Поскольку Ричард Бринсли настоял на разговоре с Лэмом и Бобом и на осмотре отреставрированных ими работ, Роберте удалось выпроводить их с матерью из дому довольно поздно.
Ричард похвалил ассистентов и еще раз осмотрел двойной портрет в ярком солнечном свете с помощью увеличительного стекла. Наконец одобрительно кивнул.
— Даже без свидетельства вашей мисс Риордан понятно, что это Силвис. — Ричард ткнул пальцем в правый нижний угол картины. — Подпись должна быть здесь, где слой лака толще всего, так что будь осторожна вдвойне, малышка.
Роберта, стоящая за спиной отца, кивнула.
— Клемент сказал мне, как выглядит подпись Силвиса. Две заглавные буквы в монограмме и росчерк.
— Как только доберешься до подписи, ничего больше с ней не делай. Лучше оставить старый лак, чем рисковать повредить буквы, снимая его. — Ричард вдруг широко улыбнулся. — Да что это я тебя учу!
— Как думаете, босс, на сколько потянет картина? — спросил Боб: он с Лэмом стоял тут же.
— Откуда мне знать? Особой художественной ценности она не представляет, но романтическая история весьма интересная.
— А это точно не копия? — спросил Лэм.
— Точно. Поработаете с мое, будете узнавать художников по стилю, как людей по почерку, — поучительно произнес Ричард. — Что до Силвиса, то он любил оригинальничать. Так что бьюсь об заклад, на заднем фоне найдется что-нибудь интересное.
— Мне кажется, на стене за девушками изображена какая-то картина, — согласилась Роберта. — К вечеру ее будет видно.
— Ну как, Ричард, наставил молодых людей на путь истинный? — спросила Глэдис, когда отец и дочерью вернулись из мастерской.
— Наша дочь сама кого хочешь наставит. Она замечательный реставратор. — Ричард поглядел на Роберту. — Только тебе ведь будет скучно сидеть тут одной все это время.
— Раз Кевин вернулся, — сказала Глэдис, — может, он заедет навестить тебя?
— Ой, вы же знаете Кевина, — беззаботно откликнулась Роберта. — Скорее он будет ждать, что я проведаю его. Но он собирается приехать на аукцион.
— Ты сказала ему про Силвиса? — удивился Ричард.
— Конечно нет. Просто намекнула, что его ждет сюрприз. Подумала, что это пойдет Клементу на пользу.
— Ого! Легок на помине! — усмехнулся Ричард, увидев на аллее знакомый автомобиль.
— Я сварю кофе, — быстро предложила Глэдис.
— Мама, а я думала, вы торопитесь… — Роберта осеклась, потом засмеялась.
— У меня найдется пять минут, чтобы познакомиться со знаменитым Клементом Кларенсом, — ответила ей мать.
Роберта вышла из дому, чтобы перехватить гостя, который направился в мастерскую.
— Эй, пошли пить кофе! — крикнула она.
— Привет! Извини, что не вовремя. Я подумал, что твои родители уже уехали. — Клемент, подходя к Роберте, улыбнулся. — Я тут мимо проезжал, дай, думаю, зайду…
— Понятно. Соскучился без Мэган, — рассмеялась Роберта. — Пойдем, я познакомлю тебя с моей мамой.
Глэдис Бринсли так же, как и Эдна Риордан, пала жертвой обаяния младшего Кларенса. Клемент, который вырос среди сестер, общался с Глэдис так же непринужденно, как с Ричардом, и завоевал ее сердце, пообещав не спускать глаз с Роберты во время отсутствия родителей.
— Я сказал ей, что готов остаться и спать на диване в гостиной. Но, увы, она отвергла мои притязания, — со скорбным видом произнес Клемент.
— Лично я, — быстро сказал Ричард, — лично я полагаю, что это неплохая идея. Место уединенное и все такое…
— Да уж точно. — И Глэдис зябко повела плечом. — Я бы не стала спать здесь одна ни за какие деньги.
— Со мной все будет в порядке, — твердо сказала Роберта. — Если мне станет страшно, я попрошу миссис О'Коннор переехать ко мне. Она в состоянии напугать до полусмерти даже баньши.
