Волна облегчения нахлынула на Старка. Изумленный, он сильнее прижал Дездемону. Она все еще хотела его. Он понял это по тому, как она прижималась к нему.

Еще он ощутил, как чуть ниже спины в его тело впилось что-то твердое. Он сообразил, что это был корешок книги, которую она держала в руке. Разве можно обращать внимание на такой пустяк.

— Я боялась, что ты не придешь, — созналась она, уткнувшись в его рубашку.

— Ничего не могу обещать, — предупредил он, в его голосе звучало желание.

— Я знаю. — Она подняла голову. — Но то, что ты здесь, означает, что ты ищешь правду. Это все, что чне нужно.

Старк смотрел на нее, успокоенный теплым приемом, и не мог ни о чем больше думать. С удивлением он размышлял, какая она была хорошая, какая правилъная. А он чуть не потерял ее. От этой мысли он похолодел.

Появился Тони, жуя крекер с соусом. Он через голову Дездемоны пронзил Старка зверским взглядом.

— Что, ты думаешь, он отыщет? Детка, даже если он догадается, что еще кто-нибудь имел мотив и возможность, он не признает этого. Он будет продолжать верить, что виноват я. Ничто не заставит егп думать по-другому, потому что он этого не хочет.

— Не правда. — Дездемона поправила черные атласные лацканы своего смокинга, освобождаясь из объятий Старка. — Как только он начнет искать других подозреваемых, он найдет настоящего вора. Я верю, он найдет.

— Чушь. Он будет притворяться, что проводит расследование, потому что знает, ты не будешь с ним спать, если он ничего не будет делать.

— Довольно, Тони. — Дездемона оборвала его. Ее щеки залились краской, но глаза были спокойны, а подбородок упрям.

Губы Тони напряглись.

— А что, если после своего дерьмового расследования он сообщит тебе, что именно я пытался добраться до его драгоценного жесткого диска? Что ты сделаешь тогда?

— Это никогда не случится, — уверила его Дездемона.

— Не будь так уверена. Скажи мне, детка, что будет, если твой любовник-андроид решит, что ты тоже замешана? Что мы все замешаны?

Румянец Дездемоны стал гуще.

— Тони, перестань.

Старк в первый раз смотрел на Тони с интересом. Он вспомнил разговор с Дейном во время ленча. Версию, что Вейнрайты были преступной семьей, сложно было проглотить, но вообразить юного Тони в качестве представителя преступного мира было нетрудно.

— Не хочу больше, ничего слышать об этом, отрезала Дездемона. — Ты испортил мне весь день.

— Мой день тоже не очень хорош, — скупо улыбнулся Тони. — Как говорят в Голливуде, у меня для тебя свеженькие мысли.

— Какие мысли? — спросила Дездемона.

— А вот подумай сама, детка. Не было никакой попытки ограбления.

Дездемона нахмурилась.

— О чем ты говоришь?

— О том, что Старк все придумал, — пожал плечами Тони. — Никто не пытался залезть в его проклятый компьютер. Старк все это выдумал.

— Странно. — От удивления глаза Дездемоны расширились. — Зачем, в самом деле, ему это делать?

— Чтобы убрать меня со сцены, — мягко пояснил Тони. — Детка, он хочет заполучить тебя полностью. Он не хочет делиться. И он думает, что нашел способ избавиться от конкуренции.

— Тони, — в голосе Дездемоны прозвучало отчаяние, — замолчи.

— Не позволяй ему настроить тебя против семьи, Дездемона, — продолжал Тони, — помни, что ты Вейнрайт, а Вейнрайты всегда могли полагаться только друг на друга.

Он резко повернулся и вышел. Старк наблюдал его уход.

— Знаешь что? Я начинаю уставать от его выступлений.

— Не обращай на него внимания. Он под сильным напряжением. — Дездемона взяла Старка за руку и потащила его к столу. — Поешь чего-нибудь. Правда, магазин потрясающий?

Старк разглядывал коллекцию презервативов в симпатичных упаковках, красиво разложенных на клумбе из искусственных цветов.

— Я бы сказал, нечто своеобразное.

