Они приехали в Эклипс-Бей сразу после заката. Как и в других маленьких городках на побережье, зимой тут было пусто и темно. Магазины на главной улице уже закрылись.

Фэллон, следуя указаниям, проехал вперед, а потом остановился перед небольшим старым домом. В окнах горел свет. У крыльца стоял еще один автомобиль – внедорожник камуфляжной окраски.

Дверь открылась раньше, чем Фэллон успел выключить мотор и, на крыльцо вышли две женщины. Серебристо-седые волосы обеих были туго завиты и коротко подстрижены – классическая прическа дам в возрасте. На той, что выше, были штаны и рубашка армейского покроя и тяжелые черные ботинки. Женщина пониже оделась в потертые джинсы, куртку и кроссовки. Несмотря на свой возраст, они излучали жизненную силу и выносливость.

Изабелла улыбнулась и сказала Фэллону:

– Та, что пониже, и есть моя бабушка. Она сказала по телефону, что в городке ее знают под именем Бернис Фитцджеральд.

– Значит, вторая женщина – Аризона Сноу, – догадался Фэллон. – Я говорил с ней по телефону пару раз, но никогда не встречался лично.

– Глядя на них, легко поверить, что эти старушки правда работали в свое время на одно очень тайное правительственное агентство. Они замечательно выглядят, да?

– Мне нравятся такие женщины. Я не против, если одна из них будет прикрывать мне спину в драке.

Изабелла рассмеялась и отстегнула ремень безопасности.

– А вместо них у тебя я.

– Ты тоже подойдешь.

Изабелла открыла дверь, выпрыгнула из машины и помчалась к крыльцу.

– Бабушка! Я знала, что ты жива!

Маленькая женщина раскрыла ей объятия.

– Я тебя уже заждалась. Что же так долго?

Фэллон вышел из машины и посмотрел на женщину в форме.

– Рад встрече, Аризона Сноу.

– Так-так-так, значит, вы и есть Фэллон Джонс. – Женщина оглядела его с ног до головы и с удовлетворенным видом кивнула. – Да, вы выглядите именно так, как я и думала. Заходите в дом, вы оба. У нас как раз готов ужин.

Они уселись за старый дубовый стол и принялись поглощать сытное, пахнущее тмином рагу, которое приготовила бабушка Изабеллы. Дополняли угощение салат и хлеб с хрустящей корочкой.

– Когда внучка позвонила и рассказала о тайном заговоре, который она раскрыла на новой работе, я сразу поняла, что это очень серьезно, – говорила меж тем Бернис, – и посоветовала ей бежать. А если это не поможет, тогда придется поехать в Скаргилл-Коув и найти Фэллона Джонса. Он будет знать, что делать.

– Все оказалось гораздо сложнее, чем мы думали. – Изабелла с аппетитом прожевала кусок хлеба. – В компании Лукана тайно торговали пара-оружием, и люди, которые этим занимались, были связаны с одним секретным проектом, который придумали члены бывшей «Ночной тени». Они украли в «Обществе» рецепт одного наркотика, который усиливает сверхъестественные способности, но имеет ужасные побочные эффекты. Человек в итоге сходит с ума.

Бернис прищурилась:

– У меня было предчувствие, что дело по «Лукан протекшн» лишь верхушка айсберга.

Аризона откинулась на спинку стула.

– Похищенный рецепт и паранормальное оружие, да? – Она мрачно, с пониманием дела ухмыльнулась. – Это многое объясняет. Я бы не удивилась, если бы вдруг оказалось, что ваше дело как-то связано с тем, что происходит тут, в институте. Недавно они пытались украсть кое-какие вещи из Района пятьдесят один, но я им помешала.

– Все правильно, никаких фактов, одни выводы, – с усмешкой сказала Бернис. – Я сразу вспоминаю старые добрые времена в агентстве.

– Точно, – согласилась Аризона.

И, как два армейских приятеля, они углубились в воспоминания и стали рассказывать различные истории, которые происходили с ними во времена работы на те или иные тайные организации.

Фэллон устроился поудобнее, явно наслаждаясь происходящим. Изабелла наклонилась к нему и шепотом спросила под прикрытием оживленной беседы:

– О чем ты думаешь?

– Что я чувствую себя тут как дома. Меня окружают мои люди и никто не считает странным.

– Конечно, нет.

Аризона встала и, направившись к буфету за бутылкой виски, спросила у Бернис:

– А помнишь, как они отправили нас узнать, что точно происходило в подвале того здания в Изумрудном треугольнике Северной Калифорнии?

– Конечно. Оказалось, что там экспериментировали с осознанным сновидением. Хотели использовать людей, способных действовать во сне, для охоты на серийных убийц. Это дело закончилось полной неразберихой. Главный в лаборатории обвинил нашего директора, что тот пытается завладеть его территорией, а наш вдруг тоже принялся вешать на него всех собак. Вылилось это в жестокое противостояние. Классический пример бюрократической войны за сферы влияния.

– Я до сих пор смеюсь, когда вспоминаю это дело, – заметила Аризона.

– Ничего себе. – Фэллон отставил пустую тарелку, выпрямился и сложил руки на столе. – Никогда не слышал, что в Северной Каролине проводятся эксперименты по осознанному сновидению. Расскажите поподробнее.

Аризона поставила на стол виски и четыре бокала, уселась на свое место и Бернис приступила к повествованию:

– А начиналось все так…

Фэллон тем временем активировал сверхвосприятие и стал внимательно слушать, ведь главное в фантазиях Часового – это знать нужный для них контекст.

Фэллон опустил руку под стол и нашел ладонь Изабеллы. Она крепко сжала его пальцы. Энергия их любви потекла сквозь него, освещая все места, которые раньше были скрыты тенью.

Когда в рассказе возникла пауза, Фэллон улыбнулся ей и сказал:

– Не только ты одна обрела настоящую жизнь. Я тоже.

– И так лучше, да?

– Да, – согласился он, – так гораздо лучше.