Цинния громко застонала, прочитав утренние заголовки «Нью-Сиэтл Таймс»: «Жертва убийства, обнаруженная владельцем казино и дизайнером, возможно, связана с наркотиками».

…Тело коллекционера антикварных книг Морриса Фэнвика было обнаружено вчера поздно вечером владельцем местного казино Ником Частином и его с путницей, мисс Циннией Спринг. Мотив убийства неясен, но полицейские подозревают, что убийца искал деньги на покупку наркотиков. В отделении полиции предположили, что преступник искал деньги или ценные вещи в «Книгах Фэнвика», когда неожиданно появился владелец магазина. Предположительно смерть мистера Фэнвика наступила от удара по голове. В магазине устроен настоящий погром.

«Там все перевернуто вверх дном», — заявил детектив АНБ Пол Ансельм. — «Похоже, что преступник разозлился, потому что вообще не смог найти денег. У нас серьезные проблемы с новым уличным наркотиком, который называют „пеленой безумия“. В последнее время произошло множество краж из-за того, что наркоманам срочно были нужны деньги на дозу».

Цинния взяла себя в руки, выпив чашку крепкого коф-ти, прежде чем спуститься на улицу и купить номер газеты «Синсейшен». Приблизившись к тротуару, она смогла прочитать заголовок первой полосы с двадцати шагов.

«Владелец казино Частин и Алая Леди замешаны в убийстве, связанном с „пеленой безумия“».

Её старая фотография была помещена рядом с нечёткой фотографией Ника, выходящего из парадного входа «Частин Пэлас». Ниже следовало описание истории, полной так называемыми подробностями, которые представляли собой немногим больше, чем праздные предположения и догадки. Статья заканчивалась кратким изложением основной информации о ней и Нике.

… Оба не смогли прокомментировать происходящее. Ник Частин, с большим недоверием относящийся к какой-либо огласке, — владелец «Частин Пэлас», популярного казино, расположенного на Фаундерс Сквер. Мисс Спринг — дочь покойных Эдварда и Женевьевы Спринг. Читатели наверняка помнят, что мистер и миссис Спринг пропали в море четыре года назад, когда их яхта, принимавшая участие в гонках, попала во внезапный шторм. Вскоре после трагических событий стало известно, что компания «Спринг Индастриз» испытывает финансовые затруднения. Позднее компания обанкротилась. Полтора года назад мисс Спринг, дизайнер по интерьерам, была замешана в скандале, в который был втянут один из ее клиентов, Рексфорд Итон, президент «Итон Шиппинг».

— Слишком уж оптимистически написано, — пробормотала сама себе Цинния, проходя через дверь на верхний этаж.

Зазвонил телефон. И не в первый раз. Он звонил всё утро. Цинния бросила газету «Синсейшен» в мусорное ведро и стала ждать, когда автоответчик включится и примет звонок. На этот раз звонила тётя Вильгельмина, что внесло хоть какое-то разнообразие в бесконечные сообщения, оставленные репортерами.

— Цинния? Что же такое происходит? Я только что просмотрела утренние газеты. Я потрясена. Поверить не могу, что ты как-то связана с этим ужасным владельцем казино. Ты — Спринг. Мы не общаемся с такими типами. И как ты могла оказаться в ситуации, связанной с убийством и наркотиками?

Цинния сдёрнула красное длинное непромокаемое пальто с причудливой деревянной вешалки Эпохи Ранних Исследований и направилась к двери. Она была не в настроении обсуждать с тётей вчерашние события, но должна была объяснить все Клементине Малоун. Только Цинния выехала из подземного гаража, как увидела, что угол дома в конце квартала огибает кричаще-желтый фургон с пурпурной надписью: «ЧИТАЙ ГАЗЕТУ „Синсейшен“ И УЗНАЕШЬ ПОСЛЕДНЮЮ СЕНСАЦИЮ». Цинния быстро набрала скорость и пронеслась мимо фургона. Краем глаза она увидела в фургоне фотографа. Он поднял камеру, чтобы заснять её уносящийся вдаль автомобиль. Она испытала сильное желание поприветствовать его всем известным жестом, но удержалась. Тетя Вилли не одобрила бы этого.

