– Ты вчера не очень поздно вернулась, – заметила Оливия Хьюстон, обращаясь к дочери на следующее утро за завтраком. – Я слышала, как ты вошла, но уже почти засыпала, поэтому не стала вставать. Ну, как все прошло?

Стараясь, чтобы мать не заметила ее подавленного состояния, Ребекка в красках расписала свадебную церемонию – разумеется не упоминая о Джеффри, – затем перешла к вечеринке.

– Было очень весело. Пам позвала всех школьных друзей, так что у меня не было недостатка в партнерах для танцев. Поболтали с Гаролдом Харисоном… – Она запнулась, не зная, что еще сказать. – Хочешь кофе?

– Я сама, – остановила ее миссис Хьюстон и направилась к плите. – Ты, наверное, устала.

– Да нет, – ответила Ребекка, намазывая маслом тосты.

– Это Гаролд тебя вчера подвез? – спросила мать.

– Нет, – ответила она подчеркнуто равнодушно. – Вообще-то Кэт собиралась меня подвезти, но они с Сэмом решили остаться подольше, и меня подбросил приятель Генри.

В этот момент появился Майкл с женой, и Ребекка облегченно вздохнула. Разговор перешел на беременность Патси, и Ребекка втайне позавидовала невестке, глядя, как бережно брат обращается с ней, стараясь предугадать малейшее желание. Затем она попрощалась с домашними и, заехав ненадолго к Блэкстоунам, отправилась домой в Стэнфилд.

Разум говорил ей, что она поступила правильно, отказавшись ввести Джеффри в их семью, но сердце все настойчивее убеждало в обратном.

Джеффри хотел, чтобы она стала его женой. И он был единственным мужчиной на свете, за которого она хотела бы выйти замуж. Но, отважившись на подобный шаг, она станет изгоем, ей придется порвать все отношения с матерью и с братом. Невольно она начнет обвинять в этом Джеффри – сначала мысленно, затем вслух. Рано или поздно их брак распадется, и тогда ей грозит одиночество, потому что домашние не простят ей предательства…

Когда Ребекка вернулась домой, она не обнаружила никаких вестей от Джеффри – ни записки, ни сообщения на автоответчике. Но телефон зазвонил, едва она переступила порог гостиной.

– Это я, – послышался возбужденный голос Кэтрин. – Мы уже вернулись. У тебя все в порядке?

– Все отлично, – заверила ее Ребекка.

– Я просто умираю от любопытства, – призналась Кэтрин. – Что произошло между вами прошлой ночью?

– Джеффри сделал мне предложение, – ответила Ребекка, и, не давая подруге вставить ни слова, продолжила:

– А я ему отказала.

Повисло долгое молчание. Кэтрин, казалось, не могла прийти в себя от изумления.

– Не может быть, – наконец пробормотала она.

– Может, – хмыкнула Ребекка. – В качестве альтернативы я предложила ему предаваться втайне безумной страсти по уик-эндам, но он отказался, заявив, что предпочитает тогда вовсе со мной не видеться.

– Да этот парень полный идиот! – потрясенно воскликнула подруга. – И что же дальше?

– Ничего, – устало ответила Ребекка. – Теперь он ушел окончательно. После всех наших встреч и расставаний, повторяющихся с удручающей периодичностью, это наконец свершилось.

Напоследок он сказал мне, где проведут медовый месяц Пам и Джек.

– При чем здесь это? – удивилась Кэтрин. – И кстати, куда они отправились?

– В Италию, туда, где мы с Джеффри не так давно провели неделю. Это были лучшие дни в моей жизни, и ему это известно.

– Думаешь, он хотел нарочно тебя задеть? – спросила Кэтрин.

– Кто знает? – вздохнула Ребекка.

– Вообще-то, его можно понять, – после некоторого молчания сказала подруга. – Ты гораздо сильнее уязвила его, когда отказалась принять предложение.

– Что-то я не понимаю, на чьей ты стороне, – нахмурилась Ребекка.

– На стороне вас обоих! – горячо заверила Кэтрин. – Тебе стоит подумать еще раз. Я почти незнакома с Джеффри, но, мне сдается, он не из тех, кто предлагает руку и сердце кому ни попадя.

– Он сказал, что я первая, кому он делает предложение, – машинально произнесла Ребекка.

– А ты его отвергла! – подхватила подруга. – И это несмотря на все его обаяние, ум, положение в обществе и прочие достоинства! Да любая женщина была бы счастлива оказаться на твоем месте!

