Все последующее утро над пологими холмами вокруг живописного городка Санта-Элена сеял мелкий дождь. Виноградники, окаймлявшие город, тонули в тумане.

Какой надежный, уютный и самодостаточный этот мирок, думал Люк, мир, знакомый ему с колыбели. Как жаль, что он никогда не сможет прижиться в этом прекрасном государстве, как прижились здесь Хакетт с Джейсоном. Жизнь винодела замечательна, но требует от человека полной самоотдачи, на что Люк не был способен.

Зато у него имелись другие страсти. И первой из них была Айрин.

Она посмотрела на него из-под зонтика и спросила:

– Что-то не так?

– Да нет, просто задумался.

– О чем?

– О том, что виноделие – это не мое.

– А что, по-твоему, твое?

– Смешно, что этот вопрос задаешь мне ты. – Люк обнял Айрин за плечи и с удивлением обнаружил в себе не только готовность защищать ее, но также инстинкт собственника. – Я в данное время нахожусь в процессе поиска ответа на этот вопрос. – Люк посмотрел на уютно освещенные окна ресторана «Виньярд» напротив. – Пойдем. Пора завтракать. Сорок пять минут – и отчаливаем.

– Всего сорок пять?

– Хочу поскорее уехать. – Люк взглянул на часы. – За завтраком, надо полагать, мне придется выслушать еще одно предложение о работе. Я очень вежливо его отклоню, и мы с тобой уедем.

– Меня-то это устраивает. Но только не твоих родственников. Они скорее всего ждут от тебя чего-то большего.

– Я предупредил старика, что надолго задерживаться здесь сегодня не собираюсь. До города целый час езды, а нам надо застать Хойта Игана дома именно сегодня утром, ты не забыла?

Лицо Айрин посуровело.

– Я не забыла.

Для такого раннего времени в «Виньярде» оказалось на удивление людно. Сегодня здесь позавтракать решили многие. Молодая женщина в джинсах и белой рубашке бодро приветствовала посетителей.

– Привет, Бренда, – поздоровался с ней Люк. – Вот, познакомьтесь, это Айрин Стенсон. А это Бренда Бейнз. Ее отец, Джордж, хозяин этого заведения.

– Очень приятно, – ответила Айрин.

– Рада знакомству, мисс Стенсон. – Бренда взяла меню. – Мы вас ждали. – Она посмотрела на Люка. – Ваш отец, мистер Фут и братья ожидают вас в отдельном кабинете, в том, что в глубине ресторана, мистер Даннер.

– Я знаю, как дойти, – сказал Люк.

– А вам сюда, мисс Стенсон. – Бренда повернулась к Айрин. – Миссис Даннер и Кейти ждут вас за столиком у окна.

– Благодарю вас, – ответила Айрин.

– Сорок пять минут, – повторил ей Люк.

Айрин в ответ весело на него взглянула и последовала через весь зал за Брендой.

С минуту Люк оставался стоять на месте, провожая ее взглядом, с удовольствием наблюдая за тем, как соблазнительна ее походка, как грациозно она идет, покачивая бедрами. Затем взял со стойки свежий выпуск газеты «Сан-Франциско» и, пока шел к кабинету, на ходу просматривал заголовки статей.

Люди Уэбба потрудились на славу: смерть Памелы почти не упоминалась. Лишь на третьей странице газеты Люк нашел фото Райленда Уэбба и Алексы Дуглас в благородном трауре, выходящих рука об руку из часовни.

За спинами Райленда и Алексы был виден седой, очень пожилой человек. Из подписи к снимку следовало, что это Виктор Уэбб, дед Памелы. Тот Уэбб, вспомнил Люк, которого, по словам Максин, в городе все любили. Тот, кто для жителей Дансли сделал много хорошего.

Люк прочел коротенькую заметку под снимком, в которой не нашел ровно ничего неожиданного или тем более сенсационного.

«…После траурной церемонии в узком кругу сенатор Уэбб встретился с представителями прессы, которых попросил отнестись к семейному горю с уважением. Он также заявил, что по возвращении в Вашингтон намерен начать разработку законопроектов, касающихся психического здоровья и наркозависимости. "Слишком многих в стране постигла эта трагедия, – сказал он. – Пришло время принимать меры на государственном уровне"…»

Люк остановился перед кабинетом и, сунув газету под мышку, открыл двустворчатую дверь.

