Незадолго до полуночи Изабелла и Фэллон стояли в темном саду, окружавшем поместье «Вантара», но были не одни – к ним присоединились Джулиан и агент Лукана, который устроился сюда ночным сторожем. Здание перед ними представляло собой замысловатое строение, соединявшее в себе элементы барокко, ренессанса и испанской архитектуры, и походило на сказочный замок.

– Стоит признать, эти кинозвезды тридцатых годов умели делать все с размахом.

– А мне нравится, – с улыбкой заметила Изабелла.

– Пойдемте, – скомандовал Джулиан, чуть не приплясывая от нетерпения.

– Я знаю код, – сказал агент. – Вы пройдете через одну из боковых дверей. Сигнализацию я уже отключил, так что дом будет в вашем полном расположении. Можете пользоваться небольшими фонариками, но электричество не включайте. Ночью тут малолюдно, но полицейские регулярно патрулируют это место.

– Мне свет вообще не нужен, – сказала Изабелла.

Агент повел их через погруженные в тень сады, подсвечивая себе фонариком, но Изабелла знала, что он вполне мог обойтись и без него. Его сверхспособности ночного видения позволяли двигаться в темноте так же уверенно, как если бы дорожки освещали прожектора.

Агент остановился у едва заметной двери и набрал код. Та открылась, и все быстро вошли внутрь.

– Есть план этажей? – спросил их проводник.

– Да, – ответил Джулиан.

– Тогда я вас оставлю. Мне нужно отметиться на посту. Распорядок нельзя нарушать, а то начальник может послать кого-нибудь выяснить, куда я пропал.

Он закрыл дверь, и холл погрузился во мрак.

Фэллон и Джулиан включили свои тонкие, как карандаши, фонарики, а Изабелла применила сверхвидение.

Старые дома всегда таили много секретов, и «Вантара» не был исключением. В холле медленно кружились нити паратумана, указывая на то, как десятилетиями здесь копились маленькие интимные тайны, которые имели значение только для тех, кто хотел их скрыть. Изабелла переключила внимание с этих старых слоев на туман, появившийся в здании недавно. В поместье бывало много народу, и потому такого тут тоже хватало. Изабелла разглядела горячий след, оставленный агентом Джулиана, и сказала:

– Ничего связанного со Слоуном тут нет.

Фэллон обратился к карте.

– Следившие за ним люди доложили, что он проник в поместье через главный вход, вместе с экскурсией. Все туристы начинают осмотр дома оттуда.

– Нам налево. Джулиан повел их за угол, потом вниз по длинному коридору с высоким потолком, и стенами, обшитыми темным и явно очень дорогим деревом.

Изабелла немного ослабила сверхвидение, чтобы не растрачивать впустую энергию, которая позже понадобится для серьезной и детальной работы, и все же, несмотря на это, повсюду видела туман. Привидений не существовало, но иногда Изабелла думала, что, может, легенды о выходцах с того света и родились из рассказов тех, кто жил многие века назад и был наделен таким же, как у нее, даром. Клубы странно светящегося газа вполне могли казаться им призраками.

Изабелла вошла следом за мужчинами в другое помещение и сразу очутилась в море густого тумана.

– Ну надо же! – Она резко остановилась и еще раз понизила уровень своего сверхчувствительности. – Это, насколько я понимаю, и есть главный вход?

Тьму огромного холла прорезали тонкие нити двух фонариков, сквозь высокие готические окна внутрь проникало немного лунного света, но даже ночью это место поражало своей роскошью. Стены были увешаны старинными гобеленами со сценами средневековой охоты, на полу лежала мраморная плитка, украшала холл тяжелая резная мебель. Обитые бархатом и парчой кресла стояли группами вокруг столов, инкрустированных малахитом и ляпис-лазурью, с потолка свисали массивные светильники.

– Мы точно знаем, что посредник здесь был, – сказал Джулиан. – Наши люди видели, как он вошел. А вышел Слоун вместе с остальной группой через кухни.