— Ну-ну, малышка, какая баньши в Финьюкейн-фарм! — рассмеялся отец.
Кажется, Глэдис не разделяла оптимизма мужа.
— Ладно, Ричард, нам пора. Я собиралась ехать не торопясь, делать частые остановки, если тебе не понравится, как я веду машину.
— Да нет, в случае чего я просто усну, — уверил ее Ричард и направился к чемоданам, однако Глэдис отрицательно покачала головой.
— Тебе не следует поднимать тяжести.
Клемент забрал чемоданы и загрузил их в багажник, пока Роберта обнимала и целовала родителей. Потом они махали вслед машине.
— Будем надеяться, все сойдет благополучно, — произнесла Роберта.
— Если что-то пойдет не так, твоя мать просто привезет Ричарда обратно, — спокойно возразил Клемент и повел молодую женщину в дом. — Она очень привлекательная леди. И гораздо моложе, чем я думал.
— Мама вышла замуж и родила меня, когда ей еще не исполнилось и двадцати. Я всеми силами старалась избежать ее судьбы, — произнесла Роберта и посмотрела на часы. — Не хотелось бы показаться грубой, но мне пора за работу… Хотя, с другой стороны, я теперь могу дольше работать по вечерам — раз мне не надо ездить в больницу.
— Ничего подобного! Давай ты будешь работать столько, сколько раньше?
— Но мне больше нечем заняться… Кстати, — добавила Роберта, — вчера вечером звонил Кевин Макдермот. Он вернулся…
— И летит к тебе на крыльях любви?
— Ни Боже мой! У меня нет времени на гостей. Но он приедет на аукцион: я намекнула ему, что будет выставлено нечто любопытное. — Роберта посмотрела на Клемента. — Надеюсь, ты не станешь меня за это ругать?
— Конечно нет. Какая разница, кто заплатит за картину? — Подойдя к двери, Клемент обернулся, его глаза вспыхнули сквозь полуопущенные ресницы. — Если честно, то я приехал пригласить тебя на обед, — сказал он и театрально вздохнул. — Но нет никакого сомнения, что в данных обстоятельствах ты откажешься от моего предложения…
— Почему это? — спросила Роберта.
— Твой возлюбленный вернулся.
— Ой, это слово не годится для Кевина, — возразила Роберта. — И вообще, почему его возвращение должно что-то менять в моей жизни?
— Тогда я заеду за тобой в восемь.
— Нет, подожди…
— Ровно в восемь, — повторил Клемент и одарил Роберту улыбкой, которая буквально озарила старую мрачноватую кухню.
Дверь за ним закрылась. И Роберта ощутила странную смесь досады и удовольствия. Нет, обед с Клементом, безусловно, лучше, чем вечер, проведенный в одиночестве на Финьюкейн-фарм!
— Я сегодня поработаю подольше, — сказала молодая женщина Лэму, — поскольку Мне не надо ехать в больницу. Но вы уезжайте как обычно.
Тот покачал головой.
— Боб пусть едет, а я останусь с вами, пока вы не закончите. Я обещал мистеру Бринсли помогать вам закрывать мастерскую. Если, конечно, мистер Клемент вам не поможет, — добавил он безо всякого энтузиазма.
— Нет, не поможет. — Роберта нахмурилась. — Но если ты останешься, как же Боб уедет?
— Пустяки. Его заберет Хелен.
После того как Боб, закончив работу, уехал в город вместе со своей подружкой, Роберта проработала еще около часа. А потом вдруг испустила крик восторга. Лэм подскочил к ней, и молодая женщина убрала с картины картонный защитный экран.
На стене, на фоне которой позировали сестры, художник изобразил не картину, как поначалу подумала Роберта, а зеркало, в котором отражалось лицо юного красавца.
— Ричард Герри, неверный возлюбленный…
Лэм присвистнул.
— Цена картины вырастет?
— Думаю, да. Отец ведь сказал, что Силвис любил оригинальничать, помнишь? А если вспомнить, чем все это кончилось… Возможно, интуиция навела художника на эту идею. — Роберта не сводила глаз с картины, откровенно радуясь появлению третьего члена любовного треугольника.
— Ну все, мисс Роберта. На сегодня хватит, давайте убираться… Не то что бы я торопился, — тут же прибавил Лэм, — но вид у вас усталый.
