— Я очень рада, лорд Тень, что нам больше никогда не суждено увидеться. Приятного путешествия.

— Благодарю вас, ваше величество.

Стоявшая перед капитаном черноволосая женщина еще раз тепло улыбнулась, после чего отступила назад и села в кресло.

Император неодобрительно дернул щекой, но больше никак не отреагировал на действия жены, а вот расположившийся чуть дальше лорд Южный кинул на нее быстрый взгляд и о чем-то всерьез задумался.

— Лорд Тень, остается лишь...

Спустя пять минут прием наконец-то был окончен. Джеко, сжимая в руках ребристый кругляш посольской печати, вышел из Малого зала аудиенций, а затем направился к выходу из комплекса.

На душе царила тоска. Прощальная речь императора словно поставила жирную кляксу на его жизни — перечеркнула былые достижения, закрыла все двери в прошлое, открыв при этом новую дорогу... вот только куда?

— Посол... смешно...

Пустынные коридоры хранили равнодушное молчание. Лорд специально сделал небольшой крюк и прошел через тронный зал, но единственными, кого ему удалось там встретить, оказались дежурившие на своих постах гвардейцы.

Безразличие. Всеобъемлющее, абсолютное...

Он покинул дворец и забрался в ожидавший его экипаж. Устроился возле такой же мрачной и неразговорчивой Чери. Прикрыл глаза.

— Вперед.

Карета сдвинулась с места, сразу же начав стучать колесами по брусчатке. Капитан раздраженно скривился и постарался как-то отвлечься от происходящего, но не достиг в этом особого успеха — уезжать из Валески было неприятно, напутственные слова императрицы внушали тревогу, а угрюмое лицо сидевшей рядом помощницы вызывало искреннее желание дойти до пристани пешком.

Словно ощутив его настроение, девушка пошевелилась и равнодушно спросила:

— Что от вас хотел посол Керран?

Звук ее голоса вызвал у Джеко еще больше неприятных чувств, но он все-таки сдержался и ответил:

— Передал рекомендательную грамоту. У срединников есть в Чернолесье торговое представительство.

— Ясно...

Неспешно проплывавшие за окном здания ремесленных кварталов постепенно уступили место складам и развалам. Воздух начал быстро заполняться густой рыбной вонью. На обочинах дороги появились многочисленные собаки — облезлые, но толстые и сытые.

Еще через несколько минут карета свернула к реке и остановилась.

— Приехали, господин лорд, — донесся голос охранника. — Можно выходить.

Как и всегда, порт Огненной Валески напоминал собой огромный беспорядочный рынок. Повсюду виднелись мачты купеческих и рыбацких лодок, рядом с водой толпились продававшие всякую всячину перекупщики, вокруг них сновали озабоченные горожане и недовольные стражники, слышалось овечье блеяние, ржание коней, ругань, удары металла о металл, вопли дерущихся из-за рыбьей требухи кошек...

— Прекрасное место, — заметил сидевший рядом с возницей Буйвол. — Только вонючее.

Один из сопровождавших экипаж гвардейцев спешился и подошел к капитану.

— Лорд Тень, вот ваш корабль. Команду уже предупредили, матросы сейчас заберут груз.

— Благодарю.

Выбравшаяся наружу Чери понюхала воздух, скривилась и зябко поежилась от налетевшего с реки ветра. Джеко тоже ощутил прохладу, застегнул верхнюю пуговицу, после чего уставился на большую черно-красную лодку, стоявшую возле ближайшего причала.

— Надеюсь, это корыто не развалится по дороге.

К счастью, все обошлось без неожиданностей. Командовавший судном лейтенант церемонно раскланялся с пассажирами, проследил за погрузкой багажа, что-то спросил у гвардейцев — и дал приказ на отшвартовку.

Расположившийся на длинной скамейке Джеко окинул берег рассеянным взглядом.

Тоска нахлынула с новой силой.

— Как-то здесь неуютно, господин лорд, — подошедший к нему Буйвол сплюнул за борт. — Не люблю плавать.

— Привыкнешь еще...

Лодка выбралась на середину потока и заметно увеличила скорость. Тут же раздались новые команды, гребцы убрали весла, а на мачте развернулся небольшой парус. Стоявший неподалеку от путешественников лейтенант довольно кивнул, мимоходом улыбнулся мрачной девушке и двинулся к лорду.

— Господин посол, если не случится ничего непредвиденного, то мы прибудем на место через два дня. Сегодня остановимся на ночевку в Островном, завтра — в Зеленой Топи, а потом уже будет Заводь.

— Спасибо, лорд Стрела. Не подскажете, где нам лучше устроиться? Чтобы не мешать команде?

— Для вас подготовлены места на баке... на носу, господин посол. Ужин запланирован только вечером, но, если кто-то захочет есть, у нас есть рыба и лепешки. Если будет нужно, гм... облегчиться, то это можно сделать на корме.