— Посмотри на размер толпы.

— Дездемона, я хотел бы поговорить с тобой несколько минут.

— О'кей. — Она взяла маленький кружочек тоста, смазанный чем-то серовато-бордовым. — Хочешь баклажанной икры?

— У меня мало времени. — Он посмотрел на часы. — Скоро придут домой Кайл и Джейсон, у нас сегодня обед рано, я обещал им показать свой тренировочный зал.

— Тренировочный зал?

— Хочу, чтобы летом они поработали в спортзале. — Он пожал плечами. — Они оба такие сутулые.

— Чем вы собираетесь обедать?

— Если бы я знал. Может, снова закажу пиццу.

— Я начинаю беспокоиться за твой желудок, Старк.

— Я тоже. Если честно, то я сыт по горло пиццей, но Кайл и Джейсон привыкли к ней. Дездемона, не можешь ли ты выйти со мной на несколько минут? Хочу поговорить с глазу на глаз.

Она искоса посмотрела на него, как бы стараясь оценить его намерения.

— Хорошо.

Старк взял ее за руку и повел к выходу. На пороге на него налетел Иан Иверс.

Иан выглядел почти так же, как и в первую их встречу. На нем были темно-серые брюки и шелковая рубашка того же оттенка, что и баклажанная икра. Его редеющие волосы были завязаны в хвостик, а в ухе сверкала золотая сережка.

— Эй, неужели Старк? Рад видеть вас снова. Послушайте, у вас есть время взглянуть на предложение о финансировании «Растворения»? Я передал его в руки вашей секретарше несколько дней тому назад.

— Я его не видел.

— Ничего. — Иан был непробиваем. — Вот что я вам скажу: я организую встречу так, чтобы мы могли поговорить о нем.

— Не утруждайте себя.

— Спонсирование пьесы несколько отличается от других видов финансирования. Я разъясню некоторые особенности. Верьте мне, эта пьеса выигрышная. Тони здорово поработал. Публика будет визжать и плакать.

— Звучит неприятно. Я не заинтересован.

Иан слегка увял, но продолжал улыбаться.

— Э-э, понимаю, что место для разговора выбрано неудачно, но я улажу этот вопрос с вашей секретаршей.

Терпение Старка лопнуло. Он устремился прочь от Иана, увлекая за собой Дездемону.

Наконец они оказались на улице. Остановившись на тротуаре напротив «Экзотики эротики», Дездемона прислонилась спиной к кирпичной стене. Она взглянула на Старка в ожидании.

Старк пытался найти деликатные слова для вопроса, который очень хотел задать:

— Мы договорились, что я буду искать другого подозреваемого.

— Да.

— Взамен ты предоставляешь мне бесплатные услуги.

— Верно. — Ее глаза засверкали.

— Так что же? — Он засунул руки в карманы лиджака и смотрел на бродяжку, которая обследовала содержимое мусорного ящика. — А как же мы?

— Мы?

— Наши отношения, — выговорил он очень старательно.

— Ах, это, — проговорила Дездемона. Он повернулся к ней лицом.

— Ну?

Она сжала губки и посмотрела на книгу в руке.

— Я тоже думала об этом.

— И?

— И, я думаю, не следует ли нам отложить наши личные отношения, пока не уладим другие проблемы?

Старку показалось, будто из него выпустили воздух.

— Понимаю.

— Дело в том, — продолжала она серьезно, — что мы оказались в такой ситуации потому, что смешали дело и чувства. Все перепуталось.

— Да, перепуталось. Хаос.

— Было бы проще, если бы мы пока их не смешивали.

Непонятно почему, может, потому, что не знал куда смотреть, Старк взглянул на название книги в ее руке. «Секреты оргазма у женщин». Воспоминание о том, как она кончала под ним предыдущей ночью, пронзило его. Он глубоко вздохнул.

— Ты полагаешь, следующий лучше всего взять из книги? — спросил он. — Или использовать одно из тех приспособлений, что подарила Кирстен?

Она недоуменно спросила:

— Следующий что?

— Оргазм.

Дездемона заморгала. Потом она прелестно зарделась и спешно взглянула на книгу в руке.

— Святые небеса, Старк! Сказать такое при людях.

— Я вспоминаю, как ты весьма публично выступала на эту тему в коридоре своего дома.

— Да, ну ладно, я была тогда не в себе. У меня все плыло перед глазами.

Что-то в ее голосе говорило, что она, возможно, дразнила его, но он не был уверен. Ему хотелось понять ее лучше, но он никогда не умел понимать женщин.

Старк вынул из кармана одну руку и ладонью уперся в стенку за ее головой. Кирпичи были теплые и приятно шершавые. Он вдыхал слабый аромат ее шампуня и соблазнительный запах ее тела. Он хотел ее. Господи, как он ее хотел. Что ему делать, если придется сказать, что он не смог найти другого подходящего подозреваемого?

— Знаю, что негоже мешать бизнес и личные отношения, — тихо произнес он. — Но я специализируюсь по комплексности и разным сложностям, помнишь?

— Это не математическая проблема.

— Я должен знать свое положение, Дездемона. Пожалуйста, не играй мною.

Она внимательно посмотрела ему в глаза.

— Ты говоришь, что хочешь продолжать наши личные отношения, даже несмотря на то, что случилось?

— Да.

— Почему?

Он удивленно уставился на нее.

— Почему?

Она кивнула и ждала ответа.

Старк не представлял себе, что ему нужно было ответить.

— Что это за вопрос? Я хочу тебя и думаю, ты хочешь меня. Мы не можем друг без друга. И так с самого начала. Разве это не очевидно?

Она, вздохнув, согласилась:

— Да. Думаю, так.

Он догадывался, что не смог дать ей ответ, которого она ждала, но не знал, что делать. Он нетерпеливо взглянул на свои часы. Макбет был уже на пути домой с Кайлом и Джейсоном.

— Мне пора, — сказал он. — Вопрос улажен или нет?

— У-у, Старк. Трудно ответить на такое романтическое предложение.

Порыв первобытного, примитивного страха терзал его нутро.

— Я слишком навязчив, да?

— Я бы так не сказала, но должна признать, что ты не проявляешь большой тактичности.

— Черт, извини. — Он сделал усилие, чтобы захлопнуть крышку кипящего котла. — Хотел бы знать, как лучше разрешить эту проблему. Не знаю, как спросить, могу только напрямую. Ты хочешь продолжать наши отношения? Да или нет?

Неожиданно она одарила его своей самой очаровательной улыбкой.

— Да.

Он захлебнулся своим собственным дыханием, мгновенно согретый этой улыбкой. Осторожно убрал руку со стены. Крышка котла была плотно закрыта.

— О'кей. Спасибо. Это все, что я хотел знать. — Он еще раз посмотрел на часы.

Дездемона открыла рот, чтобы еще что-то добавить, но в этот момент из магазина вышел Генри. В руке он держал черно-золотую коробочку.

— Привет, Старк. Как дела?

— Прекрасно, — ответил Старк.

— Рад, что вы пришли на открытие. — Генри остановился. — Что вы думаете о магазине Кирстен?

— Очень интересный. — Старк подумал о том, что Дездемона была совладельцем. — Будем надеяться, что он расцветет.

— Обязательно. Кирстен на это положит все свои силы, как и все остальные члены семьи. И я помогу. — Генри подбросил черно-золотую коробочку и аккуратно поймал ее. — Дездемона говорит, что вы работаете на нее.

— Работаю на нее? — Старк посмотрел на Дездемону, выражение ее лица стало вдруг подозрительно скромным. — Не думал об этом в таком смысле.

— Вы сами увидите, что она первоклассный босс. Вот, — Генри бросил коробочку Старку, — сувенир от предпринимателей.

Старк поймал коробочку и увидел, что это набор разноцветных презервативов.

— Не знаю, что сказать.

— Не говорите ничего, — посоветовал Генри, — просто докажите, что Тони не пытался умыкнуть ваш жесткий диск. — Генри исчез в толпе магазина.

Старк опустил презервативы в карман пиджака. Он снова посмотрел на Дездемону.