– Очень вероятно, что у него был сильный пси-талант, благодаря которому он смог так долго заниматься темными делами, – заметил Фэллон и направил свет фонаря на мраморный пол. – Может, дар стратегии или интуиции.

– В нем правда ощущалась какая-то особая сила, – согласился Джулиан, – хотя сам он, похоже, этого не замечал.

– Стратеги и интуиты зачастую воспринимают свой дар как обычную черту характера, – проговорил Фэллон с отсутствующим видом и подошел к книжному шкафу со стеклянной дверцей. – И только когда эти способности оказываются экстремально мощными, сами их обладатели и окружающие начинают проявлять беспокойство.

– Если у него и правда был какой-то талант, то в этом холле ему досталось по полной, – заметила Изабелла.

– Точно. – Фэллон направил луч фонаря на красный, отделанный позолотой столик на высоких ножках. – Он знал, что идет на очень опасное дело. Это вызвало всплеск адреналина, и все его чувства обострились до предела.

– Значит, его туман сильно нагрелся, – пробормотала Изабелла.

– Какой туман? – не понял Джулиан.

– Неважно. Дай мне минуту осмотреться. – Изабелла максимально сконцентрировалась. – Вот это да. Здесь океан энергии.

– Что, черт побери, это значит? – Джулиан единственный ничего не понимал.

– В путеводителе написано, что тут бывает до миллиона туристов в год, – заявил Фэллон.

– Тогда понятно, почему туман такой плотный, – сказала Изабелла. – Здесь так много всего, что любую вещь меньше холодильника будет очень сложно найти. Особенно если не знаешь, где ее искать.

– Черт побери, Изабелла, – потерял терпение Джулиан, – ты сможешь нам помочь, или нет?

– Ох, хватит уже! – раздраженно сказала она. – Я больше на тебя не работаю, забыл? Теперь я с «Джонс и Джонс».

В темноте улыбка Фэллона показалась зловещей.

Джулиан замолчал.

Изабелла проигнорировала обоих мужчин и сосредоточилась на работе: тщательно отсеяла старый туман и начала исследовать более яркие, недавние полосы, затем, еще больше сузив границы поиска, стала ловить следы очень горячего, излучавшего ледяной свет тумана, который исходил от ноутбука Орвилла.

И вдруг она его увидела. Это единственное в своем роде облако мог оставить только посредник Кейтлин.

– Нашла, – тихо проговорила Изабелла. – Ты был прав, Фэллон. Его чувства буквально пылали. Он нервничал, но в основном дрожал от нетерпения. И возбуждения тоже.

– Неудивительно, – отозвался Джулиан. – Наверное, это была самая крупная сделка в его жизни.

Фэллон глянул на Изабеллу и сказал:

– Теперь ты главная. Мы пойдем за тобой.

– Нам сюда, – уверенно заявила она. След был отчетливым и нигде не прерывался.

Изабелла быстро направилась через холл к широкой изогнутой лестнице и поднялась на второй этаж. Полоса тумана вела ее по длинному, отделанному деревом коридору, мимо покоев и залов, которые блестели, мерцали и переливались в темноте.

– Не хотела бы я получать счета за содержание такого дворца, – пробормотала она себе под нос, но Фэллон услышал и съязвил:

– Тебя разорили бы не счета, а жалованье для многочисленных слуг.

– Можно не отвлекаться? – раздраженно воскликнул Джулиан.

Изабелла не обратила на бывшего босса никакого внимания, а Фэллон лишь усмехнулся.

Река тумана привел ее в еще один холл, а потом – в огромный зал для приемов. Изабелла не любила в этом признаваться, но в такие моменты действительно чувствовала себя гончей, взявшей след. «Рождена для охоты», – вспомнились ей слова Фэллона и почему-то вселили в нее гордость за свой талант.

Изабелла повернула за угол и резко остановилась, так что мужчины едва не налетели на нее.

– Что ты увидела? – нетерпеливо воскликнул Джулиан.

Она внимательно посмотрела на следы энергии, парящие над ковром.