— Еще раз спасибо...

— Простите, лорд Стрела, — неожиданно подал голос Буйвол. — Здесь не найдется какой-нибудь удочки?

— Найдется, — нисколько не удивился его вопросу аристократ. — Я распоряжусь. Господин посол, а вы не желаете порыбачить?

— Нет... хотя...

— Это самое доступное развлечение во время долгого путешествия, — улыбнулся лейтенант. — Рекомендую.

— Хорошо...

Окраины столицы незаметно исчезли среди подступивших к реке деревьев и Джеко, закончив рассматривать берег, отправился к носу лодки. Буйвол двинулся следом, сжимая в руках лепешку и принесенные одним из матросов удочки.

Чери осталась на месте, рассеянно глядя куда-то вдаль.

— Господин лорд, держите.

Капитан повернулся к своему охраннику и взял предложенную снасть — длинную тонкую палку с закрепленной на конце плетеной леской.

Болтавшийся там же крючок радовал взгляд своим размером и хищным блеском.

— Вы когда-нибудь рыбачили, лорд?

— Признаться, нет.

— Здесь ничего сложного, — тут же воодушевился Буйвол. — Для начала берете кусочек хлеба, делаете катыш, потом...

Предоставленные в их распоряжение кресла оказались неожиданно удобными, ветер слегка потеплел, а плеск воды приобрел успокаивающие нотки. Уже через полчаса лорд отложил в сторону свою удочку, выбросил из головы покинутый город и начал лениво изучать окрестности, размышляя о том, насколько велика Империя.

Тысячи миль с востока на запад, тысячи миль с севера на юг... и всего два десятка крупных городов. Широкая полоса безлюдных южных джунглей, необитаемые предгорья на севере, заброшенные территории на западе. Леса, степи, горы, озера... крохотные деревушки, разбросанные среди всего этого...

— Поймал! Поймал!

Практически заснувший капитан встряхнулся и уставился на соседа, радостно сжимавшего в руках длинную извивающуюся рыбу.

— Молодец... это что такое?

— Жорец, господин лорд! Крупный!

Джеко одобрительно кивнул:

— Еще парочка таких — и хватит на ужин. А ты как думаешь?

Оказавшаяся рядом Чери смерила добычу охранника брезгливым взглядом и отрицательно мотнула головой:

— Не советую это есть. Вы забыли, сколько дерьма выливается в реку из Валески?

Буйвол растерянно уставился на рыбу, потом выругался и со злостью швырнул ее обратно в реку.

— С другой стороны, — продолжила девушка, — Ледяная слишком большая, чтобы обращать внимание на какой-то там город. И вода здесь уже достаточно чистая. Так что, возможно, я неправа.

Здоровяк приоткрыл рот от возмущения, повернулся к борту, обратно...

— Ничего страшного, — леди Солнечная растянулась в пустующем кресле, после чего открыла принесенный с собой учебник. — Еще поймаешь.

Капитан весело хмыкнул, затем прочитал надпись на обложке увесистого томика и одобрительно кивнул:

— Вижу, решила-таки взяться за ум.

Чери выглянула из-за книги и ответила, смакуя каждое слово:

— Согласно принятому в Империи этикету, лорд Тень, вам надлежит обращаться ко мне на «вы», а также упоминать мой титул.

— Здесь есть много разночтений, — нисколько не впечатлился ее знаниями Джеко. — Например, ты не учитываешь различия в статусе фамильных и жалованных аристократов. Не учитываешь цепочку командования, не учитываешь свое положение опекаемой...

— Опекаемой?

— Правильно, господин лорд, так ей, курице, и надо.

Леди Солнечная не обратила на слова Буйвола никакого внимания.

— Что значит — опекаемой? Что-то вроде вашей фаворитки?

— Успокойся, — капитан демонстративно зевнул, прикрыв рот ладонью. — Ты недавно стала аристократкой и тебе нужен опытный наставник. Опекун.

— Это звучит отвратительно.

— Это звучит нормально. Читай свою книгу и не мешай мне спать...

Когда над рекой сгустился вечерний сумрак, матросы убрали парус, лодка свернула к правому берегу и не спеша приблизилась к едва заметной среди темных зарослей пристани.

Лорд Стрела, только что отдававший какие-то распоряжения своим людям, возник рядом с пассажирами.

— Островное, господин посол. На суше есть небольшая гостиница, там для вас с леди уже должна быть подготовлена комната. Мы с ребятами останемся здесь и проследим за сохранностью груза. Что касается вашего человека, то решайте сами.

— Пусть тоже остается, — капитан встал с кресла и как следует потянулся. — Он рыбалку любит. А где остров?

— Простите?

— Если здесь Островное, то где-то должен быть остров, я правильно понимаю?

— А, извините, что не догадался сразу. Остров размыло много лет назад, господин посол.

— Ясно...