Роберта покачала головой.
— Еще чуть-чуть. Надо добраться до подписи — и тогда будет все на сегодня.
Полчаса напряженного труда — и Роберта добралась-таки до подписи. В точности такой, как говорил Клемент: монограмма из двух больших букв с неразборчивым росчерком.
— Готово! — торжествующе воскликнула она.
Снедаемый любопытством Лэм, перегнувшись через плечо молодой женщины, посмотрел на подпись.
— Но ее не очень хорошо видно…
— Лучше уж так, чем рисковать смыть подпись вместе с остатками лака. — Роберта, глядя на подпись с глубоким удовлетворением, сняла рабочие очки и кепку. — Да, вот теперь все. Спасибо, что задержался, Лэм. Не отнесешь портрет в дом? Позже заедет Клемент и наверняка захочет взглянуть на мои открытия. Он мне поможет потом отнести картину в кладовую.
— Как скажете.
Лэм не произнес больше ни слова, пока они убирались. И Роберта начала думать, что Клемент прав относительно чувств, испытываемых молодым человеком по отношению к ней. Закрывая дверь на ключ, она подавила глубокий вздох. Не хватало лишь ассистента, страдающего от неразделенной любви!
— Ну, я поехал, — сказал Лэм, положив портрет на кухонный стол. — Спокойной ночи, Роберта.
— Спасибо, Лэм. До завтра.
Когда позвонила Глэдис Бринсли — сказать, что они с Ричардом благополучно добрались до Дроэды, Роберта горячо поблагодарила мать, а потом попросила к телефону отца, чтобы рассказать про отражение в зеркале.
— И еще я добралась до подписи. Это Силвис!
— Я так и понял, едва посмотрев на картину, птичка. Находка Клемента произведет фурор… Но будь осторожна, — добавил отец.
— Как скажешь. Я только кончила работать. Клемент везет меня обедать.
Кажется, я дала родителям тему для разговора, думала Роберта, уделяя своей внешности больше внимания, чем обычно. Однако задолго до появления Клемента она уже была одета в розовое прямое платье без рукавов и обута в розовые же босоножки на высоких «непрактичных» шпильках. Волосы Роберта убрала в якобы небрежный узел: несколько прядей упали на ее щеки и шею.
— Мне, конечно, далеко до тебя, — сказала Роберта девушке, изображенной на портрете. — Но если я приложу усилия, то выгляжу вполне привлекательно.
Клемент, взглянув на молодую женщину, явно пришел к тому же выводу.
— Да вас съесть хочется, мисс Бринсли!
— Спасибо большое, — отозвалась она, подвела гостя к полотну на столе и указала на нарисованное зеркало. — Я обнаружила не только подпись, но и вот это!
Глаза Клемента вспыхнули от восторга.
— Силы небесные, да ведь это Ричард Герри!
— Да, тот самый мерзавец, — произнесла Роберта. — Только погляди на его физиономию! Настоящий гуляка, классический фат!
— Н-да, надо думать, появление мистера Герри повысит ставки на аукционе… — Некоторое время Клемент задумчиво смотрел на портрет, затем повернулся к Роберте и смерил ее таким же внимательным взглядом, обращая внимание на каждую мелочь. — Не часто бывает, чтобы профессионализм шел рука об руку с подобной внешностью, Роберта Бринсли. И то и другое производит на меня одинаково сильное впечатление. Давай уберем Мэган на ночь, а потом я повезу тебя обедать.
Клемент отвез Роберту в итальянский ресторан, где ему обрадовались как родному.
— Ты явно не раз здесь бывал, — сказала Роберта, изучая меню.
— Я прихожу сюда с женщинами, — признался Клемент и усмехнулся, когда Роберта одарила его тяжелым взглядом. — С матерью и с сестрами, — ехидно добавил он.
— А как же Дженис?
Клемент покачал головой.
— Она тоже предпочитает дублинские тротуары. Не познакомить ли ее с твоим Кевином? Они подойдут друг другу.
— Кевин ужасно образованный и эрудированный человек, — сказала Роберта.