— Позвоню тебе.

— О'кей.

— Мои вечера теперь несколько загружены. Не хочу надолго оставлять Кайла иДжейсона без особой нужды.

Она улыбнулась.

— А как насчет утра?

— Утра?

— Ты можешь заезжать ко мне, когда Макбет заберет мальчиков на весь день. Организую для тебя оладьи.

— Заехать к тебе? — Его мозг, похоже, замкнуло. — Утром?

— Почему нет? Ты можешь иногда приезжать в контору немного позднее, чем обычно, так?

Старк начал медленно улыбаться по мере того, как до него доходил смысл сказанного.

— Гораздо лучше, чем овсяные хлопья по утрам каждый день. Увидимся завтра.

— Хорошо. О, подожди, перед тем как уйдешь, возьми домой на обед немного баклажанной икры. У мння много, витамины тебе не помешают.

— Не знаю, будут ли ее есть Кайл и Джейсон.

— Намажь ее на пиццу.

— Хорошая идея. На тех, что они заказывают, так много всего навалено, что, думаю, они не заметят немного баклажанной икры.

Он собирался провести объективное расследование. Старк дал себе это обещание в тот вечер, когда наблюдал, как Джейсон и Кайл весело плескались в большом бассейне.

Он знал, что серьезный поиск альтернативных подозреваемых был бессмысленным. Любому логично и здраво мыслящему человеку было ясно, что Тони Вейнрайт виновен. Но он обещал Дездемоне, думал Старк. Он должен сделать хотя бы какую-то реальную попытку. Он заключил сделку.

Сердитые предупреждения Тони сверлили его мозг. Он будет притворяться, что проводит расследование, потому что знает, ты не будешь с ним спать, если он ничего не будет делать.

— Ну как, Сэм? — Кайл вынырнул из воды и, облокотившись на край бассейна, посмотрел на Старка в ожидании похвалы.

— Гораздо лучше. У тебя начинает получаться. Постарайся производить меньше брызг, форма важнее, чем скорость, — ответил Старк.

— Ты будешь работать с гирями, когда мы закончим плавать? — задыхался Джейсон, вытирая воду с глаз.

— Да.

— Как давно ты работаешь? — с интересом спросил Кайл.

— Еще с колледжа.

— Да-а? Тогда почену ты не такой, как парень вон там?

Старк посмотрел в указанную сторону через стеклянную стену, которая отделяла бассейн от зала тяжелой атлетики.

С другой стороны стекла массивный мускулистый мужчина с длинными белокурыми волосами мощно напрягался на одной из тренировочных машин. Ком стероидов, подумал Старк.

— Потому что предпочитаю нормальную шею и хочу, чтобы одежду не нужно было подгонять, расставляя рукава и воротники, — ответил он.

— Конечно.

— Если сильно накачать торс, продолжал Старк, — то невозможно заниматься каратэ.

— Каратэ? — Лицо Кайла загорелось восторгом. — Мы будем заниматься каратэ?

— Может быть, — произнес Старк. — У нас впереди целое лето.

— Ого, здорово, каратэ! — воскликнул Джейсон. Но тут же в его глазах появилась тоска. — Вот бы папа меня видел.

Старк отложил полотенце и приготовился нырнуть в воду.

— Этим занимаются не для других. Делайте это для себя.

— Папа учил тебя тренироваться и заниматься каратэ, когда ты был маленьким, Сэм? — спросил Кайл.

— Нет, — ответил Старк. — Но я собираюсь научить вас.

— О Господи, о Господи, Старк. — Дездемона запустила пальцы в его густые черные волосы и всем телом подалась к нему. Это было восхитительно, бешено, невыносимо, потрясающе. Она готова была сойти с ума.

Старк лежал между ее ног, губами лаская самую интимную часть ее тела. Поглощающий, шокирующий поцелуй не был похож ни на что, испытываемое ею прежде.

Напряжение, накопившееся в ней, выплеснулось взрывом ощущений. Дездемона оседлала сверкающий смерч. Божественный финал пронзил ее. Она содрогнулась, задохнулась и тихонько вскрикнула.

