Дейн, откинувшись на спинку кресла, с любопытством созерцал Старка.

— Не верю, что ты сделаешь третью попытку.

Старк оторвался от развернутых листов, которые изучал. Неохотно он взглянул на Дейна.

— Что?

— Говорю, не могу поверить, что ты сделал Дездемоне предложение выйти за тебя замуж. Твоя последняя свадьба должна была состояться менее двух месяцев назад. Ты уверен, что готов взять напрокат еще один смокинг?

— Не собираюсь брать его напрокат. Если помнишь, Памела настояла, чтобы я его купил. Я был в смокинге на благотворительном балу. Почему не использовать его еще раз.

— Знаю, знаю. — Дейн улыбнулся, подняв обе руки. — Это была шутка.

— Очень смешно, — отрезал Старк, сосредоточившись на бумагах. — Что это такое? Похоже, Ланкастер состряпал эти планы первого года продажи АРКАНа прямо из воздуха.

— Я этого боялся, — пробормотал Дейн.

— Тогда почему не остановил его? — Старк взял красный фломастер и провел четкую прямую линию по целому ряду цифр. — Сколько раз я говорил, что мне нужны стабильные цифры по ценам и продажам.

— Ланкастер из тех, кто говорит, что зал был наполовину полон. Безнадежный оптимист.

— Финансисты-оптимисты очень опасны. Я чувствую себя гораздо спокойнее, когда имею дело с более пессимистичными прогнозами.

— Попрошу его поработать над цифрами.

— Сделай это. Скажи, если ему трудно пребывать в мрачном настроении, я помогу.

— Как всегда, ты не понял. Я имел в виду не Ланкастера, говоря о том, что меня это пугает, — сказал Дейн. — Я говорил о твоей свадьбе.

— А что моя свадьба? — Старк грозно посмотрел на следующий ряд цифр.

— Не могу поверить, что ты сделал предложение такой женщине, как Дездемона Вейнрайт.

Старк сердито взглянул на него.

— Маккаллум, я ничего не понимаю. Что конкретно ты хочешь сказать?

В углах губ Дейна появилась понимающая улыбка.

— Просто размышляю, не влопался ли ты наконец по-настоящему.

— Влопался?

— Ты влюблен в Дездемону Вейнрайт?

— Маккаллум, для умного человека ты очень часто задаешь глупые вопросы. — Старк вычеркнул еще ряд цифр.

— Знаю. Но прежде ты всегда был мозгом предприятия, не я. Я всего лишь попутчик.

— Что это значит?

— Это значит, — объяснил Дейн, — что «Охранные системы Старка» твое детище. Ты ключ к успеху. Без тебя эта компания ничто.

— Дело такого масштаба не может зависеть от одного человека. — Старк вернулся к цифрам.

— Ты не прав. Куда бы ты ни пошел, ты везде гвоздь программы, — тихо возразил Дейн. — Так было в институте, так же обстоит дело и теперь.

Старк проигнорировал его слова. Он был слишком занят следующим рядом заоблачных цифр.

В одиннадцать часов того же вечера Тони бродил по кабинету Старка, как пойманный кот.

— Не нужно было мне соглашаться приходить сюда. Черт, я знаю, что это ловушка.

— Если бы я хотел заманить тебя в ловушку, — ответил Старк, — я бы отошел в сторону и пустил все на самотек. С самого начала против тебя слишком много улик. Вопрос времени, когда они дойдут до полиции.

Тони зло взглянул на него.

— С твоей помощью?

— Это не важно. Мне даже не нужно было бы напрягаться. У тебя природный дар стрелять по собственным ногам.

Глаза Тони сузились.

— Все говорят, что ты чертовски умен, но знаешь, что я думаю?

— Не имею ни малейшего представления.

— Думаю, что ты опасный сукин сын, который любит использовать людей.

— Можешь оставаться при своем мнении. — Старк ввел новую команду. АРКАН прошел следующий слой, отыскивая цель.

— Да, черт побери, могу. — Тони подошел и встал у него за спиной. — Что ты здесь пытаешься сделать?

— Использую АРКАН для изучения файлов анонимного пользователя. Ищу код, по которому адрес анонимной электронной почты связан с настоящим адресом заказчика.

Тони наклонился, чтобы лучше разглядеть экран.

— Думаешь, тебе удастся откопать код и найти настоящий адрес клиента Тейта?