– Орвилл заходил в эту комнату, а другие туристы из его группы – нет.

Фэллон направил фонарь на дверной проем, перекрытый бархатным шнуром, и заметил:

– Похоже, Слоун тут задержался, а когда остальные туристы прошли вперед, проскользнул внутрь.

– Скорее всего, так, – согласилась Изабелла.

К ним подошел Джулиан. Два луча от фонарей пронзили тьму комнаты.

Изабелла поднялась на цыпочки, пытаясь разглядеть помещение за спинами мужчин и воскликнула:

– Какая прелесть! Это детская для маленькой девочки.

– У хозяйки была дочь, – сказал Джулиан. – Она унаследовала поместье, но содержать не смогла и продала историческому обществу, которое пускает сюда туристов.

Детская походила на сказочное бело-розовое королевство. Кроватку украшали оборки и воланы, здесь же было полно мягких игрушек. Кружевные шторы занавешивали окно, в углу стоял небольшой туалетный столик. Пол занимали куклы, лошадки-качалки и большие панды.

– Не вижу ничего хотя бы отдаленно похожего на оружие, – растерянно произнес Джулиан.

– Я тоже, – согласился Фэллон. – Но в комнате явно спрятано что-то обладающее сильной параэнергией. Я ее чувствую.

Изабелла постучала мужчин по спинам.

– Я вам не очень помешаю, если тоже взгляну?

Фэллон и Джулиан отошли в стороны, а она пролезла под бархатным шнуром и оказалась в спальне, не выпуская из виду след Орвилла. Туман вел прямо к розово-золотистому комоду. Изабелла включила свой фонарик и начала открывать ящики, в которых оказались детские вещи: кофточки, юбочки, штанишки.

В последнем ящике ее взору предстали крошечные белые и розовые носочки, а также целый омут кипящего тумана.

– Нашла, – выдохнула Изабелла.

– Где? – тут же подскочил к ней Джулиан.

– Подожди. – Раздвинув ряды аккуратно уложенных носков, она увидела изящное ручное зеркало, а направив на него луч фонаря, охнула от восхищения. Вещь оказалась потрясающе красивой. Рама из золота и серебра поражала затейливым орнаментом в стиле барокко, в изгибах которого скрывались старинные алхимические символы. Зеркало украшали странные кристаллы, в которых отражался свет фонаря. Хотя, судя по дизайну, эта вещь принадлежала примерно середине семнадцатого века, само стекло нисколько не помутнело от времени.

Затаив дыхание, Изабелла взялась за тонкую ручку, и ее словно ударило электрическим током. Она вздрогнула, но зеркало не выпустила.

– Оно так и пышет энергией.

– Ты в порядке? – с тревогой спросил Фэллон.

– Думаю, да.

Она посмотрелась в зеркало и буквально почувствовала, как мужчины подошли к ней сзади и последовали ее примеру, сраенные красотой вещи.

Казалось, будто они смотрели в лужицу жидкой ртути. Она почти видела свое отражение, но не совсем. Твердое на вид стекло зеркала вдруг стало таять. Потоки серебряной энергии кружились прямо у поверхности, побуждая ее погрузиться в таинственную глубину.

– Это невероятно, – прошептала Изабелла.

– Закрой свой дар, – приказал Фэллон.

Острые как бритва слова вырвали ее из этого маленького подобия транса. Изабелла вздрогнула и тут же отключила второе зрение. Зеркало приобрело обычный вид. Она все еще чувствовала заключенную в нем энергию, но та больше не манила ее к себе так сильно, как несколько секунд назад.

Джулиан едва не светился от радости, когда взял артефакт в руки.

– Черт побери, ты сделала это! – выдохнул бывший босс. – Нашла оружие, которое спрятал Слоун.

– Но как оно работает? – Изабелла почему-то ожидала, что ясность в это сейчас внесет Фэллон: ведь у него на все был готов точный ответ, – но он почему-то молчал.

– Я не знаю. – Джулиан крутил зеркало в руках, рассматривая с другой стороны. – Могу только сказать, что парни из секретного отдела, которые наняли Лукана, готовы заплатить за него огромные деньги, лишь бы оно не попало на черный рынок.

