью кверху. Ветер поутих, снег сменился дождем, причем сильным и коротким, разбудившим людей и животных.
– Пора, – сказал старик поднимаясь. – Идем дальше.
И принялся тушить костер…
Когда отряд двинулся в путь, тучи разошлись и на небе ярко вспыхнула луна. Ее света хватало, чтобы обойтись без факелов, которые, как догадался Аскольд, не зажигали лишь по одной причине: опасались полицейских постов.
Похоже, вождь племени будет недоволен, узнав, что Белый Лось потерял часть драгоценного груза и людей. Аскольд обдумывал, какие последствия ждут старика и чем все закончится в деревне, когда их отряд медленно втянулся в ущелье и ехавший впереди разведчик вдруг остановился, спрыгнул с коня и повел его на поводу, крутя головой, словно принюхиваясь.
По команде Белого Лося замерли остальные. На небе далеко впереди внезапно полыхнул белый отсвет, будто сверкнула зарница. Дикий Сокол обернулся к старику и по кивку устремился вслед за разведчиком. Аскольд почувствовал себя очень неуютно – безоружный, под нависшими скалами… Видимо, Чарли интуитивно ощутил то же самое, шагнул ближе и машинально взял его за руку от волнения. Сейчас они неплохая мишень для притаившихся в засаде полицейских или стаи волков, окажись те у выхода из ущелья. В узком месте всегда трудно вести бой. К тому же луна, как назло, светит почти в лицо, лишая всякого преимущества…
Прошло некоторое время, и из темноты возникли Дикий Сокол и разведчик. Оба о чем-то переговорили со стариком, и отряд продолжил путь.
Обошлось. Наверное, разведчик что-то учуял, вот и насторожился. Аскольд потрепал Чарли по плечу и улыбнулся, заметив, как сверкнули в лунном свете глаза мальчишки. Они шли за упряжкой молча и вскоре сквозь шорохи и стук копыт услышали далекий шум реки.
Похоже, первая и самая сложная часть путешествия подходила к концу. Аскольд гадал, в какой стороне Уайтхорс? И каким образом они проследуют дальше: по реке, где индейцы вполне могли припрятать каноэ, или вдоль берега? Он даже сбавил шаг, почти остановившись, поднял голову, рассматривая небо, прикрытое неровным контуром скал, пытаясь отыскать знакомые созвездия и сориентироваться, когда на каменном выступе впереди вдруг отчетливо обозначился человеческий силуэт. И этот силуэт держал в руках ружье. Только вот непонятно было, стоит незнакомец лицом к ущелью или так же, как Аскольд, смотрит в противоположную сторону, откуда доносится шум реки.
Раскрыть рот и предупредить остальных не дали громыхнувшие выстрелы. В ущелье началось что-то непонятное. Частые вспышки замелькали впереди. Стрелков было четверо, и палили они в сторону реки. Пара разместилась на том самом скальном выступе, где Аскольд заметил силуэт. А другие… их позиция была внизу среди камней, где на треноге высился агрегат, очень похожий на пулемет, но с весьма узким и длинным стволом, торчавшим из казенной части, над которой смонтировали внушительных размеров короб.
Пулемет плевался бело-голубым огнем, и это выглядело так непривычно и странно, потому что ствол, кроме шипения, не извергал иных звуков. Пули искрами-светлячками уносились в темноту, откуда доносились отчаянные крики раненых, гремели ответные выстрелы, и ржали лошади…
Засевшие в засаде хладнокровно расстреливали кого-то на выходе из ущелья. Они пока не видели появившихся за спиной индейцев, но еще миг и…
Один из стрелков на каменном выступе все-таки почувствовал чужаков. Обернулся. И тогда Белый Лось вскинул ружье и спустил курок.
Аскольд устремился под скалу, увлекая за собой Чарли. Просить оружие не было времени. Сверху на тропу с криком сверзилось тело подстреленного стариком мужчины. При ударе о землю убитый выпустил из рук карабин, который стукнулся о камни и отлетел в сторону Аскольда, оставшись лежать в паре шагов от него.
И ситуация мгновенно изменилась. Забыв о жертвах на выходе из ущелья, пулеметчики развернули ствол своего чудо-агрегата в сторону индейцев и начали бесшумно поливать тропу длинными очередями.
Шипение и звон наполнили воздух, а еще стало очень светло – пули-иглы длинными спицами ударяли в камень и… нет, они не крошили его, а словно прожигали, уходя глубоко внутрь, отплевываясь при этом бело-голубыми искрами.
Первыми под удар попали всадник-разведчик и его конь. Пулеметчики сделали из них дуршлаг, пробив иглами навылет ничем не защищенные тела. Затем под очередь из игл угодил другой тлинкит, ринувшийся в отчаянную атаку. Он немного не успел добежать до места, где стоял пулемет, и упал замертво.
Сын вождя и старик подхватили с лошади раненого соплеменника, но и их догнала бесшумная смерть. Дикий Сокол вскрикнул, повалившись вместе с раненым, в плечо и голову которого вонзились иглы. Раненый умер сразу, а вот Белому Лосю повезло, он успел пригнуться, ухватить сына вождя за руку и оттащить его за валуны.
Аскольд повернулся к Чарли и велел сидеть на месте и не высовываться. Сам опять выглянул из-за камней – пулеметчики меняли короб на новый – и кинулся к лежащему на тропе карабину.
Когда он подхватил оружие, в землю ударила пуля, и сверху донесся запоздалый звук выстрела.
– Прикрой, старик! – выкрикнул Аскольд и устремился к пулеметчикам.
За спиной грохнул из ружья Белый Лось, и стрелок наверху спрятался за выступом.