Стоявшая возле самой реки гостиница оказалась маленькой, ветхой, но заполненной до отказа — рядом с причалами виднелись несколько торговых судов, владельцы которых заняли практически все имевшиеся в наличии комнаты.

Но лейтенант сказал правду — для посла Империи место действительно нашлось.

— Мы специально оставили лучший номер, господин лорд, — с гордостью сообщил хозяин заведения, когда Джеко представился. — Вам обязательно понравится. Там даже ванная есть. Что пожелаете на ужин?

— На ваше усмотрение.

— Запеченный с овощами карп, жареный кабан, пиво... или лучше вино? Вино к нам привозят из Валески, а пиво мы варим сами, господин лорд.

— Тогда пусть будет пиво. Как дойти до номера?

— Второй этаж, господин лорд. Вот ключ.

— Благодарю.

Комната оказалась просторной, но вместе с тем уютной. В углу нашелся маленький камин с запасом дров, на полу лежала пушистая медвежья шкура, рядом с широкой двуспальной кроватью обнаружились украшенные резьбой тумбочки...

Чери, зашедшая в дверь вслед за командиром, остановилась, рассматривая кровать.

— Я хочу другой номер.

Джеко проследил за ее взглядом, хмыкнул и равнодушно пожал плечами:

— Если хочешь, то иди, договаривайся. А я пока что смою с себя пыль.

К тому времени когда разозленная на весь мир леди Солнечная вернулась, он успел ополоснуться, надеть принесенный с собой халат, зажечь несколько свечей и с удобством расположиться в кресле, дожидаясь обещанного ужина.

Грохот захлопнувшейся двери заставил его повернуться.

— У него больше нет свободных комнат. И эта сволочь не хочет никого выселять.

— Как неожиданно.

— Я не буду с вами спать!

— А тебя разве кто-то заставляет? — Капитан удивленно вскинул брови. — Можешь вернуться на корабль, можешь лечь на шкуре. Или в лесу, если есть такое желание.

— Вы...

— Что?

— Вы пользуетесь ситуацией.

— Для чего именно?

Девушка отвернулась, рассматривая висящее на стене зеркало. Джеко, не дождавшись ответа, терпеливо продолжил:

— Надеюсь, когда-нибудь к тебе придет осознание того, что людям совершенно все равно, где и с кем ты спишь. Но настаивать я не собираюсь. Если хочется ночевать на шкуре, в лесу или в лодке — пожалуйста.

— Хорошо. — Чери яростно бросила на пол сумку с вещами. — Останусь здесь. Вы довольны?

— Мечтал об этом всю жизнь, — лорд не смог удержаться от едкого сарказма. — Точнее, с тех самых пор, как ты приперлась во дворец и провела ночь в моей постели.

— Вы...

Ситуацию спас постучавшийся в дверь хозяин. Пока он расставлял на столе тарелки, Чери немного успокоилась, а капитан, с наслаждением вдыхавший шедшие от принесенных блюд запахи, так и вовсе расслабился.

— Приятного ужина, лорд. Приятного ужина, леди.

— Спасибо.

Трапеза прошла в настороженном молчании. Впрочем, аппетит это никому не испортило.

Джеко, решив оставить без внимания капризы спутницы, уверенно расправился со своей порцией мяса, затем попробовал рыбу, но не впечатлился ее вкусом и откинулся на спинку кресла, потягивая пиво.

За окном окончательно стемнело. Ветер окреп, начав проникать внутрь комнаты сквозь многочисленные щели в рассохшихся рамах.

— Смотри, здесь сквозняки. Если будешь спать на шкуре, то я могу зажечь камин.

— Не надо.

— Как знаешь.

Допив напиток, окончательно пришедший в благодушное расположение духа капитан перебрался в кровать, после чего с любопытством уставился на продолжавшую ковыряться в своей тарелке девушку.

— Хватит пялиться, — не выдержала та. — Смотрите так, словно я здесь голышом танцую.

— Мне интересно, как далеко зайдет твое упрямство, — лорд с наслаждением потянулся и задул стоявшую у изголовья свечу. — Все видели, что ты ночуешь в одной комнате со мной. Значит, спать на полу уже глупо. Остается узнать, когда тебе надоест мерзнуть... или все-таки уйдешь в лес?

— Не уйду. Отвернитесь.

Джеко послушался. Некоторое время в комнате раздавались тихие шорохи, затем оставшиеся свечи погасли, а на противоположную сторону кровати опустилась тяжесть.

— Как правило, благородные леди совершают перед сном омовение, — отметил капитан.

— Пусть совершают, — Чери спряталась под одеялом и затихла. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи...

Некоторое время лорд прислушивался к дыханию помощницы, вспоминая о том, сколько уже дней рядом с ним не было женщин. Последней оказалась леди Ориша, а вот дальше...