– Кэт! – предостерегающе воскликнула Ребекка.

– Должна тебе сказать, дорогая, – категорично заявила Кэтрин, – что ты сделала большую глупость. Так что не удивляйся, если он действительно вычеркнет тебя из своей жизни и начнет искать кого-то другого. Уверяю тебя, долго ему тосковать в одиночестве не придется.

Слова подруги застряли в сознании Ребекки, как заноза. К концу недели она не выдержала и набрала номер телефона новой квартиры Джеффри.

– Айрис Лэмб, – послышался в трубке женский голос. Затем раздался смешок, и незнакомка добавила:

– О, простите, вы позвонили Джеффри Каннингему…

Ребекка швырнула трубку. Да, подруга оказалась права: Джеффри быстро утешился. И почему-то Ребекку гораздо больнее ранило то, что он вернулся к своей прежней любовнице, а не нашел новую.

Предрождественские недели были самым напряженным временем в Стэнфилде – чуть ли не через день устраивались вечеринки в дополнение к деловым семинарам и конференциям. Но Ребекка была рада возвращаться домой за полночь и тут же падать в кровать, изнемогая от усталости и не думая ни о чем. Иногда она звонила матери. Миссис Хьюстон тоже сбилась с ног, поскольку всем требовались цветочные гирлянды и букеты для предстоящих праздников и, разумеется, елки.

– Надеюсь, Майкл платит тебе сверхурочные? – пошутила Ребекка.

– Никакими деньгами не оплатить мой долг Майклу, – серьезно ответила миссис Хьюстон.

О Боже! – в отчаянии подумала Ребекка. Мне никогда не дадут об этом забыть!

Незадолго до Рождества Ричард попросил Ребекку об одолжении.

– Все, что угодно, сэр, – шутливо ответила она, вытягиваясь по стойке «смирно».

– Сью беспокоится по поводу рождественских покупок. Она не рискует отправиться за ними одна, а я в полной запарке. Не смогла бы ты на днях выкроить время, чтобы отвезти ее в Саутгемптон?

Ребекка улыбнулась.

– Ну конечно, с удовольствием!

Ричард облегченно вздохнул.

– Отлично! Ненавижу таскаться по магазинам!

А вы с моей женой получите массу удовольствия, болтая о тряпках, украшениях и праздничной сервировке стола. Потом, когда все покупки будут сделаны, Сью угостит тебя ланчем. А на обратном пути вы захватите девочек из дома Кларков – мы попросим Элис за ними присмотреть.

Когда Ребекка на следующее утро приехала к Тайлерам, Сюзанна показалась ей школьницей, которой удалось удрать с уроков, – такой радостный был у нее вид.

– Как здорово! – сказала она, садясь в машину. – Надеюсь, мы поедем на нормальной скорости, потому что Ричард заставляет машину ползти со скоростью улитки, когда мы отправляемся куда-то вместе. Да и к тому же в последнее время он возил меня только на осмотры в клинику Святой Терезы.

– Это правильно, – авторитетно заявила Ребекка. – Мой брат обращается с женой точно так же. Она тоже беременна, хотя я не знаю точно, на каком месяце. Майкл ведет себя тише воды ниже травы – даже чертыхаться перестал, не говоря уже о более крепких выражениях.

Сюзанна хихикнула. Погода стояла прекрасная, как раз для дальних поездок, и Ребекка не могла отказать себе в удовольствии прокатиться с ветерком, что привело подругу в полный восторг. Приехав в Саутгемптон, они прошлись по магазинам, затем загрузили покупки в машину и немного прогулялись. После этого Сюзанна, немного побледневшая, попросила отвезти ее домой.

– Как ты себя чувствуешь? – обеспокоенно спросила Ребекка, когда они садились в машину.

– Ничего страшного, – успокоила ее Сюзанна, пристегивая ремень безопасности. – Просто переутомилась. Зато прямо гора свалилась с плеч: теперь у всех будут подарки, а если из продуктов чего-то не хватит, куплю в местном магазине.

– Вы пригласите родственников на Рождество? – спросила Ребекка.

– Да, но только на пару дней, а не на неделю, как обычно. А ты? Поедешь к своим?

– Да. Ричард дал мне неделю отпуска.

Сюзанна пристально посмотрела на нее.

– Прости, но ты выглядишь так, что отпуск тебе просто необходим.