— А, тогда не выйдет. Дженис не глупа и обладает здравым смыслом, но и злейший враг не назовет ее эрудированной. Однако, — продолжал Клемент, — я хотел бы перевести разговор на тебя.
Роберта хитро улыбнулась.
— На мои навыки реставратора?
— Нет. — Глаза Клемента блеснули, когда он поймал взгляд Роберты. — Хотя за работу я тебе весьма благодарен. Но дело в том, что мне нравится твое общество.
Роберта ощутила, как ее щеки заливает румянец — и вовсе не от вина, которое она пила.
— Мне тоже нравится твое общество. Хотя этого я ожидала меньше всего, — откровенно призналась она. — Раньше я ненавидела даже твое имя.
Тут перед ними поставили горячие спагетти с сыром, томатным соусом и оливками.
— А сейчас? — спросил Клемент, когда они снова остались одни.
— Уже нет. — Роберта посмотрела ему в глаза. — Ты же сам это знаешь. Как бы иначе могло получиться, что я провела с тобой все воскресенье?
Он коротко кивнул.
— Отлично. Именно на это я и надеялся. К несчастью, я хочу попросить тебя кое о чем, но, боюсь, моя просьба вернет наши отношения в ледниковый период.
— Что такое? — насторожилась молодая женщина.
— Пока Дик в отлучке, не дашь ли ты мне ключ от Финьюкейн-фарм?
Роберта сделала большие глаза.
— Зачем?
— Не затем, чтобы я имел возможность как-нибудь ночью проникнуть в дом, чтобы заняться грабежом и насилием, — суховато произнес Клемент.
— Ах как жаль! Но тогда зачем?
— Вчера вечером я понял: случись что — и тебе придется спускаться по лестнице, чтобы открыть мне дверь. Тогда как гораздо безопаснее для тебя оставаться в запертой изнутри спальне.
— Ты за меня волнуешься или за Мэган? — решила уточнить Роберта.
Клемент скривил губы.
— Так я и знал, что ты задашь этот вопрос!
— Ну ладно, — быстро сказала Роберта, решив сменить тактику. — Если бы на Финьюкейн-фарм с Мэган остался отец, а не я, ты беспокоился бы за него точно так же?
— Нет. — Клемент взял Роберту за руку. — Я очень хорошо отношусь к Ричарду. Но с тобой… все иначе. И если я скажу, как именно иначе, ты точно не дашь мне ключа.
Лицо Роберты жарко вспыхнуло, и она отвела взгляд. Клемент выпустил ее руку и принялся за еду.
— Как тебе это блюдо? — через некоторое время спросил он.
Роберта пришла в себя и схватилась за вилку.
— Ну так как? — повторил Клемент.
— Блюдо? Превосходно.
— А как насчет ключа?
— Да ты ведь пошутил!
— Нет. Я всегда говорю то, что думаю, — твердо произнес Клемент и поглядел на Роберту поверх бокала.
Роберта посмотрела в глаза своему визави. Да, кажется, так оно и есть.
— Я дам тебе ключ, — сказала она наконец.
— Спасибо, — ответил Клемент. — Когда твой отец вернется, я верну его. А пока… я буду спать спокойнее, зная, что ты в безопасности.
— Я тоже буду спать спокойнее, — призналась Роберта и расслабилась, собираясь насладиться вечером. — Что ж, Клемент Кларенс, ты много знаешь о моей семье, расскажи теперь о своей.
— Мои родители, Эрвин и Раймонда, скоро вернутся с Лазурного берега. Они гостят у моей сестры Кэтлин и ее мужа Бернара Амори. У них есть сын Жан. Гвендолен, которая живет в Дублине, замужем за Перси Хонивудом, у нее дочь Марта. Шейла не замужем, но за ней ухаживает столько молодых людей, что мама все время боится кого-нибудь с кем-нибудь перепутать.
— Забавно, должно быть, когда у человека такая большая семья, — задумчиво произнесла Роберта.
— Я познакомлю тебя с родителями. Они тебе понравятся, — пообещал Клемент. — А как ты живешь в своем Дублине?
— Работаю, плаваю в бассейне, хожу в кино, а иногда — в клубы…
— С владельцем галереи?
— Нет, с друзьями.
— А куда же тебя водит Кевин?