Он едва слышно вздохнул и перевернулся на спину. Потом свесил с кровати руку, нащупывая в кармане лежавшей рядом куртки серебряную пуговицу. Сжал прохладный кругляш в пальцах.

Голову привычно затянуло легким туманом. Мысли начали путаться, сбиваться, перед внутренним взором неожиданно появилась обольстительно улыбающаяся леди Мирта...

Капитана разбудил заглянувший в окно солнечный луч. Джеко некоторое время рассеянно жмурился, но быстро понял, что на его груди кто-то лежит и открыл глаза.

Воздух в комнате был до сих пор наполнен прохладой, от которой не до конца спасало даже толстое одеяло. Это принесло свои плоды — судя по всему, устроившаяся на противоположной стороне кровати девушка тоже ощутила неудобство, перебравшись к ближайшему доступному источнику тепла.

Лорд шевельнулся, желая освободить отдавленную руку. В ответ на это движение Чери что-то недовольно проворчала, обняла его еще сильнее, а затем подняла голову, уставившись на командира сонным взглядом.

Несколько мгновений ее лицо освещала мечтательная улыбка, потом синие глаза широко раскрылись, мгновенно наполнившись испугом. Леди Солнечная резко сдвинулась в сторону, прижала к груди одеяло и замерла, стараясь осознать, что творится вокруг.

— Доброе утро.

— Как я здесь оказалась?

— Собирайся, нам скоро выходить, — Джеко проигнорировал вопрос и, отвернувшись от помощницы, начал искать свои штаны. — Думаю, на лодке уже все готово к отплытию.

Пока он приводил себя в порядок, Чери успела одеться и успокоиться — внезапная паника сошла на нет, уступив место глубокой задумчивости. Лорд, во время завтрака несколько раз ловивший на себе осторожные взгляды девушки, предпочел ничего не заметить — метания новоиспеченной аристократки вызывали у него легкое раздражение, а усугублять ситуацию не хотелось.

К счастью, неловкая трапеза в конце концов закончилась.

— Идем? Ты готова?

— Да.

Их появление не вызвало среди членов команды практически никакого оживления.

Сонные матросы вяло копошились вокруг костра, передавали друг другу кружки с травяным отваром, ругались на промозглый туман и совершенно не собирались куда-то отплывать, обмотавшийся тремя слоями одежды Буйвол спал, а лейтенант сидел на корме своего судна, завороженно глядя в спокойную черную воду.

— Господин посол, леди Солнечная. Приятного утра.

— Приятного утра, лорд Стрела. Мы слишком рано?

— Нет, господин посол, — лейтенант спрыгнул на причал и обозначил вежливый поклон. — Через полчаса отправимся. Если вы не возражаете.

Капитан согласно кивнул, а затем принялся рассматривать реку.

Несмотря на то, что солнце уже поднялось в небо, над водой все еще клубился утренний туман, придававший Ледяной таинственный и загадочный облик. Очертания далекого берега смазывались, растекающаяся повсюду тишина вызывала чувство одиночества, находящиеся рядом с пристанью заросли казались таинственными и полными неведомых опасностей...

— Глушь, — проворчала остановившаяся рядом с ним Чери. — Скажите, какого демона я согласилась на эту поездку?

— Потому что у тебя, кроме меня, никого больше нет.

— Это были мои слова.

— Какая разница...

На одно короткое мгновение капитана захлестнула всепоглощающая тоска. Весь его крохотный отряд состоял из самых настоящих изгоев, бегущих от прошлой жизни и вынужденных держаться друг за друга. Опальный аристократ, неуживчивая стражница, уставший от нищеты бандит... и ради чего они все вместе едут на другой конец континента? Ради свободы? Новых возможностей?

Он посмотрел на девушку, старательно ковырявшую носком ботинка одну из свай. Задумался.

Отправься вместе с ним та же самая Мелина, все было бы ясно и понятно. Но Чери никогда не стремилась стать аристократкой, никогда не выказывала желания оказаться у него в постели... тогда что заставило ее пойти на такой шаг? Боязнь лишиться единственной значимой опоры, отсутствие иных перспектив, дружеская привязанность?

— Знаешь, я очень рад, что ты решила поехать вместе со мной. Спасибо.

Леди Солнечная взглянула на него с откровенным подозрением:

— Чего это вдруг?

— Ничего. Забирайся на борт.

Когда вышедшая на стремнину лодка снова подняла парус и направилась к далекому морю, устроившийся в кресле Джеко откровенно заскучал — если проснувшийся Буйвол снова начал рыбачить, а Чери взялась за свою книгу, то для него никаких интересных занятий не нашлось.

Оставалось лишь сидеть на одном месте, предаваться размышлениям и глазеть по сторонам.

Время от времени из раскинувшихся вдоль берегов зарослей выглядывали крохотные деревушки. Однажды встретился самый настоящий город. Изредка попадались шедшие вверх по течению суда. Слышалось радостное щебетание птиц, плескалась охотящаяся на редкую мошкару рыба...

