Вера и Генри переглянулись, и будто получив безмолвное разрешение, хозяйка выдохнула и начала:
– Двадцать два года назад тут произошло нечто странное.
– Наверное, в то время «Джонс и Джонс» как раз переместились в Лос-Анджелес, – вставил Фэллон.
– Да, твоего агентства тогда тут не было, – подтвердил Генри, – я в этом уверен. Честно говоря, городок наш двадцать лет назад стоял совсем заброшенный. И скорее всего потому те люди решили провести тут секретные испытания нового оружия. То, что оно, наверное, было паранормальным, многое объясняет.
– Это точно не первый случай, когда правительство проводит тайные эксперименты со сверхъестественной энергией, – заметила Изабелла.
– Да уж, – презрительно фыркнул Генри, – жалко, что он не стал первым случаем, когда эксперименты привели к успеху. Результаты им явно пришлись не по душе. После катастрофы они сбежали отсюда быстрее тараканов – во всяком случае те, кто выжил. За оружием никто так и не вернулся.
Фэллон сконцентрировал сверхвидение и попросил:
– Давайте-ка все по порядку. Дело очень серьезное.
– Тогда лучше я. – Генри поудобнее устроился в кресле и приступил к рассказу: – Что ж, придется с самого начала. Двадцать два года назад, когда мы с Верой, а также Уокер и другие, приехали сюда, то обнаружили пустой, покинутый город. Все дома, включая этот мотель, были брошены, окна заколочены досками. Нас тогда было двадцать пять человек. – Он глянул на Уокера. – Я правильно помню – двадцать пять?
– Да, – уверенно ответил бродяга и принялся раскачиваться еще интенсивнее.
– Мы называли себя «искателями», – продолжил Генри, – и были без ума от одного засранца, которого считали своим гуру. Звали его Гордон Лашер. Только не спрашивайте, почему он казался нам таким умным и просветленным. Следует отдать ему должное, парень знал, как завладеть вниманием толпы.
– Мы были молоды и глупы, а он умело водил нас за нос, – добавила Вера, – и в итоге полностью подчинил своей воле. Мы отдали ему все деньги, а ведь среди «искателей» были и богатые сынки: наследство, трастовые фонды и прочее… Так он и у них все забрал.
– Через несколько месяцев некоторые покинули нашу компанию, взявшись за ум, – сказал Генри. – Кому-то стало скучно, а двое так и вовсе погибли. Сэм покончил жизнь самоубийством, а Люси так накурилась, что свалилась в машине со скалы.
Изабелла глотнула чаю и спросила:
– У вас было что-то вроде общины?
– Думаю, правильнее будет сказать «осознанное сообщество», – усмехнулся, сказал Генри. – Ну что тут добавить? Мы были молоды и хотели найти свой, более духовный путь в жизни.
– У американцев большой опыт по части поиска новых путей, – заметил Фэллон. – Первыми начали пуритане, когда бросили Англию и создали в Плимуте нечто вроде экопоселения.
– Точно, – рассмеялся Генри. – Итак, тут, в Скаргилл-Коуве, мы занимались медитацией, философией, экологией. И, конечно, свободной любовью.
– Оглядываясь назад, – добавила Вера, – я думаю, что всех мужчин – включая нашего самозваного гуру – среди этого набора в первую очередь интересовала именно свободная любовь.
– И она же разрушила вашу общину, – подхватил Фэллон.
Все, кроме Уокера, уставились на него так, словно он заговорил на китайском, но Фэллон пожал плечами и объяснил:
– Секс – самая мощная сила в любом человеческом сообществе. Его обязательно следует контролировать тем или иным способом, иначе он разорвет общество изнутри. Известно, что чаще всего коммуны или секты распадаются именно из-за сексуальных проблем.
– Зато как было весело, – вздохнул ностальгически Генри и подмигнул жене.
– Однако длилось это «веселье» всего полгода, – сухо заметила хозяйка дома. – «Искатели» на своем горьком опыте узнали истину, к которой рано или поздно приходят все коммуны: что попытки создать Утопию каждый раз разбиваются о человеческие отношения.
– «Сердца, полные страсти, ревности и ненависти», – тихо процитировала Изабелла строчку из песни.
– Да, – согласился Генри, – Фэллон прав. Выходит, идея свободной любви, которая так интересует многих, просто не работает в реальном мире. Именно поэтому через полгода с начала так называемого «великого эксперимента» мы собрались в баре «Скар» и официально объявили, что общество «Искатели» прекращает свое существование, хотя к тому времени от него и так мало что осталось. Наш гуру тогда уже сбежал, а с ним одна из женщин.