– Знаю, – вздохнула Ребекка. – Когда я смотрю в зеркало по утрам, то говорю себе то же самое. Может, мне купить омолаживающий крем, который ты выбрала твоей матери в подарок?

– Дело не в креме, – заявила Сюзанна. – Впрочем, меня это не касается… Ox! – внезапно простонала она, согнувшись.

– Что такое? – встревожилась Ребекка. – Болит живот?

– Ничего страшного, – ответила Сюзанна, выпрямляясь и делая глубокий вдох. Но затем ее лицо снова перекосила гримаса боли, а на лбу выступили капли пота. – Думаю, мне стоит позвонить в клинику Святой Терезы…

– Нет! – воскликнула Ребекка. – Не будем тратить время на звонки!

И через некоторое время они почти на предельной скорости въехали в ворота больницы.

Когда в приемном покое узнали, в чем дело, Сюзанну тут же уложили на каталку и увезли в палату, а Ребекка отправилась звонить Ричарду.

– О Боже! – в отчаянии простонал он. – Передай Сью, что я буду в клинике так скоро, как только смогу.

Затем Ребекка связалась с Элис Кларк, рассказала о случившемся и пообещала перезвонить попозже.

Тем временем Сюзанне сделали необходимые обследования и выяснили, что ребенку ничто не угрожает, несмотря на судороги. Будущую маму уложили в постель, и Ребекка просидела возле нее, пока не примчался охваченный паникой Ричард.

Выйдя в холл, Ребекка, прикидывала, что ей теперь делать. Но тут появился Ричард, которому не разрешили остаться в больнице на ночь, и было решено заехать к Кларкам и забрать Марджи и Лорен. Всю дорогу встревоженные девочки засыпали их вопросами о здоровье мамы. Дома Ребекка накормила их ужином и с трудом уложила спать.

Вернувшись в кухню, она нашла там Ричарда, который с безучастным видом сидел у стола.

Пока она готовила омлет и салат, он не шевельнулся. И только когда Ребекка поставила перед ним тарелки и чашку кофе, в которую плеснула немного бренди, он тихо произнес:

– Спасибо. Ты просто добрый гений нашей семьи! Представляю, как тебя измотал сегодняшний день!

– Я чуть не умерла от страха, когда везла Сью в больницу, – призналась Ребекка.

– Если бы не ты, неизвестно, как бы все обернулось, – невольно вздрогнув, сказал Ричард. – Но теперь, надеюсь, все обойдется. Я в долгу перед тобой и хочу, чтобы ты всегда об этом помнила.

– Перестань, – мягко сказала Ребекка. – Считай, что звезды сулят нам всем более хлопотное Рождество, чем обычно.

– Да уж, – мрачно кивнул ее шеф.

– Поеду домой отсыпаться, – сказала она, вымыв посуду. – Когда будешь навещать жену, поцелуй ее от меня.

Ричард проводил ее до машины, потом открыл ворота. Отъезжая, Ребекка бодро помахала ему рукой, хотя у нее невольно сжалось сердце – настолько потерянным и несчастным выглядел сейчас ее всегда такой спокойный и деловитый шеф.

Вернувшись домой, она обнаружила в почтовом ящике груду рождественских открыток. Улыбаясь, она перебирала послания от старых друзей, как вдруг наткнулась на конверт. Вскрыв его, Ребекка увидела несколько ярких цветных фотографий, и у нее перехватило дыхание. Они с Джеффри на вилле в Сорренто, на пляже, в ресторанчике под открытым небом на набережной…

Вот она стоит на фоне каких-то экзотических растений. А вот Джеффри, улыбающийся, загорелый, раскинул руки, явно собираясь заключить ее в объятия сразу после того, как она нажмет на спуск фотоаппарата…

Ребекка еще раз заглянула в конверт, но ни письма, ни даже записки там не было. Первой мыслью было позвонить Джеффри и поблагодарить его. Но тут она вспомнила об Айрис Лэмб и отказалась от своего намерения. Ей совсем не хотелось снова услышать голос особы, к которой Джеффри вернулся, несмотря на то что она изменяла ему с коллегой по работе.

Тогда Ребекка взяла одну из открыток, которые собиралась отправить родным и друзьям, и черканула Джеффри коротенькое поздравление, прибавив, что благодарит за фотографии. Она уже собиралась написать адрес, как вдруг обнаружила, что на конверте его нет, как нет и почтового штемпеля. Значит, кто-то просто бросил его в почтовый ящик!

Ребекка вышла из дому и подошла к въездным воротам, надеясь обнаружить следы шин чужого автомобиля, но их не было. Возле соседнего коттеджа тоже не оказалось ничьего автомобиля, а в окнах не горел свет. Она вернулась домой, чуть не плача. Надо же было так случиться, что ее не оказалось дома именно в тот вечер, когда Джеффри, возможно, приезжал навестить ее!

Она привычно приняла душ и уже поднималась в спальню, когда прозвенел дверной звонок. Сердце ее учащенно забилось. Медленно, чтобы успокоиться, Ребекка спустилась вниз и, подойдя к двери, спросила внезапно охрипшим голосом:

– Кто там?

– Джеффри, – последовал ответ.

Несколько секунд она простояла, не в силах пошевелиться, затем щелкнула замком, сняла цепочку и открыла дверь. Джеффри Каннингем стоял на пороге в вечернем костюме и в черном галстуке. Но, против обыкновения, он выглядел изможденным и на губах его не играла всегдашняя улыбка. Однако Ребекка почувствовала, как ее душа наполняется счастьем.

– Привет, – негромко произнес он.

– Привет, – эхом откликнулась Ребекка.

Он посмотрел вниз. Ребекка невольно проследила за его взглядом и увидела, что стоит босиком… как и в первый вечер их знакомства. Похоже, Джеффри подумал о том же самом. Он отвел глаза, казалось не зная, что сказать дальше.

– Входи, – предложила Ребекка.

– Я тебя не разбудил? – спросил Джеффри.

– Нет, я еще не ложилась. – Они вошли в гостиную, и Ребекка, указав на кресло, спросила:

– Выпьешь чего-нибудь? Может быть, сварить кофе?

– Нет, спасибо, я ужинал в «Стэнфилде».

– У нас? – удивилась Ребекка.

– Да, один друг пригласил меня на официальный ужин, который устроили в вашем ресторане. А ты разве не знала?

– Ах да, – спохватилась Ребекка. Хотя, насколько она помнила, приглашенные не имели никакого отношения к адвокатской братии.

– Когда Джудит сказала мне, что тебя сегодня не было на работе весь день, я забеспокоился, не заболела ли ты, и зашел проведать, но не застал тебя дома. – Он пристально вгляделся в лицо Ребекки. – У тебя действительно нездоровый вид. Что с тобой?

– Всего лишь устала, – ответила она и поведала ему о том, что приключилось за сегодняшний день.

– Ты просто ангел-хранитель семейства Тайлер, – хмыкнул Джеффри. Их глаза встретились.

– Фотографии чудесные, – тихо сказала Ребекка и отвела взгляд. – Я уже написала тебе открытку, где поблагодарила за них.

– Могла бы и позвонить, – с упреком произнес Джеффри.

Ребекка вздернула подбородок.

– Нет уж!

– Почему? – Джеффри, казалось, был искренне удивлен такой реакцией.

– Ты прекрасно знаешь почему.

– Неужели подумала, что я истолкую твой звонок как знак того, что ты решила принять мое предложение? – спросил Джеффри чуть охрипшим голосом.

– Принять твое предложение? – возмущенно воскликнула Ребекка. – Скорее уж наоборот!

Джеффри прищурился.

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

– Не о чем, а о ком. О мисс Айрис Лэмб, которая сняла трубку, когда однажды вечером я имела глупость набрать номер твоего телефона!

К удивлению Ребекки, Джеффри облегченно вздохнул, с его лица исчезло напряженное выражение, а глаза весело блеснули.

– Ах вот оно что. Понимаю.

– Я рада, что ты находишь это забавным, – сухо сказала она.

Джеффри пожал плечами.

– Айрис заехала ко мне, чтобы отдать кое-какие документы. Я предложил ей выпить, и мы немного поболтали. Потом я вызвал такси, и она уехала домой.

– Я не желаю вникать в подробности ваших отношений! – отчеканила Ребекка и взглянула на часы. – Уже поздно, а тебе долго ехать домой, так что…

– Я остановился в отеле неподалеку отсюда, – перебил ее Джеффри, и на лице его появилась та самая улыбка, которой Ребекка не могла противостоять. – Так что, если предложение насчет кофе остается в силе, я с удовольствием его принимаю.

Она молча повернулась и отправилась в кухню. Джеффри последовал за ней. Даже не глядя на него, Ребекка кожей ощущала его присутствие, пока варила и разливала кофе по чашкам.

Она двигалась нарочито медленно, доставая сахарницу и молочник, чтобы оттянуть момент, когда придется сесть за стол и оказаться с ним лицом к лицу.

– Я не хочу кофе, – внезапно сказал Джефри, когда Ребекка закончила приготовления. – то был предлог, чтобы подольше побыть с тобой.

Ребекка пристально посмотрела на Джеффри. Снова отметила круги у него под глазами и поняла, что он чувствует себя не лучше, чем она сама.

– У тебя усталый вид, – тихо сказала она.

– Много работы и мало времени на сон, – ответил Джеффри. – Вообще-то, я получаю от работы удовольствие, и издатель, который заказал мне книгу, тоже доволен. По идее, я должен радоваться жизни, но что-то не получается. И ты знаешь, в чем причина. Поэтому, даже если ты останешься при своем мнении, я готов отказаться от моего.

Глаза Ребекки вспыхнули такой радостью, что это никак не могло укрыться от внимания Джеффри. Он прижал ее к себе, и их губы слились в поцелуе, которого оба ждали так долго. Наконец Джеффри отстранился и, глядя ей в глаза, прошептал:

– Ты же понимаешь, что я не могу вот так уехать. С того дня, когда мы встретились на свадьбе у Памелы, у меня было достаточно времени, чтобы еще раз обо всем подумать. Жизнь слишком коротка, чтобы растрачивать ее впустую. Я согласен на твои условия. И ничего не требую взамен.

– Ты имеешь в виду греховные уик-энды? – улыбаясь прошептала Ребекка.

– Праздничные, – поправил Джеффри и провел ладонью по ее спине, заставив Ребекку вздрогнуть от наслаждения. – Оказывается, у меня с твоим бывшим любовником больше общего, чем я мог предположить.

– Не упоминай о нем! – горячо воскликнула Ребекка и, заметив удивление на лице Джеффри, добавила:

– И у тебя с Гаем нет абсолютно ничего общего!

– Уверен, что есть, – возразил Джеффри. – Как и он, я хочу, чтобы ты проводила со мной каждую минуту свободного времени и забыла обо всех остальных.

– Но с тобой я буду только рада этому, – еле слышно ответила Ребекка.

– Ты даже не представляешь, что для меня значат твои слова, – прошептал он.

– Представляю, – тоже шепотом ответила Ребекка. – Они заставляют тебя думать о постели… моей постели. Я не провела в ней ни одной счастливой ночи с тех пор, как ты в последний раз делил ее со мной.

Джеффри глубоко вздохнул и принялся целовать ее с нарастающей страстью. Ребекка попыталась отстраниться, но безуспешно.

– Ты говорил, что остановился в отеле, – напомнила она между поцелуями.

– Хочешь выпроводить меня? – усмехнулся Джеффри. – Не выйдет. Ключ от номера я взял с собой, так что могу прийти, когда захочу.

– Нет, – возразила Ребекка. – Сейчас ты отправишься туда и скажешь, что уезжаешь в Лондон. И только после этого вернешься ко мне.

– Хмм… – протянул Джеффри, – вижу, тебе доставляет удовольствие изобретать для меня дополнительные пытки, когда я и без того умираю от нетерпения. Но когда вернусь, я тебе отплачу за все сполна, будь уверена!

– Не пугай меня! – в притворном ужасе воскликнула Ребекка, прижимая руки к груди.

– Лучше тебе не ложиться спать, – предупредил он, направляясь к двери.

– Буду считать минуты в ожидании тебя, – пообещала она.

Оставшись одна, Ребекка поднялась в спальню. Как следует расчесала волосы, затем решила было сменить хлопковую ночную рубашку на более соблазнительную, но тут же отказалась от этой идеи. Джеффри и так, по его собственному признанию, безумно хочет ее…

Его не было довольно долго. И когда он наконец появился, Ребекка набросилась на него с негодованием законной супруги.

– Где тебя носило все это время? – возмущенно воскликнула она.

– Я подумал, что ты наверняка заставишь меня припарковать машину рядом с домом Скоттов, – невозмутимо ответил Джеффри. – Ты ведь так любишь тайны! – С этими словами он подхватил ее на руки. – Надеюсь, ты не передумала в очередной раз?

Ребекка обняла его за шею, прижалась щекой к его щеке и прошептала:

– Конечно нет. Поэтому быстрее отнеси меня в постель!