— Может быть. С помощью АРКАНа.

Тони снова насупился.

— Где же этот анонимный заказчик?

— Не знаю. Может быть где угодно. В Европе, на каком-нибудь острове в Карибском бассейне, в Южной Калифорнии. Где бы он ни был, он, похоже, служит прикрытием людям вроде Вернона Тейта. Все контракты между клиентами и продавцами осуществляются анонимно. Доставка украденного, вероятно, производится через такую же анонимную службу.

— Ты собираешься в итоге прикрыть эту систему?

— Да.

С минуту Тони молчал.

— Твоя фирма занимается именно этим?

— Да.

— Весьма интересно.

— Да, весьма, — согласился Старк. — А теперь замолчи и сиди тихо. Ты мешаешь сосредоточиться.

— Ладно, уже сел. — Тони прошел через комнату и рухнул в кресло. — Зачем ты попросил меня зайти к тебе сегодня?

— Потому что твоя голова уже на плахе, и Дездемона очень расстроится, если кто-нибудь тяпнет по ней топором.

— Это вполне могла быть и твоя голова.

— Да, но это не она, не так ли? Кто бы за всем этим ни стоял, он подкинул ружье тебе и постарался, чтобы именно ты выглядел виноватым, а не я.

— Все же есть вероятность, что именно ты хочешь подставить меня, — ворчал Тони.

Старк взглянул на него.

— Давай договоримся, — предложил он медленно. — Если ты перестанешь разыгрывать мелодраму следующие два часа и постараешься думать логично, а не кривляться, то я не буду доказывать тебе, каким виноватым ты выглядишь.

Тони огрызнулся:

— Почему ты хочешь мне помочь?

— Я уже сказал, что делаю это ради Дездемоны, а не ради тебя.

Тони сжал кулаки.

— Не понимаю, что она в тебе нашла.

— Знаешь, что говорят по этому поводу? Любовь слепа. — Старку почему-то очень понравилась эта мысль.

— Да, но у нее никогда не было проблем со зрением, пока не явился ты. Она фактически жила, как монашка.

— Замкнутое существование, можно так сказать.

— Вот именно. Не могу понять. — Тони хлопнул ладонью по ручке кресла. — Ты ей совершенно не подходишь. Это же очевидно. Почему она этого не видит?

Старк оставил работу. Он развернулся в кресле и начал угрюмо изучать Тони.

— Почему ты не хочешь реально взглянуть на жизнь, Вейнрайт? Когда-нибудь она должна была в кого-нибудь влюбиться.

— Почему это должен быть именно ты?

— Знаешь, что я думаю? Ты бы вел себя так же, независимо от того, кто к ней сватается. Неужели ты веришь, что смог бы держать ее под замком вечно?

— Никогда не пытался держать ее под замком. — Тони сорвался с кресла и рванулся к окну. — Я просто хочу защитить ее.

— Она больше не маленькая девочка.

— Знаю, но она такая беззащитная, добрая, и я не хочу, чтобы с ней что-то случилось. — Тони резко повернулся, его глаза сверкали от волнения. — Неужели ты не понимаешь? Я ее брат. Я всегда о ней заботился. Однажды я спас ей жизнь.

— Мне рассказывали, — произнес Старк очень тихо. — Именно поэтому я пытаюсь тебе помочь. Я тебе многим обязан.

— Ты мне ничем не обязан, ты, подонок! Мне не нужна ничья благодарность. Я хочу только одного, чтобы ты оставил ее в покое.

— Не могу.

— Ты ей не подходишь, разве не понятно? Ей нужен кто-нибудь из мира Вейнрайтов, из театрального мира. Тот, кто говорит с ней на одном языке, кто впишется в семью.

— Кто-нибудь вроде тебя?

Тони растерялся.

— Я? И Дездемона? Ты с ума сошел? Я же ее брат.

— Сводный брат.

Тони пожал плечами.

— Что касается нас, то я всегда был ее старшим братом, тем, кто однажды ее спас. Но я не могу равнодушно наблюдать, как она отдает себя тому, кто никогда не оценит ее по достоинству.

— Почему ты думаешь, что я не способен ее оценить?

— Да как ты можешь? — Тони взглянул на него с крайним отвращением. — Человек, в душе которого нет поэзии.

— Может, Дездемона видит глубже, чем ты?