— Гляньте, там крокодил!

Задремавший капитан вздрогнул, протер глаза и обернулся к подавшему голос охраннику.

— Где?

— Нырнул уже, господин лорд. Но теперь они чаще попадаться станут, я уверен!

Буйвол оказался прав — после обеда им встретился еще один крокодил, а спустя несколько часов зубастые рептилии начали попадаться с пугающей регулярностью. Толстые черно-зеленые туши неторопливо следовали за лодкой, провожали ее внимательными взглядами, всплывали совсем рядом с бортом...

— Держитесь подальше от воды, — на всякий случай предупредил лейтенант. — Эти твари очень ловкие, иногда людей прямо с палубы стаскивают. Лучше не рисковать.

— Спасибо...

Зеленая Топь оказалась еще более жалкой, нежели их прежнее место ночевки. Построенный в нескольких десятках шагов от реки трактир напоминал собой прогнивший сарай, находившиеся рядом с ним дома смотрелись жалкими дикарскими хижинами, вместо дорог были только замусоренные тропинки...

— Та еще дыра, — заметил следивший за швартовкой Буйвол. — Я здесь переночую, если позволите, господин лорд.

— Ночуй, — кивнул Джеко, с интересом глядя на стоявшие между причалами утлые лоханки. — Мне кажется, или стало теплее?

— Все верно, — подтвердил лорд Стрела. — Это потому, что море близко. В Заводи уже совсем хорошо, даже по ночам.

— Странная погода...

Гостиница встретила их с Чери вонью от подгоревшего масла, похабными песнями, а также многоголосым смехом собравшихся в общем зале людей. Охотники, рыбаки, гребцы и владельцы лодок — все они с упоением обсуждали какие-то местные новости, пили пиво, ругались на сборщиков податей, снова пили... и не обращали на вошедших никакого внимания.

Капитан пробрался к стойке, дождался появления хозяина, после чего узнал, что номер для столичного аристократа действительно оставлен, а ужин можно будет получить примерно через час.

— Лучше, чем ничего, — заметил Джеко, обращаясь к спутнице. — Ты идешь со мной или будет новое представление?

— Не будет, — огрызнулась девушка. — Перестаньте об этом напоминать.

Выделенная им комната оказалась такой же маленькой и неказистой, как и все здание. Мебели внутри почти не оказалось, свечей — тоже, а предназначенный для умывания угол обрадовал постояльцев тонкой струйкой льющейся с потолка воды и украшавшей стены плесенью.

Чери, оценив размеры старой покосившейся кровати, пробормотала черное ругательство.

— Хватит, — попросил капитан, стаскивая с ног опостылевшие сапоги. — Вчера ничего страшного с тобой не случилось. Сегодня тебя тоже никто не съест. Можешь вести себя нормально?

— Могу.

Несмотря на обещание, вечер снова оказался скомканным. Джеко с трудом дождался принесенной еды, быстро съел подгоревший кусок мяса, а затем, не желая больше терпеть общество нервничающей девушки, отправился в постель.

Минуты шли. Вокруг незаметно сгущалась тьма.

Примерно через час кровать наконец-то скрипнула. Совсем рядом раздался тревожный шепот:

— Вы спите?

Не дождавшись ответа, Чери устроилась рядом, немного повозилась и затихла. Практически уснувший к этому времени лорд сонно улыбнулся, в свою очередь перевернулся с бока на бок, после чего опять закрыл глаза, проваливаясь в блаженную дремоту.

Ближе к полудню следующего дня Ледяная разбилась на несколько рукавов и перешла во власть плававших между островами крокодилов. Берега окончательно скрылись в буйной растительности, над водой повисла легкая дымка, а воздух наполнился влажной духотой — пока еще не слишком навязчивой, но уже вполне ощутимой.

— Сейчас весна, так что ничего особо страшного, — объяснил внимательно наблюдавший за рекой лейтенант. — А вот летом здесь настоящая душегубка. И мошкары очень много. Но ближе к морю будет лучше, там воздух свежий.

— Интересно, в эльфийских лесах все точно так же?

— Говорят, еще хуже, — лорд Стрела покосился на вынырнувшего рядом с лодкой крокодила и отступил на шаг от борта. — Но я сам там не бывал, так что не могу утверждать точно.

— Ясно... а на таких вот тварей вы охотились? Как это делается?

— Охотился пару раз, — лейтенант неопределенно поморщился. — С арбалетами. То еще занятие.

— Сложно убить?

— Да. Ныряют, прячутся, на людей бросаются. Больших судов боятся, маленькие перевернуть могут. Сволочи.

Джеко согласно кивнул, глядя на сопровождавшую их рептилию. Возможно, если...

