Никки отнюдь не горела желанием снова встречаться с детективом О’Коннором. Заехав на стоянку перед полицейским участком, Даллас взглянул на клиентку.
– Просто веди себя вежливо. Не позволяй Тони тебя накручивать. Он будет давить, в надежде, что ты проболтаешься.
– Значит, в его работу входит выводить людей из себя? – хмыкнула Никки.
– Да, именно так. – Во взгляде Далласа читалось сочувствие, но тон он смягчить не пытался. – Будет нелегко. Я знаю, тебе это не нравится. Мне тоже, но Тони делает то, что делает любой коп. Просто будь честной.
– Я и раньше не лгала, – заметила Никки.
– В курсе. Я верю тебе. И ты это знаешь, ведь так?
Она кивнула.
– Должна ли я… подумать о поисках адвоката? – Одному Богу известно, как она с ним расплатится…
Даллас отклонился назад и внимательно посмотрел на Никки.
– Если ты прямо сейчас привлечешь адвоката, то, скорее всего, копы тебя заметут. Но ты не волнуйся, я знаком с парочкой толковых адвокатов и, как только понадобится, позвоню одному из них.
На Далласа было так легко положиться, и от этой мысли на сердце Никки стало еще тяжелей. Не желая в очередной раз размякнуть, Никки выбралась из машины. Догнав клиентку, Даллас зашагал так близко, что их плечи почти соприкасались. Непосредственная близость привлекательного детектива, острая потребность придвинуться к нему еще теснее, все это только лишний раз напоминало Никки держаться от Далласа О’Коннора на приличном расстоянии. Физически и эмоционально.
Когда они вошли в участок, их попросили подождать, потому что детектив О’Коннор кого-то принимал у себя в кабинете.
– Мне… нужно сбегать в туалет, – отпросилась Никки.
Когда она вернулась в приемную, Даллас разговаривал с полицейским – детективом Кларком, с которым Эллен хотела заняться сексом. Никки не стала подходить к ним, дабы не мешать беседе, но, очевидно, остановилась недостаточно далеко.
– Давай раскошеливайся, – донесся до нее голос детектива Кларка. – Ты ставил двадцатку, что она виновна. Я сразу обозначил: если за двадцать четыре часа мы не находим новых подозреваемых, то выигрывает ставка «невиновна».
Никки старалась переварить только что услышанное. Она не знала, что ее больше расстроило: открытие, что копы делали ставки на ее виновность или невиновность или, что Даллас поспорил на деньги, что она виновна. Виновна?
«Я верю тебе. И ты это знаешь, ведь так?» Его слова, произнесенные всего десять минут назад, повторялись у нее в голове. Она смотрела во все глаза на двух мужчин и ждала, что Даллас начнет отрицать. Но он потянулся за бумажником.
Внутри все оборвалось.
Вдруг Никки задумалась, не спорили ли они еще на что-нибудь. Например, разденет он ее или нет. Это все, что она для него значила? Пари?
Выудив из сумочки одну из двадцаток, взятых из запаса на крайний случай в галерее, Никки подлетела к своему частному детективу и его приятелю-букмекеру.
– Позвольте мне. – И зыркнув на Далласа, всучила двадцатку полицейскому и, вздернув подбородок, плюхнулась на ближайший стул.
Даллас сказал что-то детективу Кларку, и тот ушел рассерженный. Затем подошел и уселся на соседний стул. Слегка задел коленом коленку Никки, и душевная боль искрой промчалась от ее ноги до самого сердца.
Глядя прямо перед собой, Никки слегка отодвинулась, отказываясь смотреть на провинившегося детектива. Но она не могла не чувствовать пристального взгляда его голубых глаз.
– Никки?
Дистанция. Ей нужно держать дистанцию.
– Посмотри хоть на меня. Все было совсем не так, как тебе показалось.
Узел в груди затянулся еще туже. Она хотела ему верить.
– Неужели?
– Клянусь, – сказал Даллас.