Старк поднял голову. Мгновение он внимательно смотрел на нее, а потом поднялся вдоль ее тела. Своим весом он вдавил ее в кимоно, которое было надето на ней, когда она открыла дверь несколько минут назад.

Только кимоно и оберегало ее от жесткого деревянного пола. Они не успели добраться даже до кушетки, не говоря уже о постели в дальнем конце комнаты. Одежда Старка была разбросана дорожкой от входной двери и до середины комнаты.

— Как хорошо, — пробормотал он, входя в ее все еще содрогающееся тело. — До чего же хорошо.

Он проникал в нее медленно, заполняя полностью. Его губы сомкнулись на ее губах, и она ощутила свой собственный вкус. Она чувствовала его страсть, которая делала сильные мышцы его спины и плеч стальными под ее ладонями.

Каким большим он был, каким тяжелым, каким сильным.

Неожиданно каскад нового оргазма прокатился по ее телу.

От неожиданности Дездемона снова вскрикнула, но звук ее голоса потерялся в его губах. Она почувствовала, как он вздрогнул, и услышала рычащий стон.

Он замер и медленно рухнул на нее.

Дездемона лежала распластанная и удовлетворенная под Старком и слушала, как его дыхание успокаивалось. Она улыбалась в потолок и играла с волосами Старка.

Они оба были влажные. Запах страсти едва улавливался, он витал в воздухе, создавая ощущение интимности.

— Думаю, мне нужен еще один душ перед уходом, — сказал Старк в изгиб ее плеча.

— Мне тоже.

— Поскольку время дорого, что скажешь о том, чтобы принять его вместе?

— Ты думаешь, я могу передвигаться?

— Передвигаться должен кто-то один. — Старк скатился с нее.

Он встал на одно колено, сгреб ее легким движением встал на ноги и зашлепал босыми ногами к ванной.

Дездемона прижалась лбом к его щеке и провела пальцами по широкой груди. Она посмотрела на часы.

— Сколько времени у нас осталось?

— Около сорока пяти минут. Я не знал, что у меня совещание, пока не проверил свой ПК утром.

— Быстро в душ, а потом скорый завтрак.

Спустя пятнадцать минут, свежевымытая, с заколотыми на затылке волосами, Дездемона пекла аккуратные кругленькие оладьи.

— Помочь? — Старк пригладил рукой волосы, садясь на стул с другой стороны стойки.

— Нет. Я все приготовила заранее. Я же профессионалка, если не забыл.

— Всегда уважал высокий профессионализм, — очень серьезно заявил Старк.

Дездемона взглянула на него краем глаза, протягивая руку за лопаточкой. Она не могла понять, пытался ли он шутить.

— Как понравилась твоим братьям баклажанная икра?

— Они ее съели. Я намазал икру на пиццу, сверху присыпал пармезаном и все это еще раз подогрел.

— Весьма изобретательно.

— Они, кажется, ничего не заметили.

— Отлично. — Дездемона сложила оладьи в тарелку. — Почему бы тебе не привести их сюда на неделе пообедать.

Он удивленно посмотрел на нее, когда она ставила перед ним тарелку.

— Ты серьезно?

— Конечно. — На столе появился кувшинчик кленового сиропа. — Не обещаю пиццу, но сделаю что-нибудь, что они с удовольствием съедят.

— Было бы замечательно, — сказал Старк. — Спасибо. — Он взял вилку и посмотрел на часы.

— У тебя еще много времени. До конторы недалеко.

— Я знаю. — Он ел с наслаждением. — Все немного необычно, вот и все.

— Можно спросить?

— Ну давай, — сказал он с набитым ртом.

— Почему ты взял мальчиков на лето?

Старк на секунду перестал жевать.

— Сам не знаю. — Он наколол вилкой еще порцию. — Они совершенно потрясающие.

— Ты, должно быть, думал об этом.

— Об оладьях? Не совсем. Не уверен, что раньше ел такие.

— Я говорю о твоем решении взять на себя ответственность за своих братьев. Риск большой. Ты их даже не знал.

— Ну, ты должна понимать это.