За полированным деревянным столом сидели старик, Джейсон, Хакетт и Гордон Фут. Кофе на столе не было видно. Как не было приборов, тарелок, салфеток или меню. Дурной знак.

Сидящие за столом разом с выражением заботы и решимости на лицах взглянули на Люка.

Из небольшой буфетной сбоку появилась худенькая женщина лет сорока пяти, одетая в соответствии с требованиями своей профессии в твидовый костюм и удобные туфли. Непомерно большие очки в черной оправе делали ее похожей на ученого сухаря. Она устремила на Люка искренний и добрый, но в то же время очень решительный взгляд.

– Ну здравствуй, Люк, – спокойно проговорила доктор Ван Дайк. – Давненько мы с тобой не виделись.

– Значит ли это, что позавтракать мне не удастся? – поинтересовался Люк.

– Это называется психологическая интервенция, – объяснила Вики.

Айрин чуть не подавилась куском булочки, которую только что щедро намазала маслом.

– Как-как?

– Интервенция, – торопливо повторила Кейти. – Это прием, который используется в психологии, когда в поведении человека проявляется склонность к саморазрушению. Суть приема заключается в том, чтобы заставить индивида признать, что он испытывает проблемы и нуждается в помощи.

– Я знаю, что такое психологическая интервенция. – Айрин внимательно посмотрела на Кейти и Вики. – А вот вы нет. Люк думал, что его ждут завтрак и предложение о работе.

– Какой толк в очередной раз тащить его в наш бизнес? – сказала Вики. – Джон уже пробовал. И это была самая настоящая катастрофа.

– По-моему, нехорошо устраивать Люку засаду с психиатром, – взволнованно проговорила Айрин.

Вики нахмурилась.

– Не говорите чепуху. Ни о какой засаде и речи нет. Джон и все остальные просто пытаются спасти Люка от него самого. Это последняя попытка заставить его смело взглянуть в лицо своим собственным проблемам.

– Все остальное уже перепробовано, – прибавила Кейти. – Он свои проблемы обсуждать отказывается. Мало того – он не хочет даже признавать, что они у него есть.

– Доктор Ван Дайк сказала Джону, что психологическая интервенция – единственное оставшееся в нашем распоряжении средство, – сказала Вики.

Айрин подала знак официанту, который тут же поспешил к ней.

– Да, мэм?

– Омлет со шпинатом и сыром фета, будьте добры. И пожалуйста, попросите повара поторопиться.

– Как скажете. – Официант повернулся к Вики с Кейти. – А вы что будете заказывать, дамы?

Вики пришла в замешательство.

– Пока только кофе.

– Мне то же, – торопливо присоединилась Кейти.

– Благодарю вас. – Официант снова обратился к Айрин. – Я прослежу, чтобы вашу просьбу поторопиться передали на кухню.

– Спасибо, – поблагодарила Айрин.

Дождавшись, когда официант уйдет, Вики метнула в Айрин сердитый взгляд:

– Почему вы попросили поторопиться с омлетом?

– Потому что, мне кажется, я здесь долго не пробуду. – Айрин запихнула в рот последний кусок булки и улыбнулась Вики: – Будьте добры, передайте, пожалуйста, корзинку с хлебом.

– Люк, твои близкие и друзья устроили эту встречу, потому что очень переживают за тебя, – начала доктор Ван Дайк. – Мы все за тебя переживаем.

– У меня есть правило, – сказал Люк. – Я никогда не обсуждаю свои психологические проблемы, не позавтракав. – Он повернулся к дверям и распахнул их.

Джон у него за спиной ударил кулаком по столу.

– Ты не посмеешь уйти из этой комнаты, черт тебя побери, Люк!

– А я никуда и не собираюсь уходить, сэр. По крайней мере пока. Все это в определенном смысле даже забавно. – Люк увидел в коридоре усталого молодого человека с белой форменной одежде. – Брюс, не найдется ли для меня кофе и чашка?

