Леонид Петрович Гроссман (родился 24 января 1888 года) наиболее известен как автор двух книг в серии «ЖЗЛ» «Пушкин» и «Достоевский».
Но он до войны написал ещё немало исторических и историко-литературных повестей. «Вторник у Каролины Павловой» (1919, 1922), например. Или «Записки Д᾿Аршиака» (1930). Или «Рулетенбург» (1932)
Он с 1921 преподавал в Литературном институте имени Брюсова, потом работал учёным секретарём литературной секции Государственной Академии художественных наук, потом снова преподавал в разных педагогических институтах Москвы.
Разумеется, он пишет много научных работ, связанных с литературой: «От Пушкина до Блока» (1925), «Поэтика Достоевского» (1925), «Пушкин в театральных креслах» (1926), «Преступление Сухово-Кобылина» (1928), «Жизнь и труды Ф. М. Достоевского» (1935), «Н. С. Лесков» (1945).
В 1948 году попал в число тех, кого обвиняли в космополитизме.
Любопытно, что космополитом был объявлен человек, влюблённый в русскую литературу, очень много для неё сделавший.
Уже почти через полвека после его смерти (15 декабря 1965 года) в 2013 году выпущена книга издательством АСТ. Называется «Литературные биографии». Прочтите собранные здесь биографии Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Лескова, Тютчева, Достоевского, Толстого, Салтыкова-Щедрина, Аполлона Григорьева, Леонида Андреева, Блока, Брюсова, Ахматовой. Прочтите эти биографии, и вряд ли у вас не сложится убеждённости в том, что их писал человек, впитавший в себя уроки русской литературы.
* * *
Татьяна Львовна Щепкина-Куперник (родилась 24 января 1874 года) начинала свою деятельность и как драматург и как актриса. В 1892 году Малый театр поставил её пьесу «Летняя картинка». А в 1892–1893 она играла в Театре Корша.
Дальше цитирую документальную повесть Ивана Евдокимова «Левитан»:
«Антону Павловичу Софья Петровна не нравилась, он жалел её мужа и осуждал Левитана. Роман с Кувшинниковой едва не разлучил старых друзей навсегда. Чехов написал знаменитую свою «Попрыгунью», изобразив в этой роли Софью Петровну, в образе доктора Дымова бедного Дмитрия Павловича, а Левитана в образе коварного, себялюбивого и чёрствого художника Рябовского. Левитан обиделся и за себя и за свою любовь. Он перестал встречаться с Антоном Павловичем, собирался вызвать его на дуэль, ссора была затяжной, тяжёлой, продолжалась больше года, измучила обе стороны.
Однажды зимой в мастерскую Исаака Ильича заехала Татьяна Щепкина-Куперник, молодая писательница. Она пользовалась особым благоволением Софьи Петровны, постоянно посещала вечера её, летом жила вместе, роман с Левитаном проходил на глазах юной приятельницы Кувшинниковой.
Увидев Щепкину-Куперник, Левитан очень обрадовался, помог освободиться от покупок, которыми были полны её руки, и взял заиндевевшую от мороза шубку своей нежданной гости. Радостная, весёлая и звонкоголосая, какими умеют быть только юные девушки, она наполнила тихую мастерскую художника приятным шумом и смехом. И Левитан с удовольствием слушал оживлённую свою посетительницу, приветливо улыбался ей, показывая новые этюды, которые она заехала посмотреть.
Щепкина-Куперник говорила быстро, торопливо, беспокойно взглядывая на свои часики. Художник обратил внимание на её беспокойство и спросил об этом. Левитан узнал, что у неё оставалось полчаса времени и что она должна была попасть на вокзал к отходящему поезду, с которым ехала в Мелехово – имение Антона Павловича. И Левитан перестал улыбаться, задумался, потом признался девушке, что очень жалеет о своём разрыве с Чеховым. Щепкиной-Куперник было известно, что Антон Павлович морщился, вспоминая свою незадачливую «Попрыгунью», поссорившую его с Левитаном. Щепкина-Куперник решила воспользоваться удобным случаем и примирить бывших друзей.
– Едемте! – воскликнула она и перестала смотреть на этюды, которые показывал ей художник. – Едемте сейчас же, только собирайтесь скорее, мы опоздаем на поезд.
Левитан был в нерешительности: энергичный натиск девушки пугал и втайне радовал.
– Как, сейчас? – спросил он тихо и растерянно развел руками, сплошь перепачканными в красках.
– Помойтесь и едем! – почти приказала женщина. – Я уверена, что Антон Павлович только этого и ждёт и не прогонит вас.
Исаак Ильич недовольно нахмурился, поняв, что гостья была на стороне Чехова. Левитан помедлил, вяло отошел к большому окну студии и грустно стал смотреть на огромную ель перед фасадом, всю засыпанную, как пушистым хлопком, вчерашней метелью.
– А вдруг Антон Павлович не поймёт моего порыва, – пробормотал он печально. – И приезд мой будет совсем некстати.
– Я за всё отвечаю! – воскликнула Щепкина-Куперник. – Я не сомневаюсь, что доставлю ему большое удовольствие, если привезу вас. Собирайтесь же! Время идёт. Наверно, был уже первый звонок, поезд скоро отправится.
Она взяла свои покупки со стула. Исаак Ильич заволновался, быстро отошёл от окна, швырнул кисти в желтенькое ведрышко, где они обыкновенно хранились, и поспешно принялся мыть руки.
Левитан промолчал всю дорогу в поезде. На конечной остановке пересели в сани. Лошади пошли бойко по обкатанной лёгкой зимней дороге.
– Танечка, а если, а если мне суждено пережить неприятную минуту? – словно простонал Исаак Ильич, поёжился, спрятал лицо в поднятом воротнике шубы.
Спутница ничего не ответила, ей передалось его волнение, она пожалела, что слишком погорячилась и была, может быть, напрасно самоуверенной. Страх за Левитана всё усиливался. Теперь она вздыхала не меньше, чем Исаак Ильич.
В сумерках показался низенький мелеховский дом. Левитан думал, что колокольчик под дугой звенел ненужно громко. Сани с шумом раскатило на повороте к дому, и лошади остановились у крыльца. Вышел Антон Павлович. Левитан робко и нехотя вылезал из саней. Друзья с минуту постояли друг против друга в замешательстве и… поздоровались. За ужином они сидели рядом, как будто ничего в прошлом не случилось и они никогда не расставались».
Да, рассорившихся друзей сумела помирить Татьяна Львовна Щепкина-Куперник.
В период с 1895 по 1915 год она выпустила более десятка поэтических и прозаических сборников. Стихотворение «На Родине» («От павших твердынь Порт-Артура», 1905) стало народной песней.
Известность приобрели её переводные (достаточно вольно) стихотворные пьесы Э. Ростана: «Сирано-де-Бержак», «Принцесса Грёза» (в оригинале «Дальняя принцесса»), «Орлёнок», «Романтики», «Шантеклер». Написанную прозой пьесу Меттерлинка «Монна Джованна» она перевела стихами. Переводила Лопе де Вега, Шекспира, Кальдерона, Мольера, Флетчера, Гольдони, Шеридана. Перевела стихи из «Алисы в стране чудес» Кэрролла. Писала собственные одноактные пьесы. Оставила книгу «Из воспоминаний» и автобиографические «Разрозненные страницы».
Умерла 27 июля 1952 года.