Здравствуй, ты погибель моя девья, неминучая! Льнёт ко мне громовник, огневой любовью мучая. Злая, безответная в руках его лежу, Маленькая, белая от жарких рук дрожу. Понапрасну руки те слезами я окапала, Понапрасну тонкими ногтями исцарапала, Я ль не хоронилась, не таилась, не блюлась? Я ли, Лада красная, добром ему далась? Выдали, нет, выдали глаза меня зелёные… Засияли в логове, как месяцы влюблённые. Засияли радостно – а ныне не глядят… Видно, ослепил он их, златой склонивши взгляд. Предали, ах, предали меня уста румяные… Улыбнулись в зелени, как розаны духмяные. Улыбнулись сладостно – теперь же веют вздох… Видно, поцелуями настиг он их врасплох. Изменили руки мне, объятия раскинувши, Изменили волосы, покров свой разодвинувши, Изменила сила вся, весёлость, стыд и страх, И кругом измена мне: в лесах, лугах, зверях. Так и погибаю я средь грохота и золота, Бородою ласковой плечо моё исколото, В теле нежном девичьем разымчивая боль… От палючей молоньи, от ярых ласк его ль? Здравствуй, полюбовник мой, безжалостный и пламенный! Всё на белом свете сотворил ты новым для меня. Преданная, мудрая в глаза твои гляжу. Розовая, слабая от счастия дрожу.

Пожалуй, только этим стихотворением и осталась в литературе Любовь Столица. Хотя на её стихи писали музыку такие композиторы, как А. Гречанинов, Р. Глиэр.

Любовь Никитична Столица родилась 29 июня 1884 года. Выступала со стихами в журналах «Золотое руно», «Современный мир». Выпустила три стихотворных сборника «Раиня» (1908), «Лада» (1912), «Русь» (!915), в которых воспевала языческую Русь.

На квартире её и мужа в 1913–1916 годах проводились поэтические вечера, которые назывались «Золотая Гроздь». На них бывали Сергей Есенин, София Парнок, Николай Клюев, Николай Телешов, Вера Холодная.

В 1916 году Любовь Никитична написала пьесу «Голубой ковёр» для Московского Камерного театра.

В конце 1918-го ей удалось с мужем и сыном уехать на юг страны, который контролировало белое движение. Вместе с белыми в 1920-м семья эмигрировала в Болгарию. Там поэтесса и умерла 12 февраля 1934 года.

В Болгарии писала много. В 2013 году московское издательство «Водолей» выпустило её двухтомник, куда вошли стихи, поэмы, пьесы.

Увы, не досягает её наследие до того стихотворения, которое я привёл в начале заметки о ней.

* * *

Элизабет Браунинг (иногда её называют Элизабет Баррет – по девичьей фамилии) скончалась 29 июня (и здесь есть разночтения: некоторые источники называют 30 июня) 1861 года.

Рано начала писать стихи. В 14 лет (а родилась она 6 марта 1806 года) написала поэму «Марафонская битва». Отец, плантатор, помог её напечатать. В 20 лет выпустила сборник «Опыт о разуме и другие стихи». В 27 перевела трагедию Эсхила «Прикованный Прометей». Древнегреческий и латынь она хорошо знала.

После того, как в Лондоне вышла её книга «Серафим и другие стихи» (1838), Баррет обретает широкую известность. Но погибает её любимый брат, и она испытывает сильнейший нервный срыв, который побуждает её к уединённой жизни.

В 1843 году она пишет и публикует стихотворение «Плач детей», посвящённое детскому рабству. Оно послужило основой для одноимённого стихотворения Н.А. Некрасова. Переводили это стихотворение на русский неоднократно. Мне нравится перевод Якова Фельдмана:

Братья! Братья! Плачут дети! То не старость, не сиротство. Братья, братья, где же ваши Доброта и благородство? На лугу овечки блеют, И птенцы щебечут в гнёздах. На лужайках фавны млеют, И цветы внимают звёздам. Отчего же плачут дети Нашей собственной породы? В нашем славном государстве? Царстве света и свободы? Старики о смерти плачут. Старый ствол в лесу безлистном Плачет горькими слезами О зиме холодной, близкой. Тяжело былые раны Подставлять под бой последний. Тяжело терять надежду После веры многолетней. Но о чём рыдают дети На пороге новой жизни? В нашем добром государстве? В нашей сладостной отчизне? «Мы измучены, усталы, Нам ли бегать по дорогам? Нам бы вдоволь отоспаться, Чтобы нас никто не трогал. Если вниз идут ступени, То у нас дрожат колени. Если к солнцу, если кверху, То у нас слезятся веки. В подземелье круг за кругом Мы в тележках возим уголь. И стекают наши слёзы На железные колёса». Эти ангельские лики С воспалёнными глазами За стеклянными, седыми, Ледяными небесами. Мы толкаем мир к прогрессу На пределе напряженья, А сердца детей – под плиты Подсыпаем для скольженья. И забрызганные кровью, Продвигаемся отважно Среди стонов и проклятий, Самых детских, самых тяжких.

В январе 1845 года поклонник её поэзии Роберт Браунинг написал ей письмо, положив начало их любовной переписке, которая длилась полтора года. В сентябре 1846-го, нарушая запрет отца, сорокалетняя Элизабет выходит замуж за Роберта и уезжает с ним в Италию. Через год у них во Флоренции рождается сын.

Замужество и материнство благотворно действуют на поэтессу. Она пишет поэму «Окна дворца Гвиди», где выражает надежду на успех освободительного движения в Италии, за которым она следит очень пристально. Её симпатии – на стороне Камилло Кавура, выступавшего против абсолютизма и религиозной косности. Создаёт свое знаменитое произведение, посвящённое мужу, – «Сонеты с португальского» (1850). Успехом пользуется и её роман в стихах «Аврора Ли».

Но в 1860-м умирает её сестра Генриетта. А в 1861 году умирает её любимый политик Камилло Бенсо Кавур, провозгласивший своё кредо: «Свободная церковь в свободном государстве» и как раз в год своей смерти ставший премьер-министром объединённой Италии. Элизабет снова заболевает. Болезнь прогрессирует. И Элизабет Браунинг скончалась во Флоренции на руках у мужа. На следующий год после смерти муж выпускает книгу её неопубликованных стихов.