— Ни хрена подобного. В тебе нечего видеть. Ты хочешь сказать, что под панцирем такого зануды, как у ты, бьется сердце истинного артиста? Что тобою владеют эмоции, а не микросхемы? Не трать время зря.

Старк сидел неподвижно.

— Ты не хочешь защитить ее, не так ли? А совсем наоборот. Она нужна тебе, чтобы защититься от правды.

Тони поджал губы.

— Какой правды?

— Правды о своих собственных неудачах. Взгляни на свою собственную жизнь, Вейнрайт. Ты актер-неудачник, несостоявшийся театральный менеджер…

У Тони был вид, будто его сильно ударили.

— Ты и об этом знаешь?

— Да, мне известно, что ты был замешан в растрате казенного имущества.

— Я никогда ничего не растрачивал.

Старк не обратил внимания на его возражение.

— А совсем недавно ты провалился со своей «мыльной оперой». Единственное, что тебе удалось сделать хорошо, это спасти Дездемону. Именно поэтому ты не можешь с ней расстаться, верно?

Тони уставился на него.

— Что это должно значить?

— Она нужна тебе, да? Она нужна тебе, чтобы у тебя было живое доказательство того, что ты не безнадежный неудачник, что однажды в жизни ты совершил что-то настоящее, а она единственное доказательство этого поступка.

Тони остолбенел.

— Я действительно спас ее, будь ты проклят!

— Да, действительно, и она всю жизнь с тобой расплачивается за это?

— Ты не понимаешь. Как ты можешь понять?! Ты не наш.

— Может, именно поэтому я понимаю. Со стороны гораздо виднее. — Старк отвернулся к компьютеру.

В кабинете воцарилась тишина. Сэм был этому рад.

Через некоторое время Тони снова заговорил, сидя в кресле:

— Она сделала меня героем.

Старк не обратил внимания на его слова. Он запустил АРКАН еще глубже в тайники анонимного заказчика.

— Настоящим героем, — прошептал Тони. — Я не просто играл роль, а делал настоящее дело. Я спас ее от полоумного подонка. Он хотел убить ее.

— Что конкретно случилось, когда Дездемоне было пять лет? — неуверенно спросил Старк.

— Бывший муж Силии, Георг Нортстрит, охотился за ней и Дездемоной. Говорят, что иногда у Нортстрита случалось обострение. К тому времени он был уже совершенно без тормозов. Он выслеживал их сутками, а потом решил действовать. Сперва он схватил Дездемону.

— Где? — Старк замер.

— Он захватил ее прямо на стоянке автомобилей напротив маленького театра. — Тони посмотрел в окно, весь целиком сосредоточившись на прошлом. — Я был с ней, учил кататься на велосипеде. Должен был присматривать за ней, пока наши репетировали в театре. Полагаю, Нортстрит думал, что я не помеха. Не обратив на меня никакого внимания, он затолкал Дездемону в фургон своего автомобиля.

— Клаустрофобия, — задумчиво произнес Старк.

— Да, вот откуда она взялась. Нортстрит схватил Дездемону, я звал на помощь, но никто меня не услышал. Я подумал, что, пока я буду бегать за помощью, Нортстрит уедет.

— Что же ты сделал?

— Я знал, по какой дороге Нортстрит поедет, и, вскочив на велосипед, поехал ему наперерез через дворы. Догнал его как раз, когда он стоял у светофора.

— И? — заторопил Старк, когда Тони замолчал.

— Я поехал на него и упал прямо перед его машиной. — Тони криво улыбнулся. — Я создал на перекрестке жуткую сцену. Мое лучшее выступление. Ребенок на велосипеде, сбитый машиной. Все движение остановилось. Собралась толпа зевак. Кто-то вызвал «скорую помощь».

— Неплохо придумано, — воскликнул Старк с завистливым одобрением. — Для ребенка хорошая сообразительность. Пожалуй, для любого неплохо.

— Когда собралась большая толпа, я чудесным образом воскрес, обежал машину и начал стучать в дверь фургона. Дездемона закричала изнутри. Все потребовали, чтобы Нортстрит открыл фургон. Наконец приехала полиция. Нортстрита арестовали. Потом он застрелился.

— А ты стал героем.

— Ну да, — согласился Тони. — Дездемона сделала меня героем.

— Не Дездемона сделала тебя героем, — сказал Старк. — Никто ни из кого не может сделать ни героя, ни труса. Это можно сделать только самому.

