Старк надеялся, что утром решение придет само собой, но оно не укладывалось в расписание. Войдя в кухню около семи утра, он увидел Кайла и Джейсона. Одетые в футболки, джинсы и кроссовки, они сидели за столом из стекла и стали, перед которым открывался вид в сад.

Старк обратил внимание, что братья снова ели. На столе стояли коробки кукурузных хлопьев и молоко. Кайл отвлекся от своего завтрака. Ни нарочито равнодушный вид, ни очки не могли скрыть нетерпения в его глазах.

— Доброе утро, Сэм.

— Доброе утро. — Старк пошел к стойке и занялся приготовлением кофе. Это напомнило ему предыдущую ночь, когда он готовил себе кофе у Дездемоны.

— Привет, — промямлил Джейсон.

Старк коротко кивнул и занялся кофеваркой. Может, Элисон к утру успокоилась и уже ехала в Сиэтл забрать сыновей. Хорошо бы!

Его братья.

Сознание того, что он был родственником этих двух мальчиков, сильно поразило Старка.

— Прости за шум вчера вечером, — извинился Кайл.

— Когда мы забываем ключи в Портленде, то всегда залезаем через окно, — сказал Джейсон. — Думали поступить так же с твоим окном.

— Не вышло. — Старк потянулся за кружкой. За столом повисло напряженное молчание.

— Ты сердишься? — выдавил из себя Кайл.

— Нет. — Старк достал из шкафа тарелку и насыпал хлопьев. — Просто не ждал вас вчера.

— Я говорил Кайлу, что ты рассердишься. — Джейсон сделал большой глоток апельсинового сока. — Я знал, утром ты отправишь нас обратно.

Старк подумал о такой возможности — это был бы выход. Лучше отправить братьев самолетом. Полет до Портленда недолгий, и, если он отвезет их в аэропорт сразу после завтрака, еще утром они будут дома.

— Как долго вы собираетесь пробыть в Сиэтле? — спросил он.

Кайл и Джейсон переглянулись.

— Недолго, — ответил Кайл и уткнулся в свою тарелку.

— Кайл сказал, мы могли бы остаться у тебя на лето, — выпалил Джейсон.

— На лето? — Старк посмотрел на своих братьев. — Вы собираетесь остаться на все лето?

Кайл молча кивнул.

— Да как же… — Старк просто опешил. Он подлил молока в тарелку с хлопьями и начал есть.

Оставить детей на все лето было невозможно. Другое дело разрешить им пожить у себя два-три дня, но три месяца?! Он даже не знал этих детей. Они были чужие, их связывал лишь общий отец.

— Все сильно изменилось, когда они с мамой развелись, — пробормотал Кайл тихим голосом.

— Папа говорит, что они с мамой разминулись, — произнес Джейсон нараспев, как делают дети, когда, повторяя фразы взрослых, не понимают их смысла. — Он говорит, что они теперь более разные люди, чем когда поженились.

— Угу, — жевал Старк. Тот же «аргумент» он слышал в свои десять лет.

— Не думаю, что они разные, — резко сказал Джейсон. — Для меня они такие же, как и раньше.

Губы Кайла вытянулись в тонкую полоску.

— Мама говорит, что папа устал от нас, что он безответственный и что он пользует свою вертихвостку-секретаршу.

Джейсон сердито взглянул на него.

— Ну и что? А мама живет с нашим психиатром.

Кайл пожал плечами.

— Доктор Титус говорит, что в этом нет ничего страшного, потому что он не ее психиатр. Ведь она действительно лечится не у него, а у доктора Лахлана.

Джейсон посмотрел на Старка.

— Доктор Титус говорит, что развод дело папы и мамы, а не наше, но это чушь. Как это может быть только их делом? Вроде нас с Джейсоном как будто и нет. Но это не только папино и мамино дело, ведь все изменилось для нас.

Старк не мог спорить с логикой такого заявления и съел еще ложку хлопьев.

— Доктор Титус говорит, что развод может стать положительным явлением для всей семьи, — глубокомысленно изрек Кайл. Было похоже, что он выучил эти слова. — Это открывает возможности, считает доктор, всем членам семьи для роста и достижения независимости.

Джейсон хмуро продолжил:

— Он еще говорит, что для двоих людей лучше разойтись, если они не могут ужиться. Тогда в доме создается меньше стрессовых ситуаций.

— Не понимаю, почему папа с мамой все время воюют, — промямлил Кайл. — Если бