– Тело Кейтлин Филипс мы нашли закопанным на заднем дворе ее же дома, – сказал Макс Лукан. – Похоже, ее сначала накачали наркотиками, а потом задушили. Гаррет прячется в дешевом мотеле недалеко от Сакраменто. Наши люди смотрят за ним. Я сообщу, если он с кем-то вступит в контакт.

– Нельзя допустить, чтобы обманутый клиент первым добрался до его, – предупредил Фэллон.

– Если не брать во внимании известные события, мои люди знают, что делать, – сказал Макс.

– Жаль, что вы не всегда в курсе, чем они занимаются, – съязвила Изабелла.

Фэллон посмотрел на нее:

– Не стоит сейчас об этом. Без помощи Лукана нам не обойтись.

– Ну ладно уж.

– Она мстительная? – спросил у Фэллона Лукан.

– Обычно нет, – ответил детектив, – но это особенный случай.

Разговор происходил на следующий день после ночного происшествия в поместье. Они сидели втроем в роскошном кабинете Макса Лукана. Изабелла подумала, что за почти полгода, которые проработала в его компании, ей так и не представился случай побывать здесь. Похоже, ее карьера пошла в гору и положение сотрудника «Джонс и Джонс» вызывало уважение и открывало многие двери.

Честно говоря, ей совсем не хотелось встречаться с Луканом на его территории, но Фэллон объяснил, что появление в обществе президента компании очень важно для ее репутации. Это сразу положит конец всем сплетням. Изабелла понимала, что это так, но все равно ей было не по себе. Теперь многие узнали, кто она такая, как ее настоящее имя, и контакты с внешним миром становились все более сложными. Наверное, такова была плата за обретение подлинной, только ей принадлежащей жизни.

– Гаррет и Филипс имели в отделе «А» побочный бизнес, – продолжил Макс, – и, похоже, это длилось целый чертов год. Они выискивали артефакты со свойствами паранормального оружия и продавали на черном рынке. А Орвилл Слоун выступал посредником.

– Они вели себя очень осторожно, потому что знали насчет соглашения с «Обществом», – сказал Фэллон.

– «Любое устройство или предмет искусства, представляющий опасность, следует сначала исследовать в лаборатории общества «Аркан», – процитировала на память Изабелла. – Если его отнесут к разряду оружия, то предмет нужно разобрать или привести в нерабочее состояние. Если это невозможно, то артефакт следует отправить в надежное хранилище под землю, где он будет лежать до тех пор, пока ученые не найдут способ его обезвредить».

Мужчины удивленно уставились на Изабеллу, а та им ослепительно улыбнулась:

– Извините за лекцию, но вы ее заслужили, мистер Лукан. Вы действительно решили, что я занималась темными делами за вашей спиной? Как вы могли в такое поверить?

Макс посмотрел на нее с сочувствием:

– Может, потому что вы сбежали?

– Я это сделала из-за файла, который нашла у себя в компьютере. Я поняла, что меня хотят подставить.

– Вам следовало сразу же обратиться ко мне.

– И что, вы поверили бы мне, а не Джулиану?

– Я принял вас за организатора этого дела, потому что провернуть такое под силу только вам с вашим талантом.

– Значит, вы зачислили меня к плохим парням из-за того, что у меня есть сильный дар?

– Это был решающий фактор.

Немного подумав, она сказала:

– Ладно, причина вполне достойная.

В глазах Фэллона сверкнуло веселое удивление, но вслух он ничего не сказал.

– Кроме того, вы только начали у нас работать, – продолжил Лукан. – Всего с полгода назад. А когда я прочитал вашу биографию, то мне стало совсем не по себе.

А вот это уже возмутило Изабеллу.

– А что не так с моей биографией? Она идеальна.

– Вот именно. Мы попытались найти ваших предыдущих работодателей или кого-то из родственников, но везде потерпели неудачу. Такое впечатление, будто вы появились из ниоткуда.

– Я столкнулся с той же проблемой, когда нанял ее, – заметил Фэллон.

Она возмущенно глянула на него.

– С другой стороны, Гаррет и Филипс работали на меня уже несколько лет и оба имели солидные послужные списки, – продолжил Макс. – К тому же очень хорошо умели врать. Когда Кейтлин загадочно исчезла, Гаррет устроил целое представление, как якобы случайно нашел файл в вашем компьютере насчет последних сделок со Слоуном. Поэтому я поверил ему и дал людей, чтобы вас разыскали.

– Ему нужно было одно – отыскать зеркало, – заметила Изабелла. – После этого он, наверное, намеревался завершить карьеру в «Лукан протекшн» и исчезнуть вместе с артефактом.

– Мне нужно подумать над размером заработной платы, – заметил Макс. – Похоже, она не устраивает моих специалистов. За один только месяц компания потеряла трех: вас, Филипс и Гаррета.

– Это не смешно, – возмутилась Изабелла.

– Если серьезно, мне очень жаль, что все так вышло с вами.

– Проку от вашей жалости… – фыркнула Изабелла.

Фэллон едва заметно заерзал на стуле.

– Думаю, пора вернуться к теме беседы. А кто такой этот наркобарон, о котором все твердил Гаррет?

– Его не существует. Похоже, Джулиан слегка приукрасил историю. Но некое тайное правительственное агентство правда узнало о Ртутном зеркале, и меня попросили убрать опасную вещь с черного рынка.