Снова возникла долгая пауза.

— Никогда так не думал об этом, — наконец произнес Тони.

— В том-то и состоит твоя проблема, Вейнрайт. Ты мало думаешь. Ты весь на эмоциях. Подойди и взгляни на это.

— Что ты нашел? — Тони прошел через кабинет и уставился в экран компьютера. — Ты серьезно?

— Будь уверен, Вейнрайт. На девяносто девять процентов можешь быть уверен, что я серьезно.

— А как насчет того случая, когда ты несерьезен?

— Я несерьезен лишь тогда, когда сплю.

На следующее утро Силия остановила Дездемону мягким, но взволнованным вопросом:

— Ты собираешься за него замуж? О, Дездемона, я этого боялась. Ты совершенно уверена, что он тебе подходит?

— Да. — Дездемона осматривала сверкающий интерьер «Верного стиля». Все опять находилось на своих местах, а впереди была трудовая неделя. Кроме всего, планировался прием по случаю помолвки. Ее домолвки. Она хотела сделать все на самом высоком уровне.

Все утро не переставая звонил телефон. По непонятной причине, убийство в ее конторе никак не повредило делу. Похоже, наоборот, такая известность сослужила добрую услугу.

— Пойми меня правильно, — торопливо продолжила Силия. — Мы с Бенедиком очень любим Старка. Просто он так непохож на мужчин, которые тебя всегда окружали.

— На всех троих?

— Уверена, их было больше, дорогая.

Дездемона хихикнула.

— Может быть. Но он не такой, как все, наверное, потому что я нашла его сама, без помощи Джульетты и Бэсс.

— Ты знаешь, они очень хотели помочь. Дездемона обняла мать за плечи и крепко прижала ее к себе.

— Мамулечка, не волнуйся. Все будет хорошо. Я знаю, что делаю.

— Ты уверена? Тони считает, что он тебе не пара, — пояснила Силия.

— Знаешь, какие они, старшие братья. Тони вообще думает, что мне никто не подходит.

— Джульетта и Бэсс с ним в этом согласны. Даже у Генри есть кое-какие сомнения. Они думают, что Старк не совсем твой тип. Считают, что он холоден.

— А вот здесь они ошибаются. Поверь мне, Старк может быть каким угодно, только не холодным. — Дездемона взяла стопку кастрюль из нержавейки и понесла их в мойку. — Просто он не любит показывать свои эмоции и темперамент, как все остальные. Не забывай, у него нет театральной подготовки.

— Но Кирстен говорит, что он вообще не проявляет никаких эмоций.

— Это не так. Он очень эмоционален. Но у него это проявляется более сдержанно. — Дездемона с грохотом поставила кастрюли.

— Почему же все женщины, на которых он хотел жениться, бросали его у самого алтаря? — требовала ответа Силия. — Дорогая моя, должна быть причина.

— Была причина. — Дездемона потянулась за поваренной книгой на полке. — Они его не понимали. Они улепетывали, когда он просил их подписать брачный контракт.

— Брачный контракт! — Силия была в ужасе. — Какой кошмар! Это так неблагородно, отвратительно. Неудивительно, что они оставили его. Они поняли, что он их не любит.

— Мамочка…

Силия вдруг засомневалась.

— Он и тебя просил подписать брачный контракт?

— Пока нет. — Дездемона открыла поваренную книгу. — Наверное, он не решается из-за прошлых неудач. В этот раз, должно быть, подождет до самого последнего момента.

— Почему?

— Потому что решил, что теперь он должен быть более осторожным. Ему уже не повезло с двумя невестами, понимаешь? Может быть, он подсунет мне контракт на пути к алтарю. Тогда мне не отвертеться. Или он будет думать, что это так.

Силия была потрясена.

— Дездемона, ты не можешь серьезно говорить подобное. Почему, в самом деле, ты выходишь замуж за такого хладнокровного человека?

— Потому что он совсем не хладнокровный, — терпеливо ответила Дездемона.

— Но ты только что сказала мне, что он может предложить тебе брачный контракт.

— Да, но он не будет иметь это в виду, если ты понимаешь, о чем я.

Силия уставилась на нее.

— Откуда ты знаешь? Милая моя, я не позволю тебе совершить ту же ошибку, которую сама допустила с Георгом Нортстритом. Умоляю, послушай меня.