— Обычно нужно сделать залп прямо в голову, — добавил собеседник. — Если повезет, то крокодил сдохнет и его можно будет вытащить за привязанные к стрелам веревки. Но обычно они вырываются, уходят на дно, а затем исчезают с концами.

— Можно ведь сетями ловить, — неожиданно заявил слушавший их разговор Буйвол. — Если сделать покрепче и с двух кораблей закинуть?

Лейтенант вежливо улыбнулся охраннику, но ничего не ответил на его слова, переведя разговор на другую тему:

— Господин посол, мы окажемся у Заводи примерно через три часа. Есть какие-либо пожелания? Мне доставить вас к кораблю или высадить в городе?

— Думаю, будет лучше, если сначала мы встретимся с капитаном. Надеюсь, он не поможет нам в одном небольшом деле...

Когда впереди наконец-то возник украшенный гигантской скалой остров, лорд Тень поймал себя на том, что тревожившие его два дня назад мысли как-то незаметно исчезли. Оставшаяся за спиной Валеска, затаившая злобу императрица, праздные аристократы, деловитые горожане — все это подернулось неким туманом и совершенно утратило какое-либо значение. Здесь и сейчас были только бесконечные леса, неторопливо текущая к морю река, далекая-далекая цель...

Он вспомнил состоявшийся за день до отплытия разговор с Ханнаном Осколком и грустно улыбнулся.

Узнав про новое назначение капитана, трактирщик охотно согласился время от времени отправлять ему письма, сообщая о происходящих в городе событиях. Но имелся ли во всем этом смысл? Возможно, лучше было бы оставить прошлое за спиной?

Лодка начала постепенно уходить в сторону, огибая остров с востока. Сначала взгляду Джеко открылась массивная каменная набережная. Потом из-за росших на берегу деревьев выступили городские кварталы. А затем впереди оказался новый лес, состоящий из многочисленных корабельных мачт.

— Я представляла себе это как-то по другому, — Чери завороженно уставилась на приближавшийся к ним корабль. — Это фрегат?

— Да, леди Солнечная, — тут же отозвался лейтенант. — Фрегат «Империя», один из двух, которые стоят в Заводи.

— Здоровая хреновина, — ошарашенно произнес Буйвол. — Мы на нем поплывем?

— Нет, — в голосе моряка послышались насмешливые нотки. — Фрегаты нужны для другого. Вы отправитесь на «Стриже». Это бриг.

— Я не знаю, что такое «бриг», — признался охранник. — Он меньше?

— Раза в два, — кивнул ему аристократ. — Зато бриги быстрее передвигается и лучше чувствуют себя на мелководье. Вон там стоит ваш. Рядом с белым зданием.

— Маленький, — вздохнула девушка. — Но красивый...

Следующие два часа прошли в беспрерывных заботах. Требовалось перебраться на новый корабль, познакомиться с командой, договориться о времени отплытия, доставить привезенные с собой вещи, расположиться в каютах... а затем еще и просить капитана выделить сопровождение для похода в город.

Впрочем, лорд Аллек Шестипалый, высокий седой мужчина с манерами фамильного столичного аристократа, отнесся к этому совершенно спокойно:

— Разумеется, лорд Тень. Буду рад помочь. И, если есть вопросы касательно Заводи, то, прошу вас, не стесняйтесь.

— Благодарю, — слегка поклонился Джеко. — Насколько я знаю, здесь имеются торговые представительства гномов и эльфов. Мы были бы очень признательны, если бы ваши люди указали туда дорогу. Требуется купить кое-что для знакомых из Приграничья.

— Конечно, я выделю вам тех, кто хорошо знает эти места. Но, если позволите, хочу дать небольшой совет. Эльфийские товары не всегда соответствуют той громкой славе, которая им сопутствует. Будьте осмотрительны.

— Еще раз благодарю, лорд Шестипалый.

Капитан величественно кивнул, после чего сослался на неотложные дела и куда-то ушел. Вместо него появились два одетых в флотские мундиры солдата, сообщившие, что им приказано выполнять роль проводников, носильщиков и охранников для высокопоставленных пассажиров.

— Что же, идем, — Джеко поднял взятый из фамильного хранилища сундук и вручил его ближайшему из сопровождающих. — Справишься?

На лицо моряка набежала тень, но он все равно мужественно кивнул:

— Так точно, господин посол...

Раскинувшийся на острове город не впечатлил его своими размерами или архитектурой — большинство зданий были высотой в один-два этажа, дороги оказались чрезвычайно узкими, а между домами то и дело виднелся мусор. Впрочем, по мере приближения к центру ситуация начала меняться.

— Гномы вон там живут, — тащивший сундук охранник кивнул в сторону возвышавшейся над поселением скалы. — А эльфы там.

— Давай к гномам. Здесь вообще есть что-то интересное?

— Вряд ли, господин лорд, — второй солдат сделал извиняющийся жест. — Здесь есть порт, склады... и все, наверное. Ну, торговцы еще, охотники на крокодилов...