Никки пыталась сообразить, как она умудрилась неправильно истолковать их разговор, но ее соображалка отказывалась предлагать какие-либо варианты.
Когда она так ничего и не сказала, Даллас тяжело вздохнул.
– Я…
Поклявшись всем святым, что не расплачется и не покажет ему, как сильно ее задело это дурацкое пари, Никки заставила себя спросить:
– Ты спорил?
Его глаза наполнились сожалением. Он готов был что-то сказать, но не стал этого делать. Что еще более важно, не стал ничего отрицать.
Никки попыталась проглотить болезненный ком в горле. Как глупо, что мнение этого мужчины, практически незнакомого, так много для нее значит.
Но оно значило.
И много.
– Так спорил или нет?
Он провел рукой по лицу.
– Это случилось сразу, как я попал на место преступления. – Даллас медлил, словно подбирая верные слова. – Тебя еще даже на меня не стошнило. – Он улыбнулся, как будто бы шуткой можно все исправить.
Уловка не сработала. Сердце Никки все еще сжималось от боли. «Я просто устала», – успокаивала себя Никки; позже она поймет, насколько все это не важно.
Но прямо сейчас ей нужно ответить на вопросы детектива О’Коннора, поэтому Никки собралась с духом и расправила плечи.
– Я как раз разговаривал по телефону, когда Кларк предложил это бредовое пари, и не…
– Не важно. – Никки отвернулась и сказала себе, что это станет не важным, как только она достаточно отдалится от Далласа. Он потянулся к руке Никки, и ее буквально током прошило от его прикосновения. Она отпрянула.
Никки чувствовала, как он сверлил ее взглядом – слышала, как шумно и будто раздраженно выдохнул.
Затем она услышала доносящийся из дверей знакомый голос. Знакомый разгневанный голос. Из кабинета, спуская на кого-то всех собак, вышла миссис Леон – мать Джека. По всей видимости на детектива О’Коннора.
Тот смотрел ей вслед. Миссис Леон уходила не оглядываясь. Представив какую бучу поднимет эта женщина, если узнает о ее присутствии, Никки боялась пошевелиться. Закрыв глаза, она сосредоточилась на том, чтобы не заплакать.
Спустя минуту или две Даллас снова заговорил.
– Это важно. Послушай, Никки…
– Эй, – окликнул через всю комнату низкий мужской голос. Никки посмотрела на детектива О’Коннора, слава Богу миссис Леон ушла. – Извините за задержку.
Никки поднялась и почувствовала рядом Далласа.
– Поговорим об этом позже, – шепнул он.
«Или не поговорим», – подумала Никки.
***
Допрос был изнурительным – больше часа нескончаемой болтовни. Никки устала как собака. Тони хотел знать все, начиная от имени сотрудницы, с которой Джек изменял на антикварном диване Никки, до того, что вор мог украсть из ее квартиры. Несколько раз Даллас перебивал детектива, требуя, чтобы тот сбавил тон. Когда Тони спросил о пропавшем компьютере Никки, Даллас шлепнул об стол квитанцией и сердито зыркнул на брата.
Однако же на Тони это никак не подействовало. Его вопросы становились все более личными.
– Почему вы решили поужинать с бывшим мужем?
Никки сказала ему правду.
– Я думала, что смогу с ним помириться, но, когда увидела его, поняла, что у меня не получится.
– Почему?
– Потому что разлюбила и не смогла простить.
– И вы злились на него.
– Да. Нет. В смысле, я никогда прежде на него особо не злилась.
– Вы застукали его со своей подчиненной и не разозлились?
– Мне было больно. Вот в ресторане он меня вывел.
Детектив наклонился вперед.
– Вывел так, что вы его убили?
Никки моргнула.
– Я не убийца.
– Вам известно, что в случае смерти Джека вы являлись получателем страховой выплаты? Как давно вы планировали его убить? С тех пор, как остались без алиментов, которые требовали при разводе?
Никки, наконец, ощетинилась.