— Успокойся, мама. Каким бы он ни был, гарантирую тебе, что Старк не сумасшедший Георг Нортстрит.

— Тони говорит, что он компьютер в облике человека.

— Старк не андроид, посмотри сама.

— На что смотреть? — настаивала Силия.

— Для начала, Старк взял к себе двух братьев, которых раньше никогда не видел, потому что понял, как повлияет на них развод родителей.

— Да, я знаю. Бэсс рассказала мне эту историю. Признаю, что с его стороны было очень любезно приютить Кайла и Джейсона на все лето.

— Старк был не просто любезен. В этом все дело, — сказала Дездемона. — Старк не мыслит такими категориями. Он не был сознательно добродетелен. Он просто сделал это, потому что, по его мнению, это было единственное правильное решение. Он все так делает.

Силия задумалась.

— Он принял их потому, что Джейсон и Кайл его семья, не так ли?

— Не думаю, что он рассматривал это таким образом. У него мало опыта общения с родственниками. Он с недоверием относится к семейным связям. Думает, что родственникам не чуждо пользоваться и мани-пулировать друг другом.

— Тогда зачем он приютил Джейсона и Кайла?

Дездемона победно заключила:

— Потому что у него здоровые инстинкты.

— И ты хочешь выйти за него замуж только потому, что думаешь, будто у него здоровые инстинкты? А если ты ошибаешься?

Дездемона оторвалась от рецепта блюда из маслин с сыром.

— Не принимай так близко к сердцу. Здесь все под контролем.

— Дездемона, хочу, чтобы ты была со мной совершенно откровенна. Ты думаешь, Старк действительно любит тебя?

— Думаю, что он научится любить меня, — грациозно произнесла Дездемона.

— Хорошо, хорошо. Он еще даже не сказал, что любит тебя?

— Скажет. Постепенно. — Дездемона загадала желание и мысленно скрестила пальцы. — Он действительно очень смышленый. Легко обучается.

— Дорогая, — вздохнула Силия, — почему ты не влюбилась в этого славного Иана Иверса?

— Кофе? — Тони поставил кружку на стол.

— Спасибо. — Старк не отрывался от компьютера. Скрытые файлы были теперь четко видны.

Джейсон, сидя рядом со своим братом и положив локти на стол, быстро взглянул на Тони.

— Старк говорит, мы почти достали. Он говорит, что чувствует его.

— Тише, — прошептал Кайл. — Ему надо сконцентрироваться.

Тони сел в кресло и принялся за кофе. Вместе с Джейсоном и Кайлом он напряженно следил, как Старк ввел еще несколько команд.

Появился ряд букв и символов.

— Дьявол, это еще один электронный адрес. — Тони встал и наклонился, чтобы лучше разглядеть.

— Покажите мне, покажите, — придвинулся поближе Кайл. Его теснил Джейсон.

— Это настоящий адрес клиента? — спросил Джейсон с воодушевлением.

— АРКАН говорит, что настоящий. — Старк раздумывал над строчкой знаков:

«анон.@.осс.ком.»

— Но здесь снова слово «анон», — указал Джейсон. — Разве это не значит, что адрес анонимный?

— Имя клиента опять неизвестно, — воскликнул Тони. — Но теперь мы знаем, где он находится, верно, Старк?

— Да, знаем.

— Вот эта часть, «осс.ком.», означает место, где расположен компьютер? — предположил Джейсон.

— Да, — сказал Старк.

Кайл стал очень серьезным.

— А как мы узнаем, что такое «осс.ком.»?

— Нет проблем, — ответил Старк. Тони взглянул на него.

— Ты знаешь адрес?

— Это электронный адрес «Охранных систем Старка».

— Ничего себе… — протянул Тони.

— У меня то же чувство. — Старк снял очки, закрыл глаза и потер переносицу.

В одиннадцать вечера в дверь Дездемоны позвонили. Она нажала кнопку домофона.

— Кто там?

— Это я, — отозвался Старк.

По ее телу разлилось облегчение.

— Слава Богу, думала, что-то случилось. Ты понимаешь, что я не слышала тебя с прошлого вечера?

— Если позволишь…

— А где Тони? Он с тобой?

— Нет. По крайней мере, не теперь. Дездемона, открой…

— Но где же он?

