Нужно было ожидать, что она устроит сцену, думал Старк на следующее утро. Она Вейнрайт, артистка, все должно иметь мелодраматический оттенок.

Он хотел только предупредить, а она превратила это в конфликт, достойный «мыльной оперы». Сэм решил, что сам виноват, обвинив Тони в попытке кражи. Дездемона расценивала нападки на любого члена ее драгоценной семьи как личное оскорбление.

Он серьезно просчитался, заставив Дездемону выбирать между ним и ее братом. Ему следовало хорошенько подумать над своими действиями и не надеяться, что Дездемона будет верить больше ему, чем своим родственникам.

На кухне никого не было, и Старк приступил к привычной процедуре приготовления кофе и кукурузных хлопьев с молоком. Его не оставляло чувство усталой обреченности. День вполне соответствовал настроению, хмурый и серый.

Ночью он не переставая думал над этой сценой, пытаясь понять, как ему следовало вести себя, чтобы не разозлить Дездемону. Ответа он так и не нашел.

Еще раз отношения с женщиной рушились. Хотя на этот раз он не стоял одиноко у алтаря, но чувство, что ему дали хорошего пинка, было более невыносимо.

Что же с ним происходит, думал Старк, наливая молоко в тарелку. С самого начала он знал, что эта связь несерьезна и недолговечна. В постели с ней он был всего один раз и не собирался делать ей предложение. Он вообще решил плыть по течению.

Течение, однако, превратилось в Ниагарский водопад, и он вдруг обнаружил, что должен преодолеть его в бочке.

Что он должен был сделать? Не заметить, как ее любимый Тони собирался его обокрасть?

— Доброе утро, Сэм. — Джейсон влетел в кухню и схватил со стойки пачку хлопьев. — Вчера был отличный фильм.

— Неужели? — Старк перенес свою тарелку со стойки на стол и сел. Появился Кайл.

— Фильм про того андроида, которого все принимали за человека. А он не человек. На самом деле он суперкомпьютер со всяким оружием.

— Ему стукнуло в голову, что он настоящий человек, — состроил рожицу Джейсон, отставляя пачку и ложкой уминая хлопья в тарелке с молоком. — Это была просто чушь. Кому захочется быть обыкновенным человеком, если ты андроид?

— Хороший вопрос, — не переставая жевать прокомментировал Старк.

Кайл забрал у брата пачку с хлопьями.

— Руки у этого андроида на самом деле были ружьем. А глазами он делал наводку на мишень, как компьютеры новых бомбардировщиков.

— Там были классные кадры, — добавил Джейсон.

— Макбет объяснил нам, как их делают. — Кайл направился к холодильнику за апельсиновым соком. — Но он сказал, что ты мог бы лучше объяснить, как делают компьютерные эффекты, ведь ты знаешь о компьютерах все.

— Он говорит, что те, кто работает в театре, не очень доверяют технике и компьютерам, как киношники, — пояснил Джейсон. Кайл налил сок в стакан.

— Макбет говорит, что создание иллюзии в театре это искусство, а не техническая уловка.

Старк поднял брови.

— Вы уверены, что Макбет не преувеличивает слегка?

— Нет, он эксперт, — уверил Кайл.

— Понимаю. — Старк взял еще одну ложку хлопьев и наконец заметил незнакомый привкус. Хлопья были сладкие, как конфеты, а он точно знал, что не клал сахара.

— Макбет говорит, что нет ничего лучше живого представления, чтобы заставить зрителей переживать, — объяснял Джейсон. — Он говорит, что зрители больше увлекаются настоящим спектаклем, чем кино.

— Он говорит, что настоящий театр требует большего от зрителей, — вставил Кайл.

Старк представил себе живые картины спектакля, в котором он участвовал предыдущим вечером.

— Возможно, он прав. — Он осторожно съел еще одну ложку хлопьев. — Откуда у нас эти хлопья?

— Макбет водил нас в магазин, где мы купили их и еще кое-что, — объяснил Кайл.

— Что еще?

Кайл пожал плечами.

— Немного содовой, арахисовое масло и хрустящую картошку.

— Хороший набор для основного питания? — спросил Старк.

— Ага. Макбет возьмет нас сегодня в «Рампу». Мы будем помогать работать на сцене.

Старк перестал жевать, потому что у него мелькнула мысль.

— Черт.

Джейсон взглянул на него.

— Что случилось?

Старк думал, как объяснить братьям, что Макбет может не появиться утром. Дездемона, наверное, связалась с ним и объяснила, что Вейнрайты и Старки более не разговаривают.

Потом Старк подумал, что нужно позвонить Мод и сказать, что он не придет в офис, пока не найдет новую няньку. Его моральное состояние ночью оставляло желать лучшего.

— Сэм, ты как? — Джейсон вдруг забеспокоился.

— Эй, ты в норме? — спросил Кайл.

— Я в порядке. — Старк напомнил себе, что Кайла и Джейсона это не должно коснуться. Он посмотрел на часы, было около половины восьмого. Макбет всегда приезжал ровно в половине восьмого.

— Послушайте, планы сегодня могут измениться.

— Как измениться? — удивился Кайл.

— Не уверен, что Макбет сегодня… — Старк замолчал, услышав шум джипа Макбета.

— А вот и он. — Джейсон вскочил со стула. — Извини, мне нужно надеть куртку.

— Мне тоже. — Кайл побежал за братом. — Не забудьте про тарелки, — автоматически сказал Старк.

Джейсон и Кайл застонали, но оба вернулись к столу, схватили свои тарелки и стаканы и положили их в мойку.

— Пока, Сэм, — крикнул Джейсон, устремляясь к Двери.

— До вечера, — отозвался Кайл. — Ты закажешь пиццу еще раз?

— Посмотрим. — Старк встал, пошел за братьями и вышел на крыльцо.

Макбет сидел за рулем своего джипа. Он был одет, как всегда, в черных зеркальных очках, в рабочей рубашке и в кожаном жилете. Он поднял в приветствии руку, когда мальчики подбежали к машине.

— Доброе утро, Сэм.

Старк спустился со ступенек. Он подошел к джипу и положил руку на дверцу.

— Не был уверен, что вы приедете сегодня.

Макбет белозубо улыбнулся.

— Слышал про вчерашний шум здесь. — Он понизил голос, когда Кайл и Джейсон забирались в джип и застегивали ремни. — Дездемона сказала, что вы рассвирепели, потому что кто-то хотел залезть в ваш компьютер.

— Да.

— Она сказала, вы подозреваете Тони.

— У меня есть причина думать так.

— Не-а, — просто сказал Макбет, — Тони не вор. Он мошенник, а это совсем другое.

— Вы уверены?

— Эй, не беспокойтесь. — Макбет снова улыбнулся. — Дездемона хочет обо всем позаботиться.

— Она? Позаботиться?

— Ну да. — Макбет включил мотор. — Она собирается нанять кого-нибудь разобраться в ситуации.

Старк уставился на него.

— Что она собирается сделать?

— Нанять кого-нибудь. Вы знаете, вроде частного детектива.

— Частного детектива. Она с ума сошла?

— Это, наверное, будет стоить ей недешево, и мы все знаем, что за все должен платить Тони, но он не может. Он без денег. Поэтому Дездемона взяла все на себя. Мы все поможем, сколько сможем, конечно.

Макбет засиял.

— Здорово еще, что у меня есть эта работа.

Старк отступил, когда заработал мотор джипа. Кайл и Джейсон помахали ему на прощание, а Макбет вырулил на дорогу.

Старку показалось, что он стоял неподвижно очень долго. Потом развернулся и пошел в дом. Войдя в кухню, он схватил телефон.

— Дездемона, это тебя, — крикнула Джульетта сквозь гул рабочего утра.

— Я возьму в кабинете. — Дездемона поставила сковородку, полную свежезапеченных крутых яиц, и сняла резиновые перчатки. — Тетя Бэсс, закончи за меня эти фаршированные яйца.

— Конечно, дорогая. — Бэсс занялась яйцами. — Начинка из жареного красного перца?

— Да. — Дездемона поспешила в кабинет и закрыла дверь. Она взяла трубку. — Это Дездемона.

— Какого черта ты собираешься делать? — спросил Старк без всякого вступления.

У Дездемоны перехватило дыхание. Он позвонил. Она знала, что он позвонит, но не была уверена наверняка. Слишком многое в Старке было пока непредсказуемо.

— В данный момент я фарширую крутые яйца. — Она заставила себя придать голосу легкость. — Мы готовим к одиннадцати часам ленч для компании, производящей спортивную одежду. Ты вообще представляешь, сколько надо времени, чтобы нафаршировать сто яиц?

— Забудь про яйца, — рыкнул Старк. — Я говорю о твоей сумасшедшей идее нанять частного детектива.

— Ах, это. Макбет рассказал тебе о моем плане?

— Ты совсем свихнулась? Это будет стоить тебе елое состояние, и совершенно понапрасну.

— Я так не думаю.

— А что, по-твоему, должен выяснить детектив? — требовал Старк.

— Правду.

— Он сначала должен допросить меня, а я расскажу ему о зубочистках, расскажу историю Тони с растратой, расскажу о его знании компьютера и о его неприязни ко мне, вот на этом чертово расследование и закончится.

— Думаю, что хороший следователь найдет других подозреваемых.

— Дездемона, я не хочу, чтобы частный сыщик вмешивался в мои дела.

— Почему? Тебе есть что скрывать?

— Я не собираюсь обсуждать с кем бы то ни было секретную информацию «Охранных систем Старка», — сердито сказал Старк.

— Мы Вейнрайты и не будем пассивно выслушивать твои обвинения. У нас есть право защищаться.

— Ты ведешь себя так, будто я обвиняю всех Вейнрайтов в попытке кражи. Не тот случай.

— Ты обвинил Тони в попытке кражи, и ты также обвинил меня в доверчивости, наивности, как будто я, легкомысленная дура, верю ему. Будешь отрицать?

— Дездемона, послушай меня…

— Ты отрицаешь это?

— Черт, я предупредил дурака, твоего брата, и, да, я уверен, что ты легкомысленная, когда дело касается его. Ты клюешь на его легенду о невезучей судьбе, потому что он твоя родня.

— Так что же? Ему досталось в жизни от невезения.

— Дездемона, он использовал тебя и собирается использовать дальше, насколько ты ему позволишь.

— Мне все равно, что ты скажешь, Старк. Я хочу осуществить свой план.

— Потеряешь время. Твой следователь ничего не добьется без моего участия, а я не собираюсь помогать.

— Ах вот как?

— Кроме того, я буду долго говорить с твоим следователем. Я объясню ему все подробности ситуации. И объясню ему факты деловых отношений, сообщу ему, что если он будет вмешиваться в мои дела, то я позабочусь, чтобы он никогда больше не работал на меня или на моих клиентов.

— Ты собираешься запугивать моего сыщика?

— Да.

— Хм, забавно видеть, как ты собираешься пугать самого себя, — тихо сказала Дездемона. — Интересно, ты испугаешься или пошлешь себя к дьяволу? Уверена, что выберешь последнее.

Со стороны Старка последовала длинная пауза.

— О чем ты говоришь?

— Ты тот самый сыщик, которого я собираюсь нанять. — Дездемона бросила трубку.

Спустя несколько секунд аппарат заверещал, как перепуганная птица. Она подняла трубку:

— «Верный стиль», чем могу быть полезна?

— Я компьютерный эксперт безопасности. — Старк говорил так, будто у него были стиснуты зубы. — Я не провожу захватывающих, состряпанных на скорую руку расследований, о которых ты начиталась в детективных романах.

— Это дело по безопасности компьютера, не так ли? А ты эксперт по безопасности компьютеров.

— Я занимаюсь только компьютерными исследованиями. — Тон Старка свидетельствовал о том, что он сдерживается огромным усилием воли. — Я исследую компьютерные файлы и прослеживаю компьютерные сигналы по различным видам систем и сетей, сидя за столом. Я не расследую по подозрению. Я не ношу пистолета в кобуре под мышкой. Я не провожу слежки.

— Как бы ты ни проводил расследование, оно меня устраивает, — спокойно возразила Дездемона. — Послушай, ты не советуешь мне, как лучше приготовить угощение на двести персон, а я не стану говорить тебе, как лучше сделать твою работу.

— Это сумасшествие, говоря гипотетически. Ибо это единственный способ, коим мы можем обсуждать эту ситуацию. Что я должен обнаружить?

— Я нанимаю тебя для того, чтобы ты обнаружил других подозреваемых, кроме Тони, у которых были бы и мотивы, и возможность украсть АРКАН. Я хочу, чтобы ты понял, что мой брат не единственный подозреваемый. Хочу, чтобы ты отвлекся от Тони и взглянул на картину целиком.

— Черт, Тони наиболее вероятный подозреваемый.

— Ты действуешь под влиянием эмоций, Старк, а не логично.

— Если ты имеешь в виду, что я более чем слегка раздражен, то ты права. Однако я вполне логичен. Нелогична только ты.

— Лично мне нет дела до логики, — возразила Дездемона. — Предположим, некоторым она помогает, но мы, Вейнрайты, полагаемся в основном на интуицию.

— Тогда направь силу своей интуиции на проблему моего гонорара, — произнес Старк зловещим голосом.

— Что это значит?

— Это значит, — отчетливо сказал Старк, — что ты не можешь позволить себе меня.

— Ах, ну вот здесь ты не прав, — ответила Дезде-мона. — У меня есть то, что нужно тебе, а у тебя есть то, что нужно мне, и мы оба деловые люди. Нам следует провести переговоры.

Наступил момент напряженного молчания. Тон Старка был ледяным.

— Что конкретно ты можешь предложить?

Дездемона стиснула трубку.

— В обмен на твои услуги по расследованию я собираюсь предоставить тебе бесплатное обслуживание в течение года.

Снова длинная пауза.

— Понимаю.

— В чем дело? Почему такой странный тон? — огрызнулась Дездемона.

— Думал, что ты собираешься предложить мне кое-что другое.

— Мое пышное белое тело?

Старк откашлялся.

— Такая мысль пришла мне в голову.

— Пошло, Старк, очень пошло.

— Да, пожалуй.

— А теперь вернемся к нашему делу.

— Какому делу?

— Обрати внимание, Старк. Двенадцать месяцев ты будешь пользоваться бесплатными услугами «Верного стиля». Придется, конечно, составить новый контракт.

— Дездемона…

— Не забывай, что бесплатны только мои услуги. Тебе все равно придется платить по основным расходам: продукты, оборудование, прокат, ледяные скульптуры, и все такое. Но я не стану предъявлять счета за планирование, подготовку и уборку.

— Ты будешь вычитать свой гонорар.

— Верно.

— Скажи мне, — спросил Старк, — ты представляешь, как мало моего времени ты можешь купить за такие услуги?

— Я знаю, ты дорогой.

— Очень дорогой.

— Но я полагаю, что такой крутой специалист, как ты, должен справиться с этим делом очень быстро, я свято верю в твои таланты, Старк.

— Давай предположим — для разнообразия, — что я выявлю другого вероятного подозреваемого. Это не значит, что Тони невиновен.

— Нет, но это значит, что ты не можешь свалить на него все свои подозрения. Ты будешь вынужден признать, что есть варианты. И, — завершила Дездемона, — ты должен будешь извиниться передо мной.

— За что? — удивился Старк.

— За то, что назвал меня наивной, доверчивой дурой.

— Если тебя волнует только это, то я прошу извинения прямо сейчас.

— Не выйдет. Ты неискренен.

— Дездемона?

— Да?

— Что тебе нужно, чтобы ты поверила, что твой брат хотел вчера меня обобрать?

— Исчерпывающие доказательства, а у тебя таких нет, Старк, потому что их не существует. Я знаю Тони с пяти лет, он не вор.

— Ты не можешь забыть, что однажды он спас твою жизнь, да? — тихо спросил Старк. — Что он сделал? Спас тебя в плавательном бассейне?

— Нет.

— Что бы ни было, ты превратила Тони в героя и не хочешь поверить, что он уже не такой.

Дездемона посмотрела на часы.

— Послушай, мне пора бежать. Наша сделка состоялась?

— Дездемона, это же сумасшествие.

— Это бизнес. Каков твой ответ?

— Я подумаю и сообщу тебе, — проворчал Старк.

— Подумай. Но не раздумывай слишком долго.

— Почему?

— След остынет. Если будешь медлить, я найду другого эксперта.

— Это угроза?

— Да, угроза. Можешь позвонить мне сюда до десяти часов. Но если до десяти ты ничего не придумаешь…

— А мне не страшно, — сказал он зловещим голосом. — Перед тем как что-то сделать, я хорошенько все обдумаю.

— Так, ну ладно, если закончишь обдумывать до десяти, можешь найти меня в «Экзотике эротики» после ужина. Я устраиваю грандиозную презентацию. Пока, Старк.

— Черт.

Дездемона повесила трубку. Она сидела на краю стола, нервно покачивая одной ногой, и думала над тем, что она сейчас сделала. По ее телу пробежала дрожь.

Она напомнила себе, что она Вейнрайт, а Вейнрайты люди театра. Точнее, люди рисковые. Только настоящие игроки могут ради карьеры рисковать всем.

Только что поднялся занавес новой драмы с ней и Старком в ведущих ролях. Она вышла на сцену в незнакомой пьесе с непредсказуемым партнером. И неизвестно, чем все закончится.

Слишком многое было под сомнением. Старк может больше никогда не позвонить. Или он может принять ее предложение расследовать дело, но прийти к тому же ложному заключению, что и в прошлый раз. Он вообще очень упрямый, совершенно прямолинейный. Человек, который верит лишь тому, что видел, слышал или мог потрогать.

Дверь конторы открылась. В кабинет тяжелой походкой вошел Тони, одетый в куртку из искусственно состаренной кожи и черные джинсы. Молодой Марлон Брандо, печальный и мстительный.

— Только что говорил с тетей Бэсс и Джульеттой. — Тони оперся плечом о стену. — Они сказали, ты наняла этого ублюдка, Старка, чтобы он сам себе доказал, что не прав.

— Да.

— Это глупо. Зачем ему доказывать, что я невиновен? Он меня терпеть не может.

Дездемона ждала подобного.

— Я так не думаю. Но должна признать, что он заинтересованное лицо.

— Так зачем же связываться с ним? Не рискуй, детка. Этот подонок не для тебя. У него против меня ничего нет, поэтому он не сможет меня обвинить. Нам не о чем беспокоиться. Брось его.

— Не могу, — прошептала Дездемона. — Я люблю его.

— Черт. — Тони отстранился от стены. — Ты еще пожалеешь, что связалась с ним. Верь мне, парни вроде него быстро линяют.

— Он не слиняет.

— Ты шутишь. Как только он заподозрит, что ты связана с тем, что случилось, а не просто моя наивная, доверчивая жертва, он разорвет тебя на кусочки.

Дездемона перестала качать ногой. Она смотрела на Тони, не зная, что сказать. У нее было неприятное чувство, что он прав.

Дейн закрыл меню и отложил его в сторону. Опытным глазом он оглядел переполненный ресторан. Старк знал, что он высматривает заказчиков, бывших, настоящих или будущих. Дейн никогда забывал о деле. Закончив привычное исследование, он с интересом посмотрел на Старка.

— Не хочу задевать эту тему, но ты упускаешь вероятность, что мисс Вейнрайт увязла в этом деле по самые свои хорошенькие ушки.

Старк сжал меню. Он пригласил Дейна пообедать, потому что хотел обсудить с ним странную ситуацию, в которой оказался. Он не был особенно голоден. Его беспокоило, что слишком сладкие кукурузные хлопья на завтрак могли совершенно испортить ему пищеварительную систему.

— Ты полагаешь, что она использует «Верный стиль» как прикрытие для своих ловких на руку родственников? — спросил Старк с деланным равнодушием. — Что она управляет воровской шайкой?

Дейн изогнул бровь.

— Сказал бы, что это вполне возможно. Уверен, ты об этом уже подумал.

— Хмм. — Нужно что-нибудь не очень жирное и не острое, подумал Старк. Его желудку нужно что-нибудь нежное, успокаивающее.

— Может быть, в клане Вейнрайтов так принято, — продолжал Дейн. — Нередко случается, что большая сплоченная семья занимается преступной деятельностью. Согласись, в этом есть логика. Особенно если семья поколениями не имеет стабильных источников дохода.

— Знаю. — Старк выбрал палтус и отложил меню. — У поставщика выгодное положение, чтобы чистить заказчиков. Законным путем она входит с ними в контакт. Она и ее люди имеют свободный доступ в дом и спокойно могут присмотреть все ценности.

— Они осуществляют свой план, когда дом полон гостей, и подозрение падает на всех, если жертва вообще сможет определить, когда произошло ограбление.

— Да.

— Значит, ты предусматриваешь такую возможность?

— Да.

Дейн развел руками.

— В таком случае я молчу. — Он слегка улыбнулся. — Замечу только, что ты начинаешь рассуждать, как настоящий сыщик. Впечатляет. У тебя даже хорошенькая клиентка, как в детективном романе.

Старк не обратил внимания на его слова. Он вовсе не был уверен, что Дездемона была его, и эта неуверенность разъедала его изнутри. Возможно, она вредила ему больше, чем переслащенные хлопья. Он сложил руки на белой льняной скатерти.

— Не думаю, что мы имеем дело с преступной семьей.

— Нет?

— Нет. Вейнрайты актеры. Они романтичны, мелодраматичны и эмоциональны.

Дейн задумался.

— Это значит?..

— Значит, что если бы они и занимались воровством, то брали бы скорее драгоценности, старинные вазы, картины. Не жесткие диски и компьютерные программы.

— Допускаю, что кража жесткого диска отличается от кражи дорогого ожерелья или вазы, — согласился Дейн. — Здесь требуются специальные знания.

— Вот именно. Тони Вейнрайт единственный в клане Вейнрайтов, кто может отличить жесткий диск от гибкого.

— По справедливости, мисс Вейнрайт права в одном, — сказал Дейн. — На приеме могли оказаться другие люди, у которых были и знание и желание раздобыть жесткий диск твоего компьютера.

— Верно, — откликнулся Старк. — Но ни у одного них не было того повода или возможности, что были у доброго, старого, любимого Тони. Или истории с растратой в прошлом.

— Так что ты собираешься делать с предложением мисс Вейнрайт?

Старк взглянул, немного удивленный вопросом.

— Хочу принять его.

Старк не появлялся до четырех часов. Дездемона осмотрела стол, который она накрыла в центре «Экзотики эротики». Открытие магазина Кир-стен было грандиозным событием. Хотя небо закрывали облака, дождь еще не пошел. Внушительная толпа материализовалась. Основу составляли Вейнрайты и их друзья, такие, как Иан Иверс, несколько хозяев соседних магазинов и любопытные прохожие с улиц площади Пионеров Запада. Все собрались под красочным пологом разноцветных подсвеченных презервативов, украшавших потолок.

Старк не пришел.

Еда быстро исчезала. Гости жевали бутерброды с баклажанной икрой, грибной пастой, маринованные мидии, разные соусы и чипсы.

Она была так уверена, что Сэм придет. Интуиция говорила ей, что он придет.

