В Эклипс-Бей они въехали как раз после захода солнца. Как и во всяком прибрежном городке в зимнюю пору здесь было тихо и по большей части темно. Магазины на главной улице уже закрылись.

Следуя заданному маршруту, Фэллон въехал на подъездную дорогу, ведущую к обветшалому коттеджу. В окнах горел свет. На дороге стоял автомобиль — раскрашенный в зелено-коричневый камуфляж внедорожник.

Не успел Фэллон заглушить двигатель, как дверь коттеджа распахнулась. На крыльцо вышли две женщины. У обеих — одинаковые классические прически пожилых дам: седые волосы с тугой химической завивкой были коротко пострижены в виде шлема. Та, что повыше, была одета в рабочую одежду военного образца и тяжелые черные ботинки. Ее невысокая подруга облачилась в выцветшие джинсы с джинсовой же рубашкой и кроссовки. Несмотря на их солидный возраст, обе просто излучали вокруг себя энергию.

Изабелла улыбнулась:

— Та, что пониже, — моя бабушка. По телефону она предупредила, что в Эклипс-Бей она называет себя Бернис Фицжеральд.

— Значит, другая — Аризона Сноу, — догадался Фэллон. — Мне раз или два доводилось беседовать с ней по телефону, но лично мы никогда не встречались.

— Легко поверить, что когда-то они работали в какой-то секретной разведке. Обе выглядят очень опасными, правда?

— Люблю таких женщин, — заявил Фэллон. — Хотелось бы мне, чтобы одна из них прикрывала мне спину в трактирной драке.

Изабелла засмеялась и отстегнула ремень безопасности:

— Вместо всех них у тебя есть я.

— Ты тоже прикроешь спину.

Резко открыв дверцу машины, Изабелла выскочила и побежала к крыльцу:

— Бабуля, я знала, что ты жива.

Низенькая женщина распахнула объятия внучке:

— Пора бы тебе уже добраться сюда. Что ты так долго задержалась?

Фэллон выбрался из внедорожника и обратился к женщине в камуфляже:

— Рад встрече, Аризона Сноу.

— Так, так, так. Значит, вы Фэллон Джонс. — Аризона смерила его взглядом и явно удовлетворенно кивнула: — Угу, выглядите в точности, как я и представляла. Входите. Вы как раз вовремя поспели к ужину.

Они сидели за дубовым старым столом и ели горячее, сдобренное тмином рагу, приготовленное Бернис. Рядом стоял салат и лежал хрустящий хлеб.

— Как только Изабелла позвонила мне и рассказала о заговоре, на который наткнулась на новой работе, я уже знала, что она впуталась во что-то по-настоящему опасное, — поведала Бернис. — Я наказала ей залечь на дно, а если не сработает, то отправься, говорю, в Скаргилл-Коув и найди Фэллона Джонса. Он знает, что делать, сказала я.

— Все оказалось сложнее, чем мы думали, — заметила Изабелла. Она откусила хлеба и воодушевленно принялась жевать. — Заговор в «Лукан» был связан с кражами паранормального оружия, и в итоге ниточки тянулись к еще большему заговору, связанному с серьезной организацией под названием «Ночная тень». Эта организация украла в «Тайном обществе» секретную формулу. Некую гадость, которая усиливает психические таланты, но с побочными эффектами. Приводит человека к безумию.

Бернис сощурила глаза:

— У меня предчувствие, что операция в «Лукан» лишь верхушка айсберга.

Откинувшись на спинку стула, Аризона мрачно осведомилась:

— Украденная формула и паранормальное оружие, говорите? Это многое объясняет. Ничуть не удивлюсь, если это связано с тем, что происходит в здешнем Институте. Какое-то время назад они пытались провезти контрабандой кое-какие артефакты из Зоны 51, но я положила этому конец.

— Точно, все связано, все цепляется одно за другое, — посмеиваясь, произнесла Бернис. — Как же напоминает мои старые денечки в спецслужбе.

— Вот уж точно, — поддакнула Аризона.

И как старые дружки по оружию, эти двое стали вспоминать военные байки тех дней, когда они работали на секретные ведомства.

Довольный Фэллон уселся поудобнее. Изабелла наклонилась и прошептала под шумок оживленной беседы:

— О чем задумался?

— Что чувствую себя прямо как дома, — ответил он. — Вот это родственные мне души. Никому здесь и в голову не придет, что я ненормальный.

— Конечно же нет.

Аризона поднялась и вынула из шкафчика бутылку виски.

— Помнишь, как нас подрядили выяснить, что происходит в том здании в подвале в Треугольнике науки, в Северной Каролине?

— Конечно, помню, — фыркнула Бернис. — Оказалось, что другое секретное агентство проводит эксперименты по осознанным сновидениям. Они использовали экстрасенсов по сновидениям для охоты за серийными убийцами. Что за бардак тогда вышел! Руководитель операции по исследованию снов решил, что наш начальник пытается захватить его территорию и наоборот. Вышло настоящее долбаное соперничество. Классическая бюрократическая война за влияние.

— Как вспомню, так до сих пор разбирает хохот, — поделилась Аризона.

— Ну-ка, ну-ка, — Фэллон отставил пустую чашку, сел прямо и сложил локти на столе. — Я никогда не слышал об исследованиях осознанных сновидений в Северной Каролине. Расскажите-ка.

Аризона поставила на стол виски и четыре стакана, потом села.

— Ну, значит, дело было так, — промолвила Бернис.

И начала рассказывать. Фэллон распахнул свои чувства и внимательно слушал. Вся соль была в контексте.

Фэллон потянулся и нашел под столом руку Изабеллы. Она крепко сжала его пальцы. Сила их обоюдной любви потоком омыла его, высветив все уголки, которые когда-то скрывались во тьме.

Во время краткого затишья в разговоре Фэллон улыбнулся любимой.

— Ты не единственная, кто наконец обрел свою жизнь, — произнес он. — Сейчас я ее тоже нашел.

— Отличное ощущение, правда? — спросила Изабелла.

— Да, просто великолепное, — согласился Фэллон.