Шаг, еще, другой – сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда Аскольд очутился почти напротив треноги, где расчет заканчивал возиться с коробом. За спиной снова громыхнуло ружье старика, на этот раз он попал – с выступа донесся слабый вскрик и следом звук упавшего на тропу тела.
Аскольд сделал еще шаг. Взгляду открылся выход из ущелья, долина и освещенная луной река. На ее фоне мелькнули два силуэта, и прозвучал отчаянный и полный ненависти возглас: «Умри, предатель!»
Кричала женщина, голос и акцент которой Аскольд узнал бы из тысячи. Вслед за фразой поочередно щелкнули спущенные курки, раздались слабый хлопок и шипение, но выстрела не последовало, ружье словно поперхнулось, не выпустив пули…
Аскольд опустился на колено, вскинул карабин – осталось определить, где на тропе женщина, а где предатель. Пара почти одинаковых фигур в плащах стояли друг напротив друга, одна слегка согнулась, кажется, пытается перезарядить оружие. Вторая подняла руку и навела на противника револьвер.
– Проверяй в следующий раз порох в гильзах, сучка! – надменно и с презрением сказал мужчина.
И Аскольд всадил ему пулю в бок и тут же развернулся к пулеметчикам, перезаряжая карабин.
Сидевший за гашеткой был рослый и мордатый. Другой… Его утонченные черты показались смутно знакомыми, возникло ощущение, что Аскольд встречался с этим человеком прежде, но точно вспомнить, при каких обстоятельствах, мешало напряжение и огромное желание выжить.
Он уже закрывал затвор, досылая патрон в ствол, когда понял, что не успевает. Мордатый радостно ощерился, глядя прямо в глаза, пригнулся за пулеметом, но надавить гашетку так и не смог…
Сбоку один за другим жахнули снопом огня стволы охотничьего штуцера. Голова мордатого взорвалась, будто тыква на шесте, его толкнуло на соседа. Аскольд прыгнул к ним обоим, занес карабин, метя худощавому прикладом в лицо, – нога скользнула по мокрым камням, и он упал навзничь, выпустив оружие из рук.
С рычанием сверху накинулся… Янгер, вспомнил наконец Аскольд, успев перехватить отведенную для удара руку, в которой сверкнул кинжал. Тонкие, но сильные пальцы Янгера сжали шею, вминая кадык в гортань, и Аскольд изо всех сил саданул противника в челюсть.
Удар вышел вскользь, Янгер успел подставить плечо, но дал тем самым выиграть мгновение, чтобы скинуть его руку с шеи и сделать драгоценный вдох.
– Стреляй в него, Ева! – прокричал Аскольд и еле увернулся от кинжала, вонзившегося в землю возле уха.
Понимая, что женщина не станет рисковать и будет стрелять дробью лишь наверняка, Янгер перекатился к пулемету, рванув Аскольда за собой. Вновь взмахнул кинжалом, целя в глаз, но не попал, рассек острием бровь.
– Стреляй! – Аскольд изловчился, взяв руку с кинжалом на излом.
Кровь из рассечения залила лицо, он практически не видел противника, с которым боролся, лежа на боку.
– Не могу! Оттолкни его! – Голос Евы прозвучал откуда-то со спины.
Ну конечно, пулемет среди валунов, с одной стороны скала, с другой – тропа. Если Ева сейчас выстрелит, она непременно попадет ему в спину.
Янгер зарычал от боли и ярости, пытаясь высвободить руку из захвата. Аскольд, напротив, надавил сильней, прижимая его локоть к себе… Раздался хруст – сломалась кость. Но Янгер при этом резко подался вперед и ударил Аскольда в переносицу лбом.
Перед глазами взорвался ворох искр.
– Стреляй! – в отчаянии хрипнул Аскольд.
Но Ева почему-то медлила. В подбородок больно кольнуло…
– Встать! – раздался над ухом властный голос.
И Аскольд подчинился, осознав всю бесполезность сопротивления. Янгер сумел перехватить кинжал в другую руку и готов проткнуть ему шею, если дернуться. Поэтому Ева не стреляет.
– Дорогу, иначе убью его! – потребовал преступник, прячась за Аскольдом, как за щитом.
Спереди донесся шорох – в глазах по-прежнему было темно. Переносица пульсировала болью, из рассеченной брови сочилась кровь, Аскольд шагал осторожно, чтобы не поскользнуться, как в прошлый раз, на камнях и случайно не напороться на острие.
– Уходи, – хладнокровно сказала Ева.
Кинжал больнее впился в шею, и Аскольд понял, что Янгер не может действовать сломанной рукой, поэтому прижался к нему, увлекая спиной к выходу из ущелья.
Сколько они будут пятиться, Аскольда не интересовало. Он твердо знал: как только Янгер получит шанс ускользнуть, он полоснет заложника по шее не задумываясь и скроется в темноте. Медлить больше нельзя!
Пальцы сжали холодный и острый металл, Аскольд рванул кинжал за лезвие вниз, при этом саданув локтем Янгера. Тот вскрикнул и отпустил его.
– В сторону! – приказала Ева.
Аскольд отшатнулся к скале, когда штуцер шарахнул из обоих стволов.
Из темноты за спиной донеслись торопливые шаги и вскоре стихли.
– Живой? – прозвучал нежный и лишенный всякого хладнокровия голос Евы. – Где болит? Скажи!
Ее пальцы начали шарить по лицу, вытирая кровь.
– Ну не молчи же, Аскольд!
Сначала перед глазами возник смутный овал, затем в свете луны появилось такое знакомое и приятное взгляду лицо. Аскольд позволил себе улыбнуться, обнял Еву и притянул к себе, запустив пальцы в ее растрепанные волосы.
Это судьба! Она свела их вместе. Аскольд надеялся – теперь навсегда.