Талант Кирстен как дизайнера проявился в оформлении залов. «Экзотика эротики» была уютным, стильным, современным магазином. Кирстен пригласила местного художника расписать одну стену под старинную фреску, изображающую девушку в будуаре. Вдоль стен располагались элегантные стеклянные витрины с различными экспонатами, включая вибраторы, массажные масла, презервативы и сексуальные наряды.

Книжные полки «Экзотики эротики» были уставлены книгами сексуального содержания, начиная «Кама Сутры»и кончая новейшими романами. Имелась также обширная коллекция по истории секса и несколько авторитетных справочников по сексуальным проблемам, таким, к примеру, как фригидность.

Может быть, она его больше никогда не увидит.

Дездемона взяла с полки книгу под названием «Секреты оргазма у женщин». Она равнодушно полистала страницы.

— Вот ты где, Дездемона, — из толпы возникла Кирстен. Она раскраснелась и была возбуждена. Начинающему бизнесмену в день открытия своего дела мир всегда кажется прекрасным. В этот момент налоги, экономические трудности и конкуренты еще не появились на горизонте. — Мы тебя искали. Все идет замечательно, не так ли?

Дездемона попыталась загореться всеобщим энтузиазмом. Сегодня она меньше всего хотела, чтобы над парадом Кирстен пролился дождь.

— Магазин превосходен, Кирстен. Все получилось так, как ты говорила. С большим вкусом. Высокий уровень.

— Тони запрограммировал мой компьютер. Он загрузил его суперсистемой. Основные фонды отмечены красным. Налоги на продажу зеленого цвета. У меня даже есть электронная почта.

Дездемона с трудом улыбнулась.

— Теперь, когда я наконец научилась пользоваться Э-почтой, мы будем посылать друг другу записки.

Эта фраза расстроила Дездемону окончательно, ведь она научилась пользоваться электронной почтой лишь потому, что Старк запрограммировал ее в персональном компьютере.

— Уверена, «Экзотика эротики» будет иметь успех, — сияла Кирстен. — И именно тебе я обязана этим шансом. Только подумай, у Вейнрайтов появился еще один стабильный бизнес. Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить тебя по-настоящему?

— Оставь. — Держа в одной руке книгу, Дездемона быстро обняла Кирстен. — Это самое малое, что я могла для тебя сделать. Я помню о том, как вы с Генри бесплатно работали в «Верном стиле», без вас у меня ничего бы не вышло. Мы одна семья, Кирстен. Вейнрайты должны держаться вместе.

— Да. — Кирстен замерла в ее объятиях, внимание ее сосредоточилось на чем-то позади Дездемоны. — Так, так, так.

— Что такое? — Дездемона отступила. Она нахмурилась, видя выражение лица кузины, потом повернулась и проследила за ее взглядом.

На пороге «Экзотики эротики» стоял Старк. Он был в своей обычной форме: поношенный вельветовый пиджак, джинсы и кроссовки. В кармане белой рубашки торчал знакомый пластиковый пакетик, набитый карандашами, ручками и другими предметами. Взгляд его зеленых глаз из-под очков был неописуем.

Для Дездемоны он был прекрасен.

Он пришел.

— Старк.

Он повернул голову, будто услышал голос в шуме толпы. Увидев, он решительно направился в ее сторону. Рядом с Дездемоной возник Генри.

— Ни за что бы не поверил, если бы не видел этого своими глазами.

— Я говорила, — выдохнула Дездемона с облегчением. — Интуиция еще никогда не обманывала Вейнрайтов.

Впервые после той ночи она признала, как сильно хотела его видеть. Легко было рассуждать об интуиции. На самом деле она совсем не была уверена, что Старк придет. Ей казалось, что она слишком рискованно кинула кости.

Старк остановился перед ней.

— Я беру это дело.

— Ты не пожалеешь. — Дездемона крепко обняла его.

Ей показалось, что он слегка вздрогнул. Его руки сжали ее так сильно, что содержимое пластикового пакетика могло оставить след на ее коже.