— На выставки, в театры, но чаще всего — в модные рестораны.
Клемент удивленно посмотрел на собеседницу, отпивая горячий кофе из маленькой чашечки.
— А что, вы никогда не проводите вечер перед телевизором, поедая пиццу, как мы, обычные люди?
Роберта громко рассмеялась.
— Нет, такими вещами я предпочитаю заниматься в одиночестве. Вряд ли Кевин хоть раз в жизни пробовал пиццу.
— И тебе нравится этот человек? — не без ехидства спросил Клемент. — Знаешь, в Каррикмансе есть театр. И кино тоже. И даже пара-тройка клубов.
— А что это ты вдруг взялся их рекламировать?
— Соблазняю тебе остаться в наших местах работать на твоего отца. Он был бы в восторге… Я — тоже. — Клемент поднялся и подал руку своей спутнице. — Нам пора домой.
По дороге он продолжил разговор.
— Так почему бы тебе не переехать в Каррикманс?
Роберта печально улыбнулась.
— Я бы не прочь. Но… вдруг мои родители вдрызг разругаются? Тогда все будет выглядеть так, будто на сей раз я бросила мою мать.
— Каррикманс и Дублин не так уж далеки друг от друга.
— Знаю… — Роберта тяжело вздохнула. — Нет, пока лучше ни о чем не думать. Пусть отец сначала поправится. И еще я должна закончить работу над портретом. Учти, я так стараюсь, что ты разоришься, оплачивая мои труды!
— Не сомневаюсь в качестве твоей работы. — Клемент покосился на Роберту, направляя машину на узкую извилистую аллею, ведущую к Финьюкейн-фарм. — Но ты веришь, что для меня тут дело не в одних деньгах?
— Верю, — кивнула молодая женщина. — Ведь так здорово найти то, что проглядели остальные!
— Точно! — с удовлетворением отозвался Клемент. — Не все, однако, это понимают.
Он затормозил и помог Роберте выбраться из машины.
— Спасибо, эти шпильки совсем не годятся для фермерских дворов.
— Однако на них ты выглядишь весьма сек… — Клемент осекся и немного помолчал, прежде чем продолжить. — Хмм… боюсь, в наказание за мою откровенность ты выгонишь меня без кофе.
— Как, ты же только что пил кофе?
— Ну, вообще-то, я набиваюсь в гости. — Он испытующе посмотрел на Роберту. — Или ты испугаешься грабежа и насилия?
— Нисколько. И не без оснований. — Она бросила через плечо лукавый взгляд, вставляя ключ в старинный замок. — Ты ведь не станешь меня огорчать, побоявшись, что я не закончу реставрацию.
— Ты суровая женщина, Роберта Бринсли! Слушай, ты оставила свет включенным, когда мы уехали? — спросил Клемент, когда они вошли в кухню.
— Я всегда так делаю. — Роберта бросила сумочку на стол. — Я выпью минералки. Дать тебе пива? Или все-таки сварить кофе?
Клемент остановился на пиве. А затем, вместо того чтобы по своей любимой привычке усесться на стол, попросил разрешения снять пиджак и опустился на потертый стул с кожаным сиденьем, стоящий у каменного очага.
Роберта улыбнулась, садясь на соседний стул.
— Какой, должно быть, у нас сейчас домашний вид…
— У меня был трудный день. У тебя тоже. Давай просто спокойно посидим. — И Клемент поднял стакан с пивом. — За мою умную леди!
Роберта поблагодарила его легким наклоном головы и тоже подняла стакан.
— Снимать старый лак — занятие для терпеливых и сильных духом. Мне еще много осталось.
Клемент поерзал на стуле, устраиваясь поудобнее.
— А тебе не надоедает? Каждый день одно и то же…
— Ну, бывает, — призналась Роберта. — Но только тогда, когда я вижу, что полотно и в отреставрированном виде не шедевр. Пресса поднимает такой шум из-за каждой находки, что люди думают, будто любая картина с чердака или с дешевой распродажи — бесценная жемчужина. Хотя обычно это просто приятная картинка, не более того. — Роберта улыбнулась своему гостю. — Но портрет работы Силвиса совсем другое дело. Это безумно захватывающее занятие — возвращать миру красоту! Да еще когда знаешь, что первая увидишь картину. Первая за столько времени!