— Если ты меня пустишь…

— От тебя требовалось всего лишь изредка извещать меня о происходящем. Когда ты этим занимаешься, мы становимся деловыми партнерами, не забыл?

— Не забыл, — произнес Старк. — Дездемона, если ты откроешь эту чертову дверь, я поднимусь к тебе и все расскажу. На улице дождь.

— О, прости. — Дездемона открыла замок.

Услышав сигнал, свидетельствующий, что Старк вошел, она побежала к двери квартиры, открыла ее и выглянула в коридор, следя за дверью лифта.

Спустя, как ей показалось, вечность, двери открылись. Старк вышел усталый, небритый и измятый. Он шел к ней, исполненный мрачной решимости.

Дездемона молча бросилась в его объятия и тут же позабыла свое ожидание в бездне времени. Он ловко поймал ее. Одна из ручек его пластикового пакетика врезалась ей в щеку. Она не обратила на это внимания.

— Что случилось? — бормотала она в его вельветовый пиджак. — Что ты узнал?

— АРКАН вывел на «Охранные системы Старка».

— О Господи!

— Пошли к тебе. — Старк обхватил огромной рукой ее плечи. — Расскажу все, что узнал.

— Где Тони?

— Он у меня с Джейсоном и Кайлом. Они заказали обед на дом. Мне нужен был перерыв, и я решил зайти на пару часов к тебе. Нужно подумать, Дездемона.

— Ты ел?

— Нет. — Старк погладил ладонью небритое лицо. — Тони, Джейсон и Кайл заказали пиццу. Видеть ее не могу.

— Сделаю тебе немного весенних макарон. — Дездемона выскользнула из-под его руки и закрыла дверь. — Садись.

Старк снял пиджак, бросил его в сторону и сел на стул возле стойки, сложив перед собой руки. Дездемона открыла холодильник.

— Полагаю, ты не имеешь представления, кто этот господин Никто из «Охранных систем Старка»?

— Нет. Это может быть любой сотрудник. Черт, даже у моей секретарши есть компьютер. Она так же, как и я, знает, как посылать и получать электронную почту. Это может быть даже уборщик, сумевший ночью справиться с каким-нибудь компьютером.

— Боже правый!

— И список подозреваемых этим не ограничивается, — продолжал Старк. — Это может быть кто-то не из фирмы, кто нашел путь в один из моих компьютеров через модем.

Дездемона смотрела на него в изумлении.

— Ты имеешь в виду, что кто-то посторонний оказался достаточно умен и преодолел твою охрану?

— Да. Деньги достаточно большие, чтобы на них позарился любой, уже работающий в этом направлении, — заверил Старк.

— Как ты собираешься выследить мошенника?

— Час назад я установил ловушку.

Дездемона поставила кастрюлю с водой на плиту.

— Какую ловушку?

— Послал записку господину Никто из «Охранных систем Старка».

Дездемона начала резать грибы.

— Какую записку?

— Под видом нового наемника, желающего завершить контракт Вернона. Предложил скидку. Если получу ответ, то придавлю его.

Дездемона перестала резать грибы.

— Старк, это становится опасным.

— Я должен вытащить клиента Тейта на свет Божий. Для этого мне нужен контракт с ним.

Дездемона содрогнулась.

— Мне это не нравится.

— Мне тоже. — Старк грустно улыбнулся. — Но взгляни на дело с солнечной стороны. Я наконец убедился, что добрый старина Тони не был клиентом Тейта.

Дездемона сморщила носик.

— Я же говорила.

— Да, верно, ты была права. — Старк взглянул на часы.

— Торопишься?

— Просто смотрю, есть ли время, чтобы соблазнить тебя после обеда.

— Макароны будут на столе через 10 минут, — кокетливо заметила Дездемона.

— Отлично. — Усталость в его глазах исчезла. — Я съем их за восемь.

Собрав всю силу и стойкость духа, горя безжалостным огнем желания, он нес ее к кровати.

Через сорок пять минут Старк смаковал восхитительное пульсирование приближающегося финала Дездемоны. Она прижималась к нему всем телом, увлекая его неотступно и неизбежно в головокружительный вихрь.

— Старк, Старк!

Опершись на локоть, он смотрел на нее, завороженный, как всегда, ее лицом в момент оргазма. Глаза ее были закрыты, а губы распахнуты. Кожа сияла влажным светом, а ногти впились в его плечо.

