Два дня спустя…
— Оуэн Шипли помещен в психиатрическую больницу для обследования? — Клэр опустила утренний номер «Стоун-Каньон Геральд» и посмотрела на Джейка, который только что закончил говорить по телефону.
— Да, вчера, в больницу в окрестностях Финикса. — Джейк положил на кухонный прилавок трубку и принялся переворачивать оладьи из голубой кукурузной муки, жарившиеся на сковороде. — Как говорит Фэллон, местные власти считают, что он слетел с катушек. У него бред, он неадекватен, и ему с каждым часом становится хуже. Все сомневаются, что его когда-нибудь признают дееспособным, чтобы он мог предстать перед судом.
— А что случилось на самом деле? Что об этом думает Фэллон?
— По его словам, первичные анализы показывают, что препарат, который я забрал из холодильника Шипли, очень мощный, но имеет непродолжительное действие. Фэллон подозревает, что если резко прекратить его прием, то организм начнет разрушаться. Он думает, что Шипли начал сползать в сумасшествие, как только его перестали снабжать препаратом. Либо это пагубный побочный эффект, либо в лаборатории заговорщиков его так сконструировали специально, чтобы ограничить ущерб, который может быть нанесен организации, если кого-нибудь из ее членов арестуют.
Клэр поежилась:
— Это жестоко.
— Зато эффективно. Контролируя эликсир, они контролируют своих людей. — Джейк снял оладьи со сковороды и разложил их на две тарелки. — Так им не надо бояться, что кто-нибудь из заговорщиков выдаст ценную информацию властям или «Джи энд Джи».
— Организация умеет заметать следы, правда?
— Похоже на то. В обозримом будущем у «Джи энд Джи» будет очень много работы.
Клэр размышляла над его словами, вилкой отрезая кусочек.
— Они наверняка время от времени будут испытывать потребность в очень дорогих экспертных услугах охотника и живого детектора лжи.
Джейк медленно растянул губы в улыбке:
— Кажется, я уже говорил тебе, что мне нравится образ твоих мыслей.