* * *

Исполнительный секретарь компании «Синэрджи Инкорпорейтед», Байрон Смит-Джонс, администратор и кто-то вроде мальчика на побегушках, был на своем рабочем месте за стойкой, когда Цинния появилась там через пятнадцать минут. Байрон недавно сменил стиль западных островов ради более нового и значительно более авангардного стиля «а-ля пришельцы». Оба стиля были обязаны своим появлением выставке в Художественном Музее Нью-Сиэтла, на которой были представлены таинственные и очень древние артефакты другой цивилизации, обнаруженные Лукасом Трентом в дебрях джунглей на островах.

Никто не знал, как поступить с необычными экспонатами, потому что не было никакого намека на то, что на Сент-Хеленс есть какая-либо другая разумная форма жизни. Насколько могли судить потомки землян-колонистов, планета принадлежала лишь им. Горстка таинственных артефактов была единственным существующим доказательством того, что однажды, давным-давно, Сент-Хеленс была открыта кем-то еще. Стиль западных островов состоял из творчески переделанных дизайнерами практичных ботинок и одежды цвета хаки, которую предпочитал носить простой народ, искавший и добывавший источники топлива, так называемого «студня». Подобный наряд иногда смотрелся неуместно на ультрасовременных городских модниках, таких как Байрон, но, по крайней мере, казался предназначенным для реальных людей. С другой стороны, стиль «а-ля пришельцы» выходил за рамки, в которых Цинния могла профессионально о нем судить.

Сегодня Байрон был в обтягивающих кислотно-зеленых брюках и составлявшей ансамбль с брюками рубашке с изображениями экспонатов. Он надел тяжелое пластмассовое ожерелье, которое имитировало неизвестный серебристый сплав, используемый инопланетянами для своих инструментов. Его светлые волосы были подстрижены очень коротко, длина волос на всей голове не превышала четверти дюйма. Острые носы черно-зеленых кожаных ботинок по колено были настолько узкими, что Цинния задалась вопросом, как ему удается в них ходить.

— Секс, убийство, и «пелена безумия». Какой захватывающей может быть жизнь, — Байрон радостно хихикнул и выложил газету «Синсейшен». — Как тебя угораздило познакомиться с Ником Частином? Я хочу услышать каждую пикантную подробность, Цинния. Никогда, даже через миллион лет, я и предположить бы не смог, что вас будут связывать какие-либо отношения. Ты скрывала такой факт от своего доброго приятеля, Байрона. Я уничтожен.

Цинния негодующе на него посмотрела:

— Официально заявляю: между мистером Частином и мной нет никаких отношений.

— Газета «Таймс» назвала тебя спутницей Частина. Двусмысленный термин, если так можно выразиться. — Он ткнул пальцем в газету, лежащую на столе. — А газета «Синсейшен» прямо заявляет, что вы — пара. Так кто из них прав?

— Никто. Клементина всё ещё на месте?

— Я здесь, Цинния. — Голова Клементины показалась из-за двери кабинета. — Меня чуть удар не хватил, когда я открыла газету. Ты в порядке?

— Да, все хорошо. — Цинния немного расслабилась. Вид ее временного руководителя почему-то вселял в неё уверенность. Клементина Малоун могла быть бесцеремонной и едкой, быстро выходила из себя, но при этом она была наделена здравым смыслом, добросердечна и лояльна к служащим. В отличие от Байрона, Клементина не была склонна поддаваться передовым веяниям моды. Год за годом её приверженность к черной коже и стальным аксессуарам оставалась неизменной. Ее светлые, подстриженные ежиком волосы создавали невероятный контраст с т темными глазами.

— Я пыталась дозвониться до тебя, но ты не отвечала, — сказала Клементина. — Включился автоответчик, поэтому я повесила трубку и не оставила сообщения.

Цинния поморщилась:

— Телефон начал звонить прежде, чем я выбралась из постели. Я не отвечала на звонки все утро.

Клементина задумчиво на неё посмотрела:

— Ответь мне, какого чёрта ты оказалась в компании Ника Частина вчера вечером?

— Это длинная история. Когда мне вчера поздно вечером так и не удалось связаться с Моррисом Фэнвиком, я слегка запаниковала и пришла к выводу, что мистер Частин… эээ…, держит его в заложниках.

— Держит в заложниках?!