– Джек оформил эту страховку, когда мы поженились. Он также оформил еще один полис на ту же сумму для меня. Все это Джек делал через свою фирму, поэтому я считала, что он давным-давно эти полисы отменил. И я никогда не просила алиментов. Я подписала бумаги, которые он передал, и не позволила моему адвокату оспаривать их, потому как хотела, чтобы все поскорее закончилось.
Детектив О’Коннор так пристально на нее посмотрел, что ей захотелось сбежать.
– Знаете, мы можем запросить судебные протоколы и проверить, лжете вы или нет.
– Возможно, если бы вы уже это сделали, мне не пришлось бы ничего вам доказывать. Я не убивала Джека и не понимаю, почему вы отказываетесь мне поверить.
– Предлагаете не принимать во внимание, что его тело обнаружили в вашем багажнике после того, как вы в присутствие двух людей угрожали ему убийством?
– Да… не принимать во внимание. – Чувствуя себя побежденной, Никки уронила голову на стол и тяжело сглотнула, сдерживая слезы.
Когда она выпрямилась, Тони продолжил.
– Леоны уверены, что вы убили их сына из-за страховки, поскольку остались без алиментов. – Теперь его голос звучал не так убежденно, как раньше.
Она выдавила слова сквозь опухшее горло:
– Знаю. Я разговаривала с миссис Леон сегодня утром. Понятия не имею, откуда у них такие мысли. Если только… Джек не лгал им. Он оберегал покой родителей и говорил им то, что они хотели услышать. Скорее всего, он скрыл от них истинную причину развода. Они всегда считали, что я недостаточно хороша для Джека. Так что, возможно, он сочинил для них эту историю.
Детектив несколько секунд хранил молчание.
– Сомневаюсь, что им вообще кто-то может угодить.
Никки настолько потрясло его заявление, что она не могла найти слов.
Даллас сунул руку под стол и сжал ее ладонь. Никки отстранилась.
– Расскажи ему о телефонных звонках, – попросил Даллас.
– О каких телефонных звонках? – заинтересовался детектив.
Никки рассказала детективу, как в ресторане Джек с кем-то спорил по телефону. После этого, характер вопросов изменился: вместо того, чтобы изобличать Никки, детектив стал больше интересоваться личностью Джека. Большинство вопросов повторяли те, которые Даллас задавал Никки за ланчем, и отвечать было легче. Она задумалась, не сделал ли Даллас это умышленно.
Спустя еще минут десять-пятнадцать, детектив О’Коннор прекратил допрос.
– Спасибо, что пришли, мисс Хант. На сегодня достаточно.
– А как же моя машина? – спросила Никки, безуспешно блокируя воспоминание с Джеком в багажнике. Она видела открытые глаза Джека, пустые, глядевшие на нее из темноты.
– Возможно, завтра, – сказал детектив.
Возможно, завтра она перестанет видеть жуткие картинки с бывшим мужем. Возможно, завтра она поймет, почему происходит эта чертовщина. Возможно, завтра ей удастся смотреть на Далласа О’Коннора, не испытывая желания умолять его обнять ее и помочь забыться.
– На два слова, – сказал Даллас брату и посмотрел на Никки. – Насчет другого дела. Подождешь минутку?
Никки пошла к выходу, но, когда добралась до двери, детектив ее окликнул.
– Мисс Хант?
Никки оглянулась.
– Вы не арестованы, но я должен предупредить, чтобы вы не уезжали из города. Расследование продолжается.
Даллас рассматривал Никки. По загнанному выражению голубых глаз он догадался, как трудно ей дался допрос. И она продолжала сердиться на него из-за пари.
Не то чтобы он ее осуждал.
С точки зрения Никки он выглядел придурком; с его точки зрения… он все еще выглядел придурком… но все так быстро случилось. Он поспорил, совершенно не задумываясь, и уже через минуту мысленно ругал себя. Отчасти поэтому он ухватился за это дело. Таким образом, именно благодаря своей глупости Даллас начал помогать Никки. Он пока не знал, как ему удастся извиниться за все свои прегрешения, но очень постарается. Она должна понять, ведь так?