– Время вышло, – вдруг произнес Фэллон. – Мы нашли что искали. Пора идти.

Это было сказано таким странным, леденяще-отрешенным голосом, что по спине у Изабеллы побежали мурашки. Поразмыслив, она поняла: Фэллон узнал зеркало и вспомнил, какую силу оно таило.

Изабелла посмотрела на детектива, но в полумраке было невозможно разглядеть выражение его лица. Пришлось чуть приоткрыть сверхвидение, и тогда огонь буквально полыхнул из его глаз. Только вот огонь этот совсем не походил на тот, который загорался, когда они занимались любовью. Фэллон пребывал в смятении и казался очень опасным.

– Джонс прав, – между тем заявил Джулиан. – Пора сматывать удочки.

И он чуть не бегом бросился к выходу. Фэллон схватил Изабеллу за плечо, и сделал это необычайно грубо. Она удивленно повернулась, но он буквально проволок ее через комнату и швырнул на кровать. Громко охнув, Изабелла рухнула на матрас и на мгновение отключилась, а когда открыла глаза, то увидела в дверном проеме Джулиана с зеркалом в руках, которое в тот же миг вспыхнуло ослепительно белым огнем.

Комнату осветила вспышка паранормального электичества. Изабелла почувствовала вдруг странное оцепенение, хотя видеть и слышать могла. Спустя секунду ей стало ясно – удар парализовал все ее сверхспособности.

Изабелла как сквозь туман увидела, как Фэллон ринулся вперед через бушующий ураган пси-энергии и набросился на Джулиана. Потеряв равновесие, оба мужчины с пугающим грохотом рухнули на пол в коридоре.

Стоило Джулиану выпустить зеркало из рук, как энергетический шторм же стих. Изабелла попыталась было активировать второе видение или другие сверхспособности, но поняла, что мозг ее совершенно не слушается.

Тошнотворные звуки драки заставили Изабеллу встать с кровати. Она нашла оброненный фонарик и, едва двигая ногами, направилась к дверному проему, на который ей и пришлось опереться, чтобы не упасть.

Стены узкого коридора образовали некое подобие ринга для боев без правил. Фэллон и Джулиан катались по нему, падали и поднимались вновь. В воздух взметали кулаки, с тупым звуком опускались и тут же вновь взлетали, раздавались удары ботинок о стены. Изабелла заметила кровь, и от этой мерзкой картины ей стало совсем нехорошо, она запаниковала.

В темноте угрожающе сверкнуло узкое лезвие ножа: Изабелла не поняла, в чьей руке, – но через мгновение раздался треск ломаемой кости: это Фэллон со всей силы прижал ладонь Джулиана к полу.

Нож упал на ковер, а Джулиан завыл и принялся кататься по полу, обхватив сломанное запястье:

– Сукин сын! Ублюдок! Чтоб ты сдох! – оглашало помещение его рычание.

– Ты не оригинален – мне и не такое желали. – Фэллон встал на ноги, лицо его было в крови. Наконец-то ему удалось вынуть из-под кожаной куртки пистолет. – Да, Ртутное зеркало может убивать, но только в руках обладателя мощного дара, который способен контролировать чудовищную энергию, заключенную в нем. У тебя просто не хватило сил, Гаррет.

– Проклятье! – простонал побежденный противник и сел, осторожно, как младенца, баюкая сломанную руку. – Лекция по парафизике от Фэллона Джонса – это то, что мне сейчас нужно больше всего. Лучше застрели меня, и дело с концом.

– Кстати, это мысль, – заметила Изабелла.

Фэллон посмотрел в ее сторону:

– Ты-то как, в порядке?

– Да. То есть нет. – Ей опять стало страшно. – Мои сверхспособности куда-то улетучились.

– Мои тоже. – Продолжал держать Джулиана на мушке, он поднял зеркало. – Но скоро все придет в норму. То, что делает с людьми зеркало, рано или поздно проходит. Только смерть – навсегда.