— Это просто дыра, господин лорд, — пропыхтел его товарищ. — Южный торговый узел, мать его.

— Я думала, наш главный порт — это Салено.

— Так и есть, леди. Но маленький груз проще к Вале по реке довезти, чем оттуда по суше.

— А почему...

Джеко, никогда особо не интересовавшийся делами купцов, снова начал рассматривать окружающие дома.

Рядом с главной площадью Заводь обрела некую ухоженность — улицы расширились, грязь исчезла, а на зданиях появилась вычурная лепнина. Правда, облупленная и не очень-то красивая.

Количество всевозможных лавок и кабаков возросло в разы.

— Здесь можно купить эльфийский чай?

Солдат, которому он задал вопрос, немного помедлил, но затем беспомощно развел руками:

— Не знаю, господин лорд. Их травы продаются везде, но вот что именно наши торгаши обзывают чаем... Наверное, лучше у самих эльфов спросить. Вам они ответят. Наверное.

Капитан согласно кивнул и, заметив на противоположной стороне площади массивный черный дом с непонятной вывеской над дверью, поинтересовался:

— Представительство гномов?

— Да, господин лорд, — с трудом удерживавший свою ношу моряк изловчился и вытер проступивший на лбу пот. — Уже рядом...

Дойдя до нужного здания, Джеко оставил спутников на улице, забрал сундук, после чего направился к стоявшему около входа охраннику.

— Приятного дня. Мне требуется поговорить с кем-нибудь из халов.

— Конечно, достопочтенный господин, — человек вежливо кивнул, а затем дернул за металлическое кольцо, открывая перед ним дверь. — Проходите, располагайтесь. К вам выйдут.

Лорд воспользовался приглашением, миновал короткий коридор и оказался в небольшой уютной комнате, освещенной теплым светом магических фонарей.

— Приятного дня, достопочтенный, — вышедший из соседней двери невысокий крепыш остановился в двух шагах от гостя и учтиво наклонил голову. — Чем мы может вам помочь?

Капитан осторожно поставил свою ношу на отполированный до блеска пол, а затем точно так же вежливо поклонился:

— Вечной славы, достопочтенный хал. Меня зовут лорд Тень. Посол Тень, если угодно. У меня есть к вам два дела.

Судя по всему, его слова произвели на собеседника должное впечатление. Лицо гнома осветилось неожиданно добродушной улыбкой, а сам он в мгновение ока перестал напоминать сурового воина, превратившись в обычного имперского купца.

— Вечной славы, достопочтенный посол. Мое имя — хал Хамес. Прошу вам, устраивайтесь как можно удобнее и рассказывайтесь.

Заметив в речи гнома характерные ошибки, присевший на ближайший диван Джеко постарался говорить медленно и внятно:

— Насколько я знаю, вы можете взять на хранение чужие ценности. Это правда?

— Конечно, достопочтенный посол.

— Не могли бы вы рассказать об условиях?

— У нас есть хранилище. Мы дать вам одно место и запечатать его ваша кровью. Когда вы вернетесь, мы заберем плату. Десять золотой монет в год. Мы не обещаем сохранность, если император захотит взять ваша вещь.

— Понимаю... а как долго действует договор? Если я вернусь через десять лет...

— Мы заберем сто золотой монет, достопочтенный посол.

— А если через двадцать?

— Ваша вещь стоят дороже? Вы можете сказать нам нужный срок. После этого мы откроем место, заберем своя плату и снова закроем.

— Пусть будет пятьдесят лет. То, что в этом сундуке, стоит больше пятисот монет.

Гном спокойно кивнул:

— Хорошо, достопочтенный посол. Вы хотите что-то еще?

— Да. Ваш народ славится своим умением работать с оружием. Мне нужен точильный камень для проклятого серебра.

На этот раз собеседник задумчиво пожевал губами, а затем уточнил:

— Вы говорите о серебре, который с кровью демона?

— Да.

— Мы найти вам хороший камень, — осторожно произнес хал Хамес. — Но он будет редкий и дорогой.

— Сколько?

— Вам надо маленький камень? Для нож?

— Для меча.

— Меча... этого меча? Вы разрешить посмотреть?

Вместо ответа Джеко наполовину вытащил из ножен клинок и продемонстрировал его гному. Тот наклонился вперед, буквально вцепившись взглядом в идущие по лезвию длинные царапины.

— Как вы сделали такое? Чем?

— Это сделал демон. — Лорд спрятал оружие и повторил вопрос: — Так сколько будет стоить точильный камень?

— Демон... демон мочь такое, да...

Хал на некоторое время задумался, а потом задумчиво произнес:

— Хороший меч. Там есть разное серебро. Нужен особый камень. Я найти его для вас. Хороший будет стоить пятнадцать золотых.