– У Джулиана точно был клиент, – сказала Изабелла. – И вряд ли он из ЦРУ.

– Мы все еще ждем, когда он появится на сцене, – объяснил Макс. – Не волнуйтесь: как только это произойдет, мы тут же его схватим.

– Но у вас же есть список подозреваемых, – напомнила Изабелла.

– Да, – сказал Фэллон, – и мы проверяем каждого, поверь.

– Боже мой, и сколько коллекционеров захотели бы купить старинную вещь, заряженную пси-энергией, которая может убивать?

Макс и Фэллон переглянулись. А потом одновременно пожали плечами. Изабелла вздохнула.

– Все понятно. Их много.

– Вы даже не представляете насколько, – сказал доверительным тоном Макс.

– Итак, у нас две проблемы, – подытожил Фэллон. – Нам нужно найти не только покупателя Ртутного зеркала, но и того, кто поставлял параоружие Гаррету и Кейтлин. – Он посмотрел на Макса. – Насколько я понял, вы не обнаружили этой информации в компьютере Слоуна?

– Мои люди работают над этим, но пока ничего стоящего не нашли. Слоун был очень осторожен. Интересно, кто все-таки смог до него добраться?

– Судя по моменту убийства, я думаю, тот, кто поставлял ему параоружие, – сказал Фэллон.

– Да? – удивленно воскликнула Изабелла.

– Я об этом не думал, – нахмурился Макс.

– Но зачем ему было убивать посредника? – спросила Изабелла. – И почему именно до завершения сделки по зеркалу? Мне кажется, Слоун был нужен поставщику не меньше, чем Кейтлин и Джулиану.

– Обстоятельства могли измениться, – возразил Фэллон. – Торговля оружием – опасное занятие. Много нечестной конкуренции. Поставщик скорее всего решил, что Слоун ему больше ни к чему, что он стал помехой.

– Только Слоун имел прямой выход на поставщика, – произнес Макс. – Если убрать посредника, то найти источник оружия будет очень непросто. Я согласен с вами, Джонс: смерть Слоуна не была случайностью. Поставщик отрезал все свои связи, готовясь к чему-то серьезному. Может, нашел другого посредника или затеял новый бизнес.

– А что насчет зеркала? – спросила Изабелла. – Оно стоит целое состояние, но после убийства Слоуна его можно было считать навсегда потерянным в поместье «Вантара».

– Похоже, что в свете новых планов поставщика эта потеря незначительна, – ответил Фэллон. – Зеркало уже не имеет для него особого значения.

Макс откинулся на спинку кресла.

– И это заставляет задуматься, какие же такие планы появились у поставщика Слоуна.

– Да, – согласился Фэллон. – Интересно, что он собирается продать на этот раз и кому.

Изабелла поежилась.

– Кем бы ни был этот человек, он уверен, что с новыми партнерами ему удастся заработать больше, чем с Кейтлин и Джулианом.

– Ваша задача – продолжать следить за Гарретом, чтобы выйти на клиента, для которого он должен достать зеркало, – сказал Фэллон Максу. – Вы знаете черный рынок паранормальных артефактов лучше всех, включая меня, а вот розыском его поставщика займется мое агентство.

– Вполне справедливо. Ртутное зеркало хранилось в одном из музеев «Общества». Наверное, это был не единственный предмет, который Филипс и Гаррет оттуда похитили.

– Похоже, кто-то потихоньку давно подворовывает в запасниках музеев «Общества», – сказал Фэллон. – Как это происходит – понять не сложно. «Аркана» собирает всякие редкости уже больше четырех веков. Как водится в большинстве музеев, огромное количество этих предметов постоянно находится в хранилище. Кто заметит, если время от времени оттуда будет кое-что исчезать?

– В общем, решено: ищите поставщика, Джонс, – заключил Макс и, выпрямившись, добавил: – Я все хотел спросить, откуда у вас этот страшный синяк под глазом? Такое чувство, будто вы упали со скалы.

Фэллон коснулся ребер и поморщился.

– У меня тоже такое чувство.

Макс выдвинул нижний ящик своего стола и вынул оттуда бутылку виски.

– Попробуйте вот это. Думаю, вам поможет.

– Спасибо. – Фэллон с интересом посмотрел на этикетку. – Наливайте.

– Подождите, – Изабелла взмахнула рукой. – Это что, какой-то тайный мужской ритуал?

– Вовсе нет. Так поступают коллеги-детективы, когда ведут одно дело, – объяснил Макс. – На удачу.

– Понятно, – хитро улыбнулась Изабелла. – Тогда и мне налейте стаканчик: я ведь тоже детектив и вроде как работаю с вами, помните?

Фэллон послал ей свою редкую, ослепительную улыбку:

– Разве можно об этом забыть?

Когда они вышли из офиса, у Фэллона зазвонил телефон. Остановившись, детектив ответил на звонок.

– Да, Дарган, что-то случилось? Значит, вот как. Это неудивительно. Я так и думал. Значит, все, высылай счет – мы оплатим. Что значит «кто такие мы»? У меня теперь есть помощник и детектив, мы работаем в офисе вдвоем.

– Дарган установил, кто был клиентом Посланника? – спросила Изабелла, когда Фэллон закончил разговор.

– Да. Это Кэролайн Остин, мать Дженни.