– Ну слава богу, а то я уж было испугалась.

Фэллон встряхнул завывавшего от боли Джулиана.

– Вставай. Нам нужно убраться до того, как здесь появится обслуживающий персонал.

Джулиан приподнялся на колени.

– Как же ты собираешься выйти отсюда? У дверей нас ждет мой агент.

– Больше нет, – сказал Фэллон. – После того как он оставил нас в доме, его заменил человек из «Джонс и Джонс», которого я вызвал заранее из Лос-Анджелеса.

Лицо Джулиана скривилось от ненависти.

– Как ты меня раскусил?

– Я не знал, что ты охотился за Ртутным зеркалом, пока его не увидел, – сказал Фэллон. – Но некоторые детали меня насторожили. Во время нашего разговора в трейлере я понял, что у тебя есть своя корысть в этом деле. Но больше всего меня поразило, как ты обошелся с Изабеллой. После этого я решил, что от тебя можно ожидать любой пакости. Ты использовал ее, а когда обнаружил, что снова в ней нуждаешься, послал своих ищеек в Феникс. Так с женщинами не обращаются.

Джулиан бросил злобный взгляд на Изабеллу, но наткнулся на улыбку.

– Я выполнял приказ Лукана.

– После того как ты ушел из трейлера, я опять позвонил твоему боссу и предложил другую версию событий. Он согласился проверить ее.

– Кто был автором этой версии?

– Изабелла. Я на горьком опыте научился не игнорировать голос интуиции, который знаком всем детективом. Она была уверена, что это ты торговал оружием на черном рынке.

– Она не детектив, а всего лишь поисковик, – заявил Джулиан. – Рядовой специалист.

– Нет, теперь детектив в «Джонс и Джонс», – возразил Фэллон.

Изабелла направила луч фонаря на разбитое лицо Джулиана.

– Так что все-таки творится в отделе «А»? Чем ты там занимаешься? И кто убил Кейтлин Филипс?

Джулиан ничего не ответил, а Фэллон задумчиво произнес:

– Думаю, ты была права, Изабелла. В твоем отделе происходили нехорошие вещи. Похоже, Гаррет и Кейтлин организовали маленький, но очень выгодный побочный бизнес. Торговля параоружием шла хорошо, вот и на зеркало они тоже быстро нашли покупателя, который, конечно, не был одним из клиентов Лукана из секретных спецслужб. Эта парочка обговорила детали с посредником, Слоуном, а тот выбрал поместье пуктом передачи. Но ситуация вышла из-под контроля, когда его застрелили и, он не успел сказать, где спрятал артефакт. Поэтому Джулиан стал искать тебя.

– В тот момент ты понял, что без помощи Лукана тебе до меня не добраться, да, Джулиан? – спросила Изабелла. – Вот и придумал для него историю с предательством. А когда добрался до меня, то сообразил, что надо как-то заручиться моей поддержкой. Ведь пока я думаю, что вы с Луканом считаете меня виновной в торговле параоружием, сделать это невозможно. Поэтому ты изменил историю и свалил всю вину на одну Кейтлин. Это ведь ты убил ее, не так ли? А потом подбросил улики ей в дом, чтобы Лукан и все остальные признали ее виновной.

– Фантазируйте сколько угодно, – проворчал Джулиан, – все равно никаких доказательств у вас нет. Самое страшное, что вы можете со мной сделать, – это добиться, чтобы меня уволили.

– Нет, – возразил Фэллон, – это не самое страшное.

– Мы оба знаем, что ты не сможешь хладнокровно застрелить меня и спрятать тело. – Джулиан выдавил хриплый смешок. – Нет, «Джонс и Джонс» так не работает.

– Лучше на это не рассчитывай, – предупредила Изабелла.

– Ну мы же хорошие парни, разве не помнишь? – усмехнулся Фэллон.

– Помню, но из каждого правила есть исключения. По моему мнению, Джулиан и есть одно большое исключение.