Лорд мысленно выругался, но все же кивнул. Оказавшемуся в его руках оружию требовались подходящие средства ухода и экономить на них было нельзя.

— Вы подождите, я принесу, — тут же встал со своего места гном. — Скажите, достопочтенный посол, вы ведь едите в далекие страна?

— Да. А какое это имеет значение?

— Если вы едите далеко, то я хотеть предложить вам маленький хранилище. Вы можете положить туда дорогие вещь и вор не сможет ее достать.

— Хранилище? — Джеко задумался, прикидывая, сколько различного рода ценностей будет у него в Чернолесье. — А его можно вскрыть магией?

Гном заметно расстроился:

— Если маг будет стараться очень долго, то сможет проникнуть внутрь, достопочтенный посол. Но он должен быть хорошо постараться. Мы делаем очень хороший сталь. С серебром и радужным металлом. Маг будет страдать.

— Ну, если страдать...

Когда лорд все-таки вышел из здания, на него уставились сразу три пары осуждающих глаз.

— Мы уже собирались идти за вами, — недовольно сообщила Чери. — Вы чем там занимались?

— Обменялся с гномами кое-какими вещами, а еще купил маленькое хранилище... — Джеко передал исполнявшему роль носильщика моряку свой сундук и с наслаждением потянулся. — Теперь к эльфам. Где, говорите, они живут?

— Туда...

К сожалению, представительство ушастых нелюдей оказалось закрыто, а попытки достучаться до его обитателей так ни к чему и не привели.

Из-за этого досадного обстоятельства вернуться на корабль им удалось только ближе к вечеру. Сначала рассерженный аристократ потратил не меньше полутора часов на ходьбу по лавкам в поисках настоящего чая, известного ему еще по императорским приемам. Затем, извиняясь перед уставшими спутниками, накормил их ужином. А сразу после еды, вспомнив о символе города, вынудил всех сделать еще один крюк, пройдя рядом с Плачущим Стражем.

Впрочем, со стороны берега уходящая в небеса скала выглядела совершенно обычной и ничем не примечательной.

— Господин лорд, на нее лучше смотреть со стороны моря. Капитан обязательно покажет ее вам. Наверное.

— Командир, может хватит здесь бродить, а?

— Все, все. Идем назад.

На корабле их встретил незнакомый Джеко лейтенант, сообщивший, что к каюте господина посла доставлен заказанный в городе груз.

— Ваше хранилище? — Чери постучала каблуками по палубе, сбивая налипшую грязь и не обращая никакого внимания на заметно расстроившегося при виде такой неопрятности офицера. — Можно взглянуть?

— Да, хранилище. — Капитан, забрав у облегченно вздохнувшего солдата свой ящик, двинулся к ведущей на нижнюю палубу лестнице. — Оно должно быть хорошо упаковано, так что вряд ли ты что-то увидишь.

— Тогда обойдусь... а когда мы отплываем?

— Корабль уйдет в поход на рассвете, — ответил девушке продолжавший изучать грязные доски лейтенант. — Перед этим будет дан сигнал колоколом, так что вы вряд ли что-нибудь пропустите, леди.

— Замечательно. Командир, я еще погуляю тут?

— Конечно. Делай, что хочешь.

Спустившись вниз, Джеко, с трудом перетащил внутрь каюты стоявшую у двери громоздкую коробку, отправил в шкаф сундук и мешок с чаем, а затем блаженно растянулся на узкой кровати.

Все приготовления были завершены. Оставалось лишь добраться до Пустоши, найти общий язык с городским советом Чернолесья, купить дом...

Его разбудил пронесшийся по кораблю звон.

Лорд с трудом разлепил веки, обвел помещение сонным взглядом... а затем вскочил на ноги и бросился к маленькому закутку с умывальником. Пропускать начало первого в своей жизни настоящего плавания ему не хотелось.

Расположившийся возле штурвала лорд Шестипалый встретил поднявшегося на палубу гостя вежливой улыбкой:

— Вы вовремя, посол. Швартовы уже отданы, сейчас нас выведут из порта.

— Приятного утра, капитан. Скажите, мы увидим Стража?

— Обязательно, — моряк усмехнулся, махнув рукой кому-то за спиной у собеседника. — Готовьте паруса!

Бриг неторопливо прошел мимо других кораблей, выбрался на чистую воду и развернулся в сторону моря. Послышались непонятные команды.

Минуту спустя на мачтах распахнулись украшенные гербами Империи белоснежные полотна. Корпус вздрогнул.

— Непривычно...

Джеко заметил сидевшего на связке канатов Буйвола и направился к нему, продолжая следить за медленно удаляющимся берегом.

Расслышавший его шаги здоровяк обернулся, после чего тоскливо произнес:

— Господин лорд, меня блевать тянет. Это нормально?

— Не знаю. Ты Чери видел?

— Нет. Спит, наверное.

— Сходи, разбуди. Иначе она нас с тобой никогда не простит.