— Да, я понимаю, — согласилась она. — У меня большая семья, и я хорошо знаю, что это значит. Но для тебя эта концепция совершенно нова.

— Будь добра, не употребляй слово концепция. Это напоминает мне Иана.

— Ты не хочешь обсуждать вопрос, почему ты принял Джейсона и Кайла, да?

Старк положил вилку и уставился на нее.

— Что ты хочешь узнать?

— Хочу знать, почему ты почувствовал, что должен взять их на лето.

— Подумаешь, какое дело. — Он поднял широкое плечо в раздраженном жесте и снова взял вилку. — Просто так. Им некуда было деться. Отец ушел навсегда. Я знаю это, хотя они еще надеются, что он вернется. Их мать пытается завести свою собственны жизнь, и ей не до них. Вот я и разрешил им остаться.

— Потому что ты их брат.

— Потому что я не хотел, чтобы они чувствовали… — Он замолчал, не найдя слов.

— Что чувствовали?

— Что у них нет права потребовать от жизни своего. Что у них нет права обратиться к кому-то. Что им нет места. — Старк в отчаянии ругнулся. — Черт, я не знаю.

— Ты не хотел, чтобы они пережили то же, что и ты, когда твои родители развелись, не так ли?

— Может быть. — Старк прикончил остатки оладьев. — Я не могу сделать всего. Им придется самим преодолевать трудности. Мир жесток.

— Я знаю. Но некоторые люди могут помочь другим. Вейнрайты сделали для нас с мамой то же, что ты сделал для Кайла и Джейсона.

— И до сих пор ты платишь долг, — иронично хмыкнул Старк.

— Я смотрю на это по-другому.

— Я знаю. Забудь, что я сказал. А еще можно?

— Да. — Дездемона вернулась к плите. — Знаешь что?

— Что?

— Думаю, Джейсону и Кайлу повезло, что у них тзкой брат.

— Угу. — Похоже, Старку хотелось изменить тему разговора. — Ты знаешь, я могу привыкнуть к этому.

— К братьям?

— Нет, заходить к тебе по дороге на работу. — Старк задумчиво посмотрел на большой шкаф в углу. — Может, мне оставить здесь некоторые вещи? Рубашку, носки, бритву. Как ты думаешь? Было бы гораздо удобней.

Дездемона замерла. Она смотрела на оладьи в сковородке. Их резные края окрашивались в коричневый цвет.

— Забудь, — быстро сказал Старк, небрежно, будто это был самый пустячный вопрос. — Просто мысли вслух. Да здесь и места не так уж много для чьих-то вещей.

— Нет, не в этом дело. — Дездемона старательно сняла оладьи со сковороды и положила их на тарелку Старка. Она думала, как объяснить, что ни один мужчина еще не оставлял своих вещей в ее шкафу. — Я просто не думала об этом.

— Ты не виновата. Покушение на частную жизнь. Прости, что вообще затронул подобную тему.

— Все нормально.

— Что? — Он посмотрел на нее.

— Я сказала, все нормально. — Она переставила тарелку на стойку. — Ты можешь оставить свои вещи.

Спустя полчаса, на пути к «Верному стилю», Дездемона все еще размышляла над перспективой поделиться со Старком своим шкафом.

По расписанию ей нечего было делать в «Верном стиле», но Дездемона решила прийти на работу пораньше. Она вышла из дома сразу за Старком.

Ее мысли были заполнены им. Члены ее семьи могли подумать, что она совсем потеряла рассудок, если бы узнали, что Старк оставил в ее квартире свои вещи.

Никаких сомнений, ее мать будет очень сильно обеспокоена, а отец исполнится родительских чувств. Бэсс и Джульетта будут предупреждать ее, а у Тони случится припадок. Но она была Вейнрайт, которая влюбилась, напомнила себе Дездемона, вынимая ключ из сумочки. Вейнрайтам свойственно было рисковать.

Она не заметила ничего особенного, пока не вставила ключ в замок. Дверь была незаперта. Ее охватил страх. Дездемона глубоко вздохнула и взяла себя в руки. Было всего лишь половина девятого утра, а не ночи. У многих Вейнрайтов был ключ от конторы, кто-то, наверное, пришел на работу пораньше.