Никки мельком на него посмотрела, в наивных голубых глазах застыли боль и неприятие, и покинула кабинет. Ладно, поймет она, видимо, не скоро. Но, черт побери, ведь он на ее стороне. Это она должна знать.
Даллас оглянулся на брата.
– С кем Леон разговаривал в ресторане?
– Сходу не могу сказать, надо смотреть.
– Завязывай, Тони.
О’Коннор-старший колебался.
– Единственные люди, разговаривавшие с ним в тот злополучный день: Эллен Вайс, его родители и кто-то из офиса.
– У Эндрю Брайана из офиса был мотив, – сказал Даллас.
– И какой же?
– Они оба хотели получить место партнера.
– И откуда ты об этом узнал? – поинтересовался Тони.
– Связи.
– Какие связи?
– Не важно.
Тони посмотрел брату прямо в глаза.
– Хорошо, – сдался Даллас. – Сплетня из здания суда. Но я внимательно изучаю эту информацию и делюсь ею с тобой. И жду, что ты тоже со мной поделишься.
– Не лезь в мое расследование.
– Оно и мое тоже. – Он провел рукой по волосам. – Она невиновна, Тони.
О’Коннор-старший еще больше нахмурился.
– Я сам к этому склоняюсь, – признался Тони. – Но мне нужно что-нибудь… существеннее слухов. Пока что любая новая крупица информации буквально вопит о ее виновности. А теперь еще и родители жертвы кричат моему начальнику, чтобы тот ее арестовал.
Даллас пригладил волосы.
– Что насчет Эллен Вайс? Ты знаешь, что Никки не могла на нее напасть.
– Знаю, но почти час назад мне сообщили, что ранения в этих двух делах нанесены разными режущими предметами.
– Ты уверен?
– Совершенно разное оружие. Криминалисты сказали, что нет даже близкого сходства, а разное оружие означает, что разные преступники. Возможно, они даже не…
– Ты знаешь, что эти два дела связаны между собой.
Тони на секунду прикрыл глаза.
– Считаю ли я, что они связаны? Да. Думаю ли, что работал один и тот же преступник? Да. Доказать могу? Нет. На данный момент у меня в наличии покойник в багажнике машины своей бывшей жены и два очевидца, которые будут свидетельствовать, что она грозилась его убить. Мне нужно что-то еще, иначе придется ее арестовать.
Даллас напрягся.
– Затребуй судебные протоколы по бракоразводному процессу. Это, по крайней мере, ослабит версию Леонов и сдержит твоего начальника.
– Я так и сделаю, но мне нужно больше.
– Я добуду больше. – Даллас решил поделиться тревожными мыслями, грызшими его, с тех пор, как он познакомился с Эллен в больнице. – Ты же виделся с Эллен Вайс?
– Да, и что?
– Она подходит под тот же словесный портрет, что и Никки. Блондинка, миниатюрная, хорошенькая.
– Не понял? Собираешься приударить за ними обеими? – спросил Тони, ухмыльнувшись уголком рта.
– Нет. Раздумываю, не спутал ли их нападавший?
Тони нахмурил бровь.
– Возможно, но, пока у нас нет твердых оснований для подобных выводов, какой нам с этого прок?
– Зато теперь я знаю, что за Никки нужно кому-то приглядывать.
Даллас начал подниматься со своего места, но вспомнил, о чем еще хотел поговорить с Тони.
– Погоди, – остановил Тони, прежде чем Даллас успел открыть рот. О’Коннор-старший провел ладонью по лицу. – Твой клиент… этот Нэнс.
– Я только собирался о нем заговорить. – Даллас вытащил копию старой газетной статьи, которую ему в больницу принес Остин.
– Можешь привести пацана к нам, чтобы Кларк его поспрашивал?
– Чтобы вы попытались повесить на Нэнса вчерашнее ограбление в круглосуточном магазине? – Даллас не верил своим ушам. – Только не говори мне, что вторая жертва с огнестрельным его опознала.