– Разумеется, мистер Даннер. Я сейчас.

– Спасибо.

Люк снова закрыл двери и повернулся лицом костальным.

– Ну-с, и как, вы говорите, называется эта засада?

Джейсон недовольно поморщился.

– Психологическая интервенция. И я хочу всем присутствующим во всеуслышание заявить, что ничего путного из этого не выйдет.

Хакетт откинулся на стуле и сунул руки в карманы.

– Я говорил то же, может, правда, другими словами. Кажется, я выразился «ужасно глупая затея».

Люк заметил, что старика, Гордона и беспримерно отважную доктора Ван Дайк такой поворот событий, похоже, не обрадовал.

– Мы все сошлись во мнении, что ты нуждаешься в помощи, Люк, – напомнила присутствующим доктор Ван Дайк.

– Она права, – как-то вяло сказал Гордон. – С тех пор как ты уволился из армии, Люк, ты какой-то не такой, и сам это знаешь.

– Ты вошел в пике и никак не можешь из него выйти, сынок, – с серьезным видом произнес Джон. – Мы пытаемся остановить это, пока дело не зашло слишком далеко. У доктора Ван Дайк есть план.

– План – это хорошо, – сказал Люк. – У меня у самого их несколько.

Разговор прервал стук в дверь. Люк отвернулся, чтобы открыть. На пороге стоял Брюс с подносом.

– Кофе и чашка, сэр.

– Спасибо. – Люк принял поднос.

Брюс посмотрел на остальных.

– Принести еще чашки?

– Нет, – ответил Люк, закрывая одну из дверей мыском ноги. – Вряд ли сегодня утром кого-то еще интересует кофе. Все слишком увлечены интервенцией.

Лицо Джона застыло от гнева.

– С меня довольно. У тебя проблемы. Признай это.

Люк налил себе кофе.

– Проблемы есть у всех.

– Но не такие, как у тебя, – спокойно и авторитетно заявила доктор Ван Дайк. – Если учесть все обстоятельства твоей жизни, ты, вполне возможно, страдаешь от посттравматического стресса, сопровождающегося такими симптомами, как чувство беспокойства, депрессия, эректильная дисфункция и гипервигильность.

Люк замер, не донеся чашку до губ.

– Гипервигильность?

– Да. Это состояние повышенной возбудимости и пугливости, – пояснила доктор Ван Дайк.

– А, ясно, – кивнул Люк. – Для того и кофе пью.

Краем глаза Люк увидел, как Джейсон с Хакеттом обменялись взглядами. Последний в безмолвном предостережении покачал головой. Лицо Гордона посуровело. Старик как-то слегка сник на своем стуле.

Люк понял, что и все остальные уже начали сдавать позиции. Но доктор Ван Дайк, очевидно, была сделана из другого теста – ее так просто не возьмешь. Не замечая, что настрой присутствующих изменился, она упорно продолжала гнуть свою линию.

– Самый конструктивный подход к решению твоих проблем – это безотлагательное начало лечения, – объявила она. – Начиная с сегодняшнего дня мы будем встречаться три раза в неделю. Кроме того, я выпишу тебе лекарства, которые снимут синдром беспокойства и облегчат состояние депрессии. Для решения проблемы эректильной дисфункции тоже существуют специальные препараты.

– Хорошо, что сказали. – Люк сделал еще глоток кофе.

Айрин посмотрела на Вики:

– Миссис Даннер, я понимаю, вы, как мать Люка, естественно, о нем беспокоитесь.

– Я ему не мать.

– Я имела в виду мачеха, – быстро исправилась Айрин.

Изящные, наманикюренные пальчики Вики сжали тоненькую ручку кофейной чашечки.

– Давайте расставим все точки над i, Айрин. Не знаю, что вам сказал Люк о наших с ним отношениях, но могу вас заверить, что он ни своей матерью, ни своей мачехой меня не считает. Я жена его отца.

– Да, разумеется, но…

Вики вздохнула.

– Люк с самого первого дня ясно дал мне понять, что в матери он не нуждается. Вовек не забуду нашу первую встречу, когда Джон нас познакомил. Десятилетний мальчик, клянусь, вел себя, как сорокалетний мужчина.