– Рейчел, – вдруг четко произнес Уокер.
– Да, – кивнула Вера. – Рейчел Стюарт.
– Так что там с подземельем? – напомнил Фэллон.
– Ах да, подземелье, – вернулся к насущной теме Генри. – Итак, парни из секретного отдела появились тут за месяц до ухода Гордона и Рейчел. Их было трое. Коув их совсем не интересовал, чего не скажешь об этом мотеле, который в то время стоял пустым.
– И чем же привлек их «Морской бриз»? – спросила Изабелла.
– Подземелье, – произнес Уокер, опять раскаиваясь.
– Уокер прав, – заметил Генри, отставив кружку с кофе в сторону. – Им нужно было подземелье. Пойдемте, я вам его покажу.
Фэллон первым поднялся на ноги, Изабелла последовала его примеру, и всей компанией, включая Веру и Уокера, они покинули следом за Генри кухню и вышли через заднюю дверь во двор.
Фэллон почувствовал, что Изабелла тоже максимально сконцентрировала свои сверхспособности. Она вдруг резко остановилась и судорожно перевела дыхание.
– Что-то увидела? – тихо спросил Фэллон.
– О да, – шепотом ответила Изабелла. – Тут все окутано плотным туманом. Я не видела его раньше, потому что никогда не бывала на заднем дворе.
Генри все же ее услышал:
– Мы стараемся никого сюда не водить.
– Почему? – поинтересовался Фэллон.
Генри указал на большую стальную круглую плиту на земле. Фэллон подумал, что толщиной она никак не меньше трех-четырех дюймов. Здесь же имелась тяжелая цепь с замком.
– Это еще что такое? – удивилась Изабелла. – Похоже на огромную крышку колодца.
– Вход в подземелье, – сказала Вера. – Мы его так называем, хотя на самом деле это старое бомбоубежище. Оно было построено в конце пятидесятых или в начале шестидесятых годов. В те времена многие верили, что ядерная война между США и СССР обязательно случится, и это лишь вопрос времени.
– А некоторые параноики вроде бывшего хозяина мотеля строили на задних дворах частные бункеры, – добавил Генри, – где прятали запасы продуктов на год.
Фэллон внимательно осмотрел стальную крышку и заметил:
– Но люк не выглядит старым.
– Все правильно, – подтвердил Генри. – Тогда, двадцать два года назад, захватив мотель парни из ЦРУ первым делом заменили старый люк на новый, понадежнее.
Фэллон помолчав, предположил:
– Наверняка те, кто строил подобные убежища, старались сохранить это в тайне. Ведь понятно, что иначе, когда начнут взрываться бомбы, им придется иметь дело с обезумевшими от страха соседями и знакомыми, которые захотят спрятаться под землей.
– Совершенно верно, – подтвердил Генри. – И если хочешь спросить, откуда парням из ЦРУ стало известно об этом месте, отвечу: не знаю. Оно могу сказать наверняка: они заранее о нем знали. И в мотель явились как его полноправные хозяева.
Изабелла прищурилась:
– Очень похоже, что власти устроили тут тайную лабораторию.
– Может быть, – проговорил Фэллон. – Но меня вот что смущает. У правительства множество подземных лабораторий, так что церэушникам незачем было покупать старый мотель с бомбоубежищем на заднем дворе. А посему, как мне кажется, власти не имеют к этому никакого отношения.
Изабелла нахмурила брови.
– Я в этом не уверена. А вдруг проект был настолько секретный, что для него решили создать отдельную лабораторию в заброшенном месте? Скаргилл-Коув отлично подходил для такого дела. К тому же ты сам сказал, что город расположен в аномальной зоне. Наверное, в ЦРУ знали об этом.
– Так-так. – Фэллон удивленно глянул на нее. – В нашем агентстве главный по теориям заговора я.
– Мой девиз – «Учись у лучших учителей», – с улыбкой парировала Изабелла.
– Ладно. – Фэллон решил оставить этот разговор. – Я пока точно не знаю, что тут произошло, но уверен на девяносто восемь с половиной процентов, что правительство не имеет к этому никакого отношения.
– Хм. – Изабелла на мгновение задумалась. – Может, лаборатория принадлежала частной организации?
– Наверное.
– И у нее был контракт с ЦРУ? – с надеждой предположила Изабелла.
– Нет. – Фэллон попытался остановить ее предостерегающим взглядом. – Просто частные исследователи, к которым каким-то образом попали механические игрушки миссис Брайдуэлл.
