Утирая текущий от аммиачного запаха нос, Беньямин пристально вглядывался в Томаса:

– Мы где-то уже встречались?

– Нет, никогда.

– Но… Вы же как будто только что сказали, что пришли… узнать, жив ли я?

– Да. Потому что я о вас читал.

– Читали обо мне? Этого не может быть. Где вы могли обо мне читать?

– Подумайте хорошенько.

Беньямин помотал головой и растерянно повел глазами.

– Не понимаю, о чем вы говорите и кто вы такой. Но я вынужден попросить вас уйти. Здесь частное владение. Пойдемте! – сказал Беньямин и, взяв Томаса за плечо, стал его куда-то тянуть.

Невольно взглянув на грязную руку Беньямина, Томас остался стоять где стоял.

– Я читал ваш отчет.

Беньямин торопливо убрал руку:

– Какой… отчет?

– Не так уж много вы написали отчетов, чтобы не понять, о чем речь.

Беньямин залился краской:

– Вы… вы… Сейчас же уходите отсюда!

– Вы что-то разнервничались, Беньямин. – Томас огляделся. – Я-то думал, что тут все знают про вашу работу на Фердинанда Месмера. И о том, как вы докладывали в отчетах об «Избранниках Божиих» и Якобе Месмере – вашем Учителе.

– Что вам надо? – выкрикнул Беньямин.

– Как я уже сказал, узнать, живы ли вы. Вы так неожиданно исчезли, что это обеспокоило даже Фердинанда Месмера.

– Обеспокоило! – фыркнул Беньямин. – Этот человек сам Cатана. Я с раскаянием думаю о том дне, когда с ним связался!

– Я тоже от него не в восторге.

– И все равно вы на него работаете! Так ведь? Поэтому и явились сюда. Он вас прислал. Вы ученик дьявола!

– Давайте без пафоса, – сказал Томас сердито. – Я здесь не только по поручению Фердинанда Месмера.

– Прекрасно, но если вы, как говорите, беспокоились за меня, – сказал он, потупясь, – то вот убедились, что со мной все в порядке. А теперь сделайте одолжение, уходите!

– Нет, – сказал Томас. – Сначала я должен поговорить с Якобом Месмером. Это он там бубнит? – И Томас махнул в сторону репродуктора. – Что до меня, я предпочел бы работать под музыку.

Беньямин обернулся и свистнул. Двое рабочих, которые были ближе всего, тотчас же побросали лопаты и бегом кинулись на его зов. Беньямин только кивнул на Томаса, и они тут же подхватили его под локти.

– Это еще что такое, черт побери! – возмутился Томас.

– Можешь сколько угодно призывать своего господина, но тебе тут нечего делать! – ответил Беньямин.

Двое рабочих вывели Томаса из помещения и потащили его дальше по дорожке, ведущей к баракам. Беньямин следовал за ними по пятам.

– Прекратите это, Беньямин! Я пришел, чтобы встретиться с Якобом Месмером.

– Учителя нельзя тревожить за работой. Он занят слишком важным делом.

– Беньямин, я серьезно!

– И я серьезно. У Учителя много забот. Все время он печется о нас, о сохранении мира на земле и общается с Богом. Его мысли заняты задачей великого возрождения.

Томас попытался вырваться:

– У меня для него письмо.

– От Фердинанда Месмера?

– Да. Пустите меня!

Подручные Беньямина вцепились в него еще крепче и потащили дальше, к площадке перед компостными кучами.

– Я не допущу, чтобы этот Cатана морочил Якоба. Этот человек, как все непосвященные, прыскал ядом и старался нас побороть. Разрушить все, что мы строили все эти годы.

– Ты бы хоть огляделся вокруг, Беньямин! Посмотри, как вы живете!

– Я и не жду от таких, как ты, понимания. Вам неведомо, что такое самопожертвование, что такое аскеза.

– Аскеза? Вонища тут, а не аскеза! Пора об этом сообщить куда надо. Тут же дети страдают из-за вашей чертовой дури!

Беньямин дал знак своим приспешникам остановиться. Он внимательно оглядел Томаса, которого те держали с обеих сторон.

– Ты залез сюда, как тать, как посланник человека, ставшего воплощением зла, и, проведя здесь две минуты, уже нас осудил. Мне жаль тебя. Ты – мелкий человечишка.

– Так почему бы не дать мне спокойно передать Якобу письмо от его отца. Вот и все, что требуется.

Беньямин впервые захохотал:

– Ты так наивен? – Он осенил Якоба крестным знамением. – Надеюсь, что ты найдешь другой путь вместо того, по которому тебя направил Фердинанд Месмер. Иначе ты воистину обречен на погибель.

Работники, державшие Томаса, потащили его мимо компостной кучи, затем мимо гаража, где другая группа работников все еще трудилась над починкой крыши. Доведя Томаса до калитки, выходящей на опушку, Беньямин достал ключ и отпер замок. Его помощники вытолкали Томаса за калитку, и Беньямин поспешно запер ее за ним.

– Кстати, я хотел передать тебе привет, – сказал Томас, твердо глядя ему в глаза.

– От Фердинанда Месмера? Пожалуйста, никаких приветов ему от меня!

– Нет, от Лизы.

Беньямин пытался сохранить безразличное выражение, но когда он засовывал ключи обратно в карман, они забренчали в трясущейся руке.

– Когда ты ее видел?

– Недавно, на днях.

– Вот как… И как же… как она поживает?

– Не лучше, чем тогда, когда ты влил ей в горло каустическую соду.

Беньямин посмотрел на него с ужасом. Губы у него дрожали.

– Я… Я никогда ничего такого не делал.

– Не делал? Но если не ты, то кто тогда, как не Якоб? Выглядит она после сеанса экзорцизма не очень хорошо.

– Изыди! Изыди! – закричал Беньямин, прежде чем самому пуститься в бегство.

Томас проводил его взглядом, а затем обратил внимание на камеру наблюдения на столбе у калитки. Он вытащил конверт и помахал им перед объективом. Если это не выманит Якоба Месмера из укрытия, то Томас уже не знал, что и придумать.