Она была невозможно прекрасна и чувственна, магическое существо. И она хотела выйти за него замуж.

Почувствовав, как ее влагалище сжалось, он зарычал. Усилием воли он вышел из нее, желая оттянуть момент своего финала, пока не насладится ею полностью.

Наконец все кончилось. Он снова активно заработал.

— Нет. — Дездемона поцеловала его в шею. Открыв глаза, она толкнула его в плечо. — Моя очередь.

— Что?

— Молчи. Дай мне сделать это. — Она оттолкнула его.

Он был в нерешительности, сознавая, что меньше всего ему хотелось уйти из тесного влажного тела даже на несколько секунд.

Но, поняв ее намерение, он нашел его очень эро-тичным и неохотно позволил перевернуть себя на спину. Дездемона села на него. В полумраке ее глаза мерцали, а тело было все еще так жарко, что он удивился, как это они не сгорели.

Она двигалась с упоительной дикой энергией, от которой у него перехватило дух.

На краю хаоса и комплексности ему открылись чудесные картины, и снова, всего лишь на миг, он понял их.

— Старк? — Дездемона обращалась к нему из-за ширмы, где переодевалась.

— Да? — Старк поднял рубашку, которую бросил на пути из кухни в спальню, и посмотрел в ее сторону. Сквозь матовое стекло был четко виден обнаженный силуэт Дездемоны.

— Ты говоришь, что клиент Вернона Тейта получал электронную почту по одному из твоих компьютеров?

— Похоже на то.

— И еще ты сказал, что теоретически это мог быть кто-то посторонний, кто сумел преодолеть охранную систему.

— Да. — Он любовался роскошной линией ее бедер, когда она наклонилась над кроватью.

— Для этого ему надо быть очень умным.

— Да. Но не существует абсолютно безопасной системы, когда ты используешь модем или подключен к компьютерной сети. У всех моих машин есть слабые места. Поэтому я серьезно работаю только дома, на совершенно изолированном компьютере.

— Я вот что думаю, — сказала Дездемона. — У тебя есть враги?

Старк следил за соблазнительным силуэтом ее тела за матовой белой ширмой. На мгновение она подняла руки над головой. От этого ее нежные груди провокационно поднялись. По его телу прошло глубокое пуль-сирующее волнение. Он почувствовал голод, который скрывался в глубине.

— Можно бы назвать двоих или троих, если постараться. — Он застегнул рубашку. — А что?

— Не уверена, но у меня странное чувство. — Дездемона вышла из-за ширмы, глядя на Старка и завязывая пояс кимоно. Огромные ее глаза были серьезны.

— Очередной пример знаменитой интуиции Вейнрайтов? — произнес с улыбкой Старк.

— Может быть. В этой ситуации есть что-то интимное, понимаешь ли.

Он задумчиво разглядывал ее босые ноги. Проклятье, ему не хотелось покидать ее сегодня.

— Понимаю.

Она сдвинула брови.

— Я говорю о том, кто стоит за попыткой украсть АРКАН. Старк, кто бы ни нанял Вернона Тейта, а потом убил его, он знает очень много, и не только о тебе или обо мне. Но и обо всех нас. Неужели ты не видишь?

Рука Старка замерла на последней пуговице его рубашки.

— Ты думаешь, что тот, кто стоит за всем этим, послал Вернона Тейта в «Верный стиль» под видом скульптора?

— Да. И он знал, что сможет подставить Тони в случае, если что-то пойдет не так. Он знал, что Тони увлекается компьютерами и что он не совсем… ну, ты знаешь.

— С небезупречной репутацией. Верно. Но здесь все же много вариантов, — тихо пробормотал Старк. — Вплоть до моей секретарши.

— Думаю, да.

— Ты считаешь, что мне надо остерегаться не врагов своих, а друзей?

— Может, это мои друзья, которых следует проверить, — мягко сказала Дездемона. — Некоторые из них знают компьютер так же, как твоя секретарша. Все они могли знать о наших с тобой отношениях, знали, что мне нужен был новый скульптор, и не секрет, что одному или двум из них нужны деньги.

Старк застегнул пояс.

— Ты об Иане?

Дездемона трагически взглянула на него.

— Ну, эта мысль приходила мне в голову.

— Забудь ее, — ответил Старк. — Это не Иан Иверс.

— Ты уверен?

— Уверен. У меня своя интуиция.