Цинния застонала:

— Если хочешь знать, я решила, что Частин похитил его, чтобы попробовать запугать и, таким образом, заполучить обнаруженный Моррисом журнал. Поэтому я, в конце концов, пошла на встречу с ним.

— С кем? Фэнвиком?

— Нет, с Ником Частином.

Байрон тихонько присвистнул:

— Святая синергия.

Глаза Клементины сузились.

— Давай проясним ситуацию. Получается, ты стояла лицом к лицу с Частином в его собственном казино и обвиняла в похищении Фэнвика?

— Боюсь, что так.

Байрон прокашлялся:

— Я очень не хочу спрашивать об этом, но знает ли Частин, что ты здесь подрабатываешь?

— Да, он в курсе. — Цинния поглядела на него. — А что?

Байрон содрогнулся:

— Только хотел узнать, нужно ли нам готовиться к визиту его службы безопасности.

— О, ради Бога, Байрон. — Цинния нахмурилась. — Не будь смешным.

— Ты обвинила его в похищении? — Клементина оперлась спиной о дверь. — Скажи, что ты этого не делала, Цин. Скажи мне, что ты просто сыграла маленькую злую шутку с бедной старушкой Клем.

По не совсем ясной причине Цинния почувствовала себя обязанной защитить Ника:

— Он вёл себя очень благопристойно. Я не думаю, что он относится к разряду людей, которые могут затаить злобу.

— Благопристойно? — Клементина оттолкнулась от двери. — Не таит злобу? К твоему сведению, Ник Частин имеет определённую репутацию в этом городе-штате. Никто не может обмануть Частина и избежать расплаты. Он не оставляет оскорбления безнаказанными. И он горячо ненавидит огласку, особенно такую, как в сегодняшних утренних газетах.

— Откуда тебе о нём столько известно? — спросила Цинния.

Клементина состроила рожицу:

— Каждый осведомленный человек знает кое-что про репутацию Частина. Грейси снабдила меня некоторыми наименее известными пикантными фактами, вроде его неприязни к огласке.

Грейс Прауд, владелица компании «Прауд Фокус», была неизменной соперницей Клементины. Однополые союзы рассматривались обществом и законом так же серьёзно, как и гетеросексуальные браки. Грейс и Клементина были подобраны в пару профессиональным брачным агентством несколько лет назад и с тех пор были несказанно счастливы, несмотря на то, что были жесткими деловыми конкурентами. Грейс всегда была источником огромного массива информации, слухов и сплетен, большая часть которых оказывалась чрезвычайно точной.

Цинния выпрямилась:

— Это, конечно, не моя вина, что мистеру Частину взбрело в голову проследить за мной после того, как я ушла из казино вчера вечером, а парень, который следил за мной, позвонил ему, когда увидел, как я направилась в магазин «Книги Фэнвика».

Байрон, выпучив глаза, уставился на неё:

— Ник Частин следил за тобой?

— У него было деловое соглашение с бедным Моррисом. Он хотел знать, что происходит, и потому появился на месте происшествия, когда я обнаружила тело.

— Он следил за тобой, — повторил Байрон голосом, полным нелепого ужаса. — В газетах ничего об этом не написано.

— Он только хотел удостовериться, что я благополучно добралась до дома.

— О, да, конечно, — пробормотала Клементина. — С каждой минутой ситуация становится всё хуже и хуже. Владелец «Частин Пэлас» следил за тобой после того, как ты ушла из казино, и ты думаешь, что это обычное дело.

— Для Частина, возможно, и обычное, — сказал Байрон.

Все, с неё довольно.

— Слушайте, я не могу сидеть здесь без дела все утро и развлекать вас двоих. Если я вам понадоблюсь, то я дома, работаю. Я включу автоответчик, так что оставайтесь на линии, если захотите поговорить со мной.

Клементина спокойно посмотрела на неё:

— Если возникнут ещё какие-то проблемы с Ником Частином, позвони мне. Не знаю, черт возьми, что предпринять в связи с этим, но что-нибудь придумаю.

Цинния криво улыбнулась:

— Спасибо, Клементина, но я действительно не думаю, что следует беспокоиться по поводу мистера Частина. В настоящее время моя самая большая проблема — семья.

— Эх, и у всех остальных тоже, — бодро сказал Байрон.