– Ага. Итак, в деле появились сумасшедшие ученые. А как насчет денег?
Фэллон оставил попытки привнести в разговор хоть немного логики и воскликнул:
– Какие, черт побери, деньги?
– Кто спонсировал эту маленькую частную лабораторию? – мягко поинтересовалась Изабелла, понимая, что вывела босса из терпения. – Такие исследования требуют значительных финансов.
– Ничего не могу сказать по этому поводу, – признался Фэллон. – Но вряд ли деньги давало правительство.
Изабеллу его ответ не удовлетворил, но на этот раз она решила промолчать. Фэллон же повернулся к Генри:
– Ты сказал, что лаборатория просуществовала месяц?
– Вроде да. Я прав, Уокер?
Бродяга отрывисто кивнул и произнес:
– А п-потом случился т-тот кошмар.
– Что он имеет в виду? – обратился Фэллон к Генри.
Хозяин дома выразительно пожал плечами:
– Эх, если бы я еще знал, что именно случилось… Но что бы это ни было, погиб один из трех ученых, которые работали под землей. Они вытащили тело, погрузили в фургон и уехали. Как я уже говорил, никто из них не вернулся.
– А кроме тела они еще что-то забрали?
Вера и Генри повернулись к Уокеру.
– К-книга, – уверенно заявил бродяга. – У одного из них была книга. С ч-черной обложкой.
– Может, тетрадь с записями результатов экспериментов? – предположил Фэллон.
– Они сбежали в страшной спешке, – сказал Генри. – Увидев такое, мы все решили, что нам крышка.
– Вы испугались, что погибнете? – спросила Изабелла.
– Ну разумеется. – Генри поморщился. – Мы были уверены, что в подземелье тестируют новое секретное оружие. Потом там случилась авария, ученые сбежали. Что еще можно было подумать? Конечно, что сейчас все загнемся от радиации или ядов.
– Разумеется, это первое, что могло прийти в голову в такой ситуации, – с сочувствием посмотрела на него Изабелла.
– И как вы поступили? – спросил Фэллон хозяина дома.
– В другой жизни я учился на инженера, – ответил тот. – Так что съездил в Сан-Франциско и купил детектор радиации и тестеры для почвы, воды и воздуха. А когда проверил Коув, с удивлением обнаружил, что ничего страшного нет – ни излучения, ни ядовитых газов.
– И тогда ты решил спуститься вниз и посмотреть, да? – предположил Фэллон.
– Ага, – кивнул Генри. – Наверное, во мне проснулся исследователь: мне хотелось понять, с чем имею дело.
– С и-инопланетянами, – пробормотал Уокер.
– А я согласна с Верой и Генри, – опять взялась за свое Изабелла. – Все говорит о том, что тут размещалась секретная правительственная лаборатория по изучению паранормального оружия.
– И-инопланетного, – гнул свое Уокер.
Фэллон с трудом сдержался, чтобы никак на это не отреагировать.
– Что произошло, когда ты открыл люк, Генри?
– Сложно объяснить. – Хозяин дома с тревогой посмотрел на крепкую стальную крышку.
Ему пришла на помощь Вера:
– Перед тем как открыть люк, он приказал всем отойти от него подальше.
– Оттуда вырвалась какая-то энергия, – проговорил Генри, не отводя глаз от входа в подземелье. – Это было похоже на сильный ветер, только вот ничего вокруг не двигалось: ни листья на деревьях, ни мои волосы или рубашка, – но я ощущал его напор и мне стало не по себе.
– Мы все почувствовали его, – подтвердила Вера, – хоть и стояли далеко.
– Похоже на некую паранормальную радиацию, – проговорил Фэллон.
– От ветра мне стало совсем худо, – продолжил Генри, – но наш гуру в то время еще был с нами. На него странная энергия никак не повлияла. Рейчел и Уокера она тоже совсем не беспокоила. Вот эта троица и решила спуститься по землю.
– И что случилось потом? – спросила Изабелла.
– Когда они вылезли наверх, Уокер вел себя как обычно.
Они все глянули на бродягу, который от такого внимания затрясся еще сильнее.
– Значит, Уокер всегда был таким, как сейчас? – тихо спросила Изабелла.
– Да, – ответила Вера, – он совсем не изменился. Но когда к нам поднялись Рейчел и Гордон, мы здорово перепугались. Они были очень возбуждены, особенно Лашер. Он весь дрожал и едва мог говорить.