Кейти слегка нахмурилась.

– Люк вас очень любит, Вики, вы же сами знаете.

– Вначале все было по-другому, – мрачно сказала Вики. – Я допустила оплошность, попытавшись занять место его матери, которую он потерял. К тому времени Люк с отцом и Гордоном уже давно сплотились в дружную мужскую команду. И Люку такое положение очень нравилось. – Чашка в ее пальцах задрожала. – Я часто спрашивала себя, не я ли виновата в том, что он отдалился от семьи.

Айрин взяла из корзинки еще одну булочку.

– Что вы имеете в виду?

– Если б я не вторглась в его жизнь и не потребовала себе так много внимания его отца, которое раньше целиком принадлежало ему, а потом не родила ему и своих двух детей, как знать, быть может, он и наукой не увлекся бы, и в морскую пехоту не пошел бы. – Вики помолчала. – А если б он этого не сделал, возможно, он не оказался бы в нынешней ситуации.

– Стоп, стоп, подождите-ка! – Айрин изо всех сил замахала салфеткой перед растерянным лицом Вики. – Успокойтесь, дорогая моя! Речь идет о Люке. Он следует зову своего сердца. Он из тех людей, которые решают все сами. Пошел ли он в армию, купил ли гостиницу или еще чего надумал, вы тут абсолютно ни при чем.

– Джон из-за него очень переживает, – шепотом проговорила Вики.

– Люк в полном порядке, – заверила ее Айрин.

Вики обратила к ней взгляд, полный надежды.

– Вы уверены? Как вы думаете, он вернется в наш бизнес?

Айрин задумалась.

– Если бы виноградники «Элена-Крик виньярдз» испытывали серьезные затруднения и если бы он решил, что в состоянии помочь их спасти, то вернулся бы обязательно. Он понимает, как много это дело значит для каждого члена вашей семьи. С его преданностью семье и чувством ответственности можно утверждать, что он придет на выручку, но только в случае крайней необходимости. А так у него есть свои планы.

– Какие? Управлять «Восходом над озером»? – поинтересовалась Вики. – Но это же абсурд. Гостиничный бизнес не для Люка. Его место на винодельне.

– А знаете, – задумчиво проговорила Кейти, – в словах Айрин есть здравый смысл. Шесть месяцев назад я, как и остальные, всеми силами пыталась помочь Люку приспособиться к жизни в Санта-Элене, поскольку знала, что вы с дядей Джоном и папой считаете это для него наилучшей перспективой. Но теперь, поразмыслив, я вижу, что мы, возможно, ошибались, пытаясь насильно приобщить его к нашему делу и заставить жениться. Мы оказывали на него давление в тот момент его жизни, когда именно этого не требовалось.

На сей раз Айрин махнула салфеткой перед лицом Кейти.

– Вот уж не надо винить себя за то, что вы понукали Люка войти в дело, жениться и жить, как все. Ему самому какое-то время казалось, что он нуждается именно в этом. Поверьте, если бы Люк не захотел, дело не зашло бы так далеко. Или вы еще не заметили, что заставить Люка плясать под свою дудку ох как не просто?

Кейти криво улыбнулась.

– Ни одного мужчину в этой семье под свою дудку плясать не заставишь.

Вики сделала недовольное лицо.

– Все до одного упрямые и твердолобые.

Айрин вернула салфетку на колени.

– Люк знает, что делает, – сказала она и в этот момент увидела его самого, приближавшегося к ней через весь зал. – Ой, мне пора! Моя карета подана.

– Что? – Кейти обернулась и увидела Люка. – Ой-ой-ой, что-то мне подсказывает, что интервенция не удалась.

Вики следила за Люком с тревогой на лице.

– Доктор Ван Дайк сказала Джону, что интервенция продлится по меньшей мере час и что она надеется после нее сразу же забрать Люка с собой на сеанс психотерапии.

– Доктора Ван Дайк следовало предупредить, что Люк обычно живет по своему собственному расписанию, – заметила Айрин.

Люк остановился возле их столика.

– Доброе утро, дамы. Прекрасный день для психологической интервенции, не правда ли? – Он посмотрел на Айрин. – Не знаю, как ты, а я уже повеселился вволю. Пора ехать.

– Я так и знала, что ты это скажешь. – Айрин живо поднялась на ноги и взяла чистую салфетку. – Погоди-ка секундочку.

Расстелив салфетку на столе, она ловко завернула в нее все остававшиеся в корзинке булочки – получился узелок. У стола возник официант с омлетом в контейнере.

– Ваш омлет, мэм. В контейнере также пластмассовый нож с вилкой и несколько салфеток.

– Спасибо, как раз вовремя. – Айрин взяла контейнер, схватила висевшее на спинке стула пальто, повесила сумку на плечо и с улыбкой посмотрела на Люка: – Я готова.

– Поехали, – сказал он.

Через весь зал к ним торопливо шли Джейсон, Хакетт, Гордон и Джон. Женщина в твидовом костюме и туфлях, созданных, очевидно, с единственным расчетом – чтобы было удобно, а не красиво, – семенила за ними. «Доктор Ван Дайк», – тут же догадалась Айрин.

– Люк, постой, – повелительным тоном окликнул его Джон.

– Прости, папа, некогда. – Люк повел Айрин к выходу. – У нас дела в городе.

Женщина в твидовом костюме перегородила Айрин дорогу. Всем своим видом она выражала осуждение.

– Вы поощряете его поведение, – невозмутимо заявила она.

– Это не совсем так, – возразила Айрин. – Люк уже давно самостоятельный человек.

– Я знаю: вы желаете ему лучшего. Мы все ему этого желаем. Именно поэтому я здесь.

Айрин быстро обвела взглядом присутствующих, застывших с озабоченными лицами, лихорадочно подыскивая слова, чтобы вселить в этих, безусловно, озабоченных судьбой Люка людей уверенность. И вдохновение не заставило себя ждать.

– Если вам от этого станет легче, – начала она, – то могу вас уверить: насчет эректильной дисфункции Люка беспокоиться нет причины.

– Айрин, – пробормотал Люк, – если ты не против…

– В этом отношении у него все в полном порядке, – поспешно продолжила она, желая донести свою мысль до слушателей. – В этом отношении он абсолютно нормален. Даже более чем.

Во всем ресторане воцарилась тишина. До Айрин дошло, что все как зачарованные смотрят на нее.

Лицо Джейсона расплылось в широкой улыбке.

– Ну и ну!

«Более чем, – сообразила Айрин, – пожалуй, неудачное выражение».

– Я хотела сказать, он лучше, чем нормальный, – поспешно исправила свою ошибку она.

И тут же поняла, что это слово тоже не совсем подходящее.

– Ой, что-то мне нехорошо, – сказала она Люку.

– Забавно: у меня такое ощущение, будто я участвую в рекламе известных фармацевтических средств, – сказал он. – В таких ситуациях, думаю, лучшая стратегия – отступление.

– Да, пожалуй.

Люк с силой потащил за собой Айрин к выходу, на секунду остановившись лишь затем, чтобы забрать зонтик у Бренды, которая стояла, широко вытаращив на них глаза.

Несколько секунд спустя Айрин очнулась на улице, в туманной измороси?

Наступило тягостное молчание.

Айрин откашлялась.

– Ни завтрака, ни предложения о работе ты, как я понимаю, не получил?

– Нет.

– Вот облом!

– Значит, дальше день будет только лучше, – сказал Люк.

– Оптимистичное заявление, вроде «стакан не наполовину пустой, а наполовину полный».

– Что в коробке? – оставив ее замечание без внимания, поинтересовался Люк.

– Омлет со шпинатом и сыром фета. Услышав об интервенции, я почувствовала, что мы здесь, вероятнее всего, надолго не задержимся. Булочки сейчас намокнут под дождем.

Люк сверкнул ослепительной белозубой улыбкой.

– Должен тебе сказать, что я предпочел бы обойтись без прилюдного обсуждения моей эректильной дисфункции, но в то же время восхищаюсь женщиной, которая в такой стрессовой ситуации способна организовать завтрак.