Дездемона решительно открыла дверь и вошла в кухню. Жалюзи на окнах ее кабинета были опущены так же, как она оставила их вечером.

Было темно, но из морозильника шел слабый свет. Дездемона нахмурилась, увидев, что его дверь была слегка приоткрыта. Наверное, кто-то начал работу слишком рано. Кто бы это ни был, он перепутал расписание.

Дездемона прошла вперед.

— Джульетта? Тетя Бэсс? Что, на самом деле, вы тут делаете в такое время?

Услышав слева чье-то дыхание, Дездемона остановилась. Дверь ее кабинета была распахнута. Она развернулась.

Высокая неуклюжая фигура появилась на пороге. С лицом человека было что-то странное. Оно было как бы смято. На голове грязная шапочка, натянутая до самых глаз. В руке ружье.

Дездемона хотела крикнуть, но у нее перехватило горло от страха. Она видела, как поднимается ружье и направляется на нее. Она видела уродливо искривленное лицо.

Краем глаза она заметила слабое мерцание. Это отражался от большой стальной кастрюли свет из двери. Этот блеск вывел Дездемону из транса.

Она схватила двумя руками кастрюлю и бросила ее в человека с оружием. Он инстинктивно увернулся и одновременно нажал на курок. Раздался выстрел. Пуля попала в кастрюлю, и она откатилась в сторону.

Дездемона бросила беспомощный взгляд на открытую дверь и поняла, что ей не убежать. Между ней и дверью стоял вооруженный бандит.

Она повернулась и побежала к холодильнику. Его дверь была толстой и непробиваемой. Если она успеет, то это спасет ее от пули.

Полумрак кухни служил ей прикрытием. Дездемона обежала край длинного железного разделочного стола и бросилась в холодильник.

У нее за спиной прозвучал второй выстрел. Пуля ударила в кирпичную стену.

Она слышала шаги, но не смела обернуться. Добежав до холодильника, она влетела в морозильную камеру, развернулась и с силой потянула за собой тяжелую дверь, которая закрывалась целую вечность.

Звук шагов по кафельному полу гулко стучал в виски.

Наконец с мягким вздохом дверь холодильника закрылась. Дездемона опустила ручку аварийного выхода. Потом она встала на колени, лицом к двери, и повисла на ручке всем телом.

Она могла только молиться, чтобы хватило ее веса и бандит не смог открыть с другой стороны. Ему тогда пришлось бы поднять ручку вместе с ней.

Наступила ледянящая тишина. Наводящая ужас тишина.

Дездемона зажмурилась в ожидании нового выстрела. Она ничего не знала об оружии и не представляла, какое ружье было у бандита. Она не знала, сможет ли пуля пройти через толстую дверь холодильника.

Ничего не случилось. Выстрелов больше не было. С другой стороны никто не попытался открыть дверь.

Дездемона услышала странный шум, а потом сильный удар, который заполнил тесную камеру. Через несколько секунд Дездемона догадалась, что грабитель придвинул к двери большой тяжелый предмет.

Снова тихо. Дездемона поняла, что на кухне больше никого нет.

Время остановилось. Наконец она, дрожа всем телом, открыла глаза и встала на ноги. Поднявшись на цыпочки, Дездемона посмотрела через смотровое окошко в двери. Из своего убежища она видела всю кухню «Верного стиля». Грабитель исчез.

Часто дыша, она прислонилась головой к холодной двери. Переведя дух, попыталась открыть дверь.

Она не поддалась. Придвинутый с другой стороны предмет мешал ей открыться. Дездемона была замурована в морозильнике.

Замкнута в пространстве меньше кабины лифта! В комнатке, что была похожа на фургон автомобиля.

Ее охватил удушающий страх, который усилился, когда она обнаружила, что была не одна. С неприятным предчувствием Дездемона медленно повернулась, осматривая маленькую комнату. Ее кровь похолодела, когда она увидела безжизненное тело Вернона Тейта в углу. На его груди было большое красное пятно, а у ног валялись осколки разбитого ледяного лебедя.