– Едва успокоившись, – подхватил повествование Генри, – наш гуру рассказал, что увидел там настоящую лабораторию с кучей приборов и заявил, что там произошел какой-то взрыв и подземелье все еще горячее от непонятной энергии, так что никому не следует спускаться туда, дабы не рисковать жизнью.
– Причем сказал, что помещение должно сначала остыть и что на это потребуется несколько недель, а то и месяцев, – добавила Вера.
– И как бы к тому времени я уже не возненавидел его, – сказал Генри, – тут не мог с ним не согласиться.
– Однако подземелье так и не остыло, да? – спросил Фэллон. – Паранормальной радиации нужно немало времени, чтобы рассеяться.
– Да, я это познал на собственной шкуре. Прошло несколько дней, и Лашер вместе с Рейчел сбежал. Больше мы их не видели. И тогда мне пришло в голову попробовать спуститься в старое бомбоубежище. Я дошел до последней ступени – и все, больше ничего не помню.
– Что же произошло? – спросила Изабелла.
– Будь я проклят, если знаю. Просто потерял сознание, и все.
Уокер вдруг произнес, раскачиваясь изо всех сил:
– Это К-королева.
– Когда я очнулся, понял, что лежу тут, спиной на траве, а Вера и Уокер стоят рядом смотрят на меня.
– Как же ты вылез? – спросил Фэллон.
– Уокер был с нами, когда муж открыл люк, – ответила за него Вера. – Генри пошел вниз один и исчез. Мы начали звать его, но ответа не было. Я попыталась спуститься, но, несмотря на все усилия, мне не удалось совладать с потоком энергии. Тогда в подземелье пошел Уокер: ему ветер не был помехой.
– Выходит, что он спас мне жизнь, – сказал Генри.
– И поступил как герой, – улыбнулась бродяге Изабелла.
Уокер продолжал качаться, хоть похвала и смутила его.
– Да, он повел себя очень храбро, – согласилась Вера. – После такого события все, кто остался в городе, собрались вместе и стали обсуждать план действий. Мы решили, что ни в коем случае нельзя допустить, чтобы о секретной лаборатории узнали посторонние. Место было очень опасное, и следовало что-то предпринять, чтобы туда не попали дети или просто любители острых ощущений.
– Вы знаете, у нас в Коуве иногда появляются всякого рода бродяги, – добавил Генри. – Очень не хотелось, чтобы они случайно наткнулись на люк и решили проверить, что там внизу.
– Понятно, – кивнул Фэллон. – Поэтому вы заперли бомбоубежище.
– Да. Мы решили, что раз правительство не желает защищать свой народ от угрозы, которая исходит от этой проклятой лаборатории, то придется нам делать это самим, – заключила Вера. – В общем, последние двадцать два года мы исправно хранили тайну.
– И правильно. Последствия сильной паранормальной радиации могут быть очень тяжелыми. Вполне возможно, что под землей остались другие игрушки миссис Брайдуэлл, не менее опасные. – Фэллон глянул на тяжелый замок, запиравший стальную цепь. – Как я понимаю, ключ у тебя, Генри?
– Конечно. – Хозяин дома покопался в глубоком кармане комбинезона и извлек наконец ключ. – Он почти всегда со мной.
– Я спущусь вниз, если не помешает поток энергии. – Фэллон посмотрел на Изабеллу. – Если что-то случится, тут же закрывай люк и запирай на ключ, а потом звони Заку Джонсу. У тебя есть его телефон.
– Думаю, будет правильнее, если я пойду с тобой.
– Нет! – не раздумывая отрезал Фэллон.
– Это неразумно, – спокойно возразила помощница. – Ты не знаешь, что ждет там, под землей. Тебе может потребоваться помощь, как мне вчера, помнишь?
– Да уж, такое не забывается.
– У меня сверхспособности к поиску, – продолжала настаивать Изабелла, – и это может тебе очень пригодиться.
Фэллон выдержал паузу, хотя в действительности ему понадобилось мгновение, чтобы понять, как она права. Без ее таланта будет сложно раскрыть все тайны подземелья. Он вынул из кармана визитную карточку и отдал Генри.
– Я спущусь первым, проверю, все ли в порядке, а потом дам знак Изабелле. Если ситуация выйдет из-под контроля, ты должен сразу же закрыть люк и позвонить по этому номеру.
Генри уставился на визитку.
– Это телефон Зака Джонса, Мастера общества «Аркан» и основного клиента моего агентства. Он быстро возьмет ситуацию под контроль.