– Да, но хочу напомнить: Гаррет не наша проблема. Его нанял Макс Лукан. Пусть сам разбирается со своими сотрудниками. Мы не станем решать его проблемы.

Джулиан застыл на месте.

– Это будет ваше слово против моего.

– Тогда тебе не о чем волноваться, – с улыбкой произнес Фэллон. – Так что давай выметайся отсюда.

Джулиан в изумлении посмотрел на него.

– Что ты затеял, Джонс?

– Ты прав: доказательств у меня нет, – поэтому беги отсюда, пока я не передумал.

Джулиан поднялся с пола.

– А что будет с зеркалом?

– Вернем законному владельцу.

– Я так и думал, – скривился Джулиан и заковылял вниз по коридору.

Едва он исчез за углом, Изабелла, в задумчивости побарабанив пальцами по косяку дверного проема, проговорила:

– Мне не нравится, что мы его отпустили. Это неправильно.

– Наверное. – Фэллон вынул из кармана неизменно чистый платок и вытер щеку. – Но его бегство поможет ответить нам на один важный вопрос.

Изабелла направила на него фонарь и увидела кровь на подбородке и куртке.

– Господи, ты ранен, да!

Фэллон глянул на платок.

– Похоже.

Тут же подбежав к нему, она взяла платок из его рук и осторожно промокнула кровь.

– Тебе нужно сесть, а то вдруг закружится голова.

– Со мной все в порядке. Пойдем отсюда.

В этот момент у него во внутреннем кармане зазвонил телефон. Фэллон застонал и полез за ним, с трудом сдерживая дрожь в пальцах.

– Я помогу, – сказала Изабелла.

Фэллон кивнул и сказал в трубку:

– Гаррет ушел. Смотри, не упусти его. У него травма, поэтому сначала он скорее всего, направится в больницу. Не мешай ему, просто следи, до тех пор пока тебя не сменит кто-то из людей Лукана.

Фэллон завершил звонок, а потом вызвал другой номер.

– Лукан? Это Джонс. Изабелла оказалась права. Похоже, Кейтлин Филипс мертва. Она была сообщницей Джулиана, а тот свалил всю вину на нее, чтобы заставить Изабеллу найти артефакт. Что это такое? Ртутное зеркало. Да, некоторые готовы выложить за него целое состояние. Теперь оно у нас, а Гаррет сбежал. За ним следит мой сыщик, но потом его надо будет заменить кем-то из ваших людей. Я расскажу все подробности завтра. Что? Конечно, мы пошлем вам счет.

Он закрыл телефон.

Изабелла взяла Фэллона за руку, чтобы поддержать, но это было излишне – он вполне мог идти самостоятельно.

– Так на какой важный вопрос поможет нам ответить Джулиан? – спросила Изабелла, пока они шли вниз по лестнице.

– Кто заказал Гаррету Ртутное зеркало.

– Ты позволил ему сбежать, потому что хочешь узнать имя покупателя.

– Но я действительно понятия не имею, что с ним делать. Разве только попытаться убедить местных копов засадить его за взлом и проникновение. Но мне кажется, это не получится.

– У Джулиана больше нет зеркала. Зачем ему связываться с покупателем?

– Скорее всего он и не станет, но существует вероятность, что покупатель сам свяжется с ним.

– Почему?

– Потому что мы никому не скажем, что зеркало теперь у нас, – терпеливо объяснил Фэллон. – Это будет наш маленький секрет.

Холодок пробежал по спине Изабеллы. Она поняла, что затеял Фэллон.

– Ты думаешь, покупатель решит, что его обманули: что Джулиан кому-то продал зеркало.

– Судя по моему опыту, у воров нет не только чести, но и доверия к собратьям по ремеслу. Кроме того, они еще и мстительные.

– Есть еще кое-что. Ты сказал, что мы вернем зеркало его законному владельцу.

– Да.

– И кто это?

– Общество «Аркан». Ртутное зеркало было украдено из его музея.

– Ничего себе. Это поднимает некоторые очень тревожные вопросы.

– Совершенно с тобой согласен.