— Понимаю тебя. — Клемент посмотрел на Роберту. — Кстати, интересно было бы послушать, что скажет твой владелец галереи, если приедет на аукцион.
Она кивнула.
— Кевин очень хорошо разбирается в нашем деле. И его мнение представляет известный интерес.
— Ты упоминала обо мне?
— Когда Кевин позвонил, я решила, что это ты.
— И как он? Ему не понравилось?
— Почему бы вдруг?
— Если бы ты была моей девушкой, мне бы это не понравилось.
— Я не девушка Кевина, — твердо произнесла Роберта. — И вообще не девушка кого бы то ни было.
— В таком случае…
Его поцелуй положил конец разговору. Губы Роберты раскрылись от удивления, и Клемент, резко вдохнув, подхватил на руки и посадил молодую женщину себе на колени. Потом вытащил из ее прически шпильки и запустил пальцы в волосы, так что золотистые пряди окружили сияющим ореолом лицо Роберты.
Клемент заглянул ей в глаза, а затем так крепко прижал к себе, что она ощутила, как сильно и совсем рядом бьется его сердце. Она прильнула к нему, ощутив бедром его сильную эрекцию. Клемент тем временем расстегнул молнию ее платья, и молодая женщина задрожала, когда его пальцы пробежали по ее спине, а платье скользнуло с плеч. Он коснулся ее груди, которая мгновенно напряглась под тонким шелком. Тогда он нетерпеливо стащил лифчик, чтобы прикоснуться горячими губами к набухшим соскам. Роберта застонала, и Клемент снова впился ей в губы.
— Хочу тебя, — выдохнул он.
— Знаю, — одними губами ответила Роберта.
К разочарованию молодой женщины, Клемент оторвался от ее рта.
— Прости, я не хотел, чтобы это было так. Не сейчас, во всяком случае.
Роберта чуть откинулась назад, тяжело дыша, и посмотрела на него в упор.
— Собирался дождаться, когда ты закончишь реставрацию… И не сверкай на меня глазами! — добавил Клемент, удерживая попытавшуюся вырваться Роберту. — Я просто не хотел, чтобы деловые соображения мешались с личными. Я жажду женщину, а не реставратора.
Роберта успокоилась и доверчиво прижалась к его плечу.
— Ты хочешь спать со мной?
— Лелею надежду, — угрюмо отозвался Клемент. — Но не сегодня ночью. А то вдруг ты подумаешь, что я набросился на тебя, воспользовавшись отъездом твоих родителей.
— Но я живу здесь одна уже давно… Когда ты приехал в первый раз…
— Я увидел тебя и сразу захотел затащить тебя в постель, — решительно прервал ее Клемент. — Но… ты дочь Ричарда Бринсли. Не в моих принципах соблазнять дочь приятеля, как только тот повернулся ко мне спиной.
Роберта поднялась, приводя в порядок одежду.
— И само собой разумеется, о моих желаниях ты не думал.
Клемент вскочил и шагнул к ней.
— Неужто ты скажешь, что равнодушна ко мне?
— Не скажу. Но я бы не позволила тебе затащить меня в постель, — солгала Роберта, пытаясь скрыть разочарование. — Я не девочка на одну ночь.
Клемент сжал ее в объятиях. А его глаза полыхнули таким гневом, что Роберта испуганно смолкла.
— Думаешь, я стараюсь из-за одной ночи? — процедил он сквозь зубы. — Ошибаешься.
И так резко отпустил ее, что она покачнулась на своих высоких шпильках.
— Тогда зачем? — спросила она.
— Какая тебе разница! — грубо отозвался Клемент, срывая со спинки стула свой пиджак.
Сейчас он уйдет, испугалась Роберта.
— Клемент, ответь мне. Пожалуйста! — Она тяжело сглотнула, борясь с подступившими слезами. — Ты же знаешь, мужчины… им обычно ничего, кроме одной ночи, не надо.
— Знаю. Сам такой. Но от тебя, Роберта, мне нужно больше. — Клемент провел рукой по волосам и свирепо посмотрел на Роберту. — Ты что, черт возьми, не понимаешь, что я люблю тебя?