– Вторая жертва умерла час назад, – сообщил Тони. – И я не пытаюсь повесить на парня это ограбление, всего лишь хочу исключить его из списка подозреваемых.
– Каким образом? Если ты общался со своим приятелем детективом Шейном, то должен знать, что Нэнс находился дома. К сожалению, с ним была только его бабушка, и она спала.
– Я этого не слышал, – разочарованно признался Тони. – Но, судя по всему, нашего преступника неслабо приложили бейсбольной битой. Если у твоего подопечного нет никаких ссадин, то это может пролить некоторый свет на оба дела.
Даллас внимательно рассматривал брата.
– Шейн в курсе, что ты занялся Нэнсом?
– Нет… пока нет. Я просто отсеиваю подозреваемых.
Даллас понимал, что брат пошел ему навстречу. Он ценил это, но все равно должен был сообщить новости.
– Шейн упорно копает под Нэнса.
– Он просто делает свою работу, – защищал коллегу Тони. – Причина, по которой я этим занимаюсь…
– Нет. – Даллас протянул Тони доказательство, которое Остин доставил в больницу.
– Что это?
– Помнишь, пару лет назад в Хьюстоне стреляли из движущегося автомобиля, после чего племянника Шейна парализовало? Главным подозреваемым, на которого не смогли собрать достаточно улик для обоснованного обвинения, был старший брат Нэнса. Шейн хочет прижать Нэнса по личным причинам. Кто-то должен его остановить.
– Притормози. Ты полагаешь, Шейн поэтому прицепился к Нэнсу?
– Нет, я считаю, что как только Шейн узнал, кто такой Нэнс, он начал делать все возможное, чтобы погубить его, и ему плевать на улики. Кому-то из вас нужно пообщаться по этому поводу с Шейном, иначе нам придется привлечь внимание общественности.
Тони посмотрел на бумагу и еще больше нахмурился.
– Твою мать! Оно мне надо.
– Вот и Нэнс не хочет расплачиваться за чужие грехи.
Тони застонал.
– Приводи завтра пацана. Я сам с ним поговорю.
– А как же Шейн?
– Им я тоже займусь. Пусть побесится.
– Спасибо. – Даллас заметил усталый взгляд брата. – Ты так и не ложился?
– Нет.
– Ты поэтому сказал отцу, что не сможешь с ним поужинать?
– Нет, сегодня вечером я переезжаю.
– Куда переезжаешь?
– Обратно домой.
В голосе Тони звучали довольные нотки, но Даллас ожидал, что реакция будет посильнее, раз уж…
– Вы с Ли Энн помирились?
– Нет. – Без того хмурый Тони еще больше насупился. – Она вручила мне бумаги о разводе.
– Ничего не понимаю, – растерялся Даллас.
– Чего непонятного? Она хочет развестись, а я нет. Поэтому я переезжаю обратно домой, чтобы разубедить ее.
Даллас вскинул руки.
– Может, тебе лучше немного поспать, еще раз хорошенько подумать, прежде чем…
– Хватит думать, действовать пора.
Даллас пожал плечами и направился к выходу.
– Эй! – Тони снова его остановил.
– Чего?
– Поскольку у нас раздача советов, позволь мне тоже высказаться. Не слишком западай на Никки, пока все не прояснится.
– Угу, – промямлил Даллас, задумавшись, не свидетельствует ли тревожное ощущение в животе о том, что он уже находится в состоянии свободного падения.
Покинув кабинета брата, он отправился на поиски Никки, намереваясь каяться и молить о пощаде. Он заглянул в приемную. Никки там не оказалось.
Он вышел в вестибюль. Никки не было. Он бросился к уборным. В дамскую комнату входила какая-то женщина, и Даллас ее остановил.
– Я потерял свою подругу. Вы не могли бы посмотреть, есть ли там кто-нибудь?
– Разумеется. – Женщина вошла и несколько секунд спустя вернулась. – Здесь никого нет.
Испытывая дурное предчувствие, Даллас ворвался в кабинет Тони.
– У тебя есть номер мобильного Никки?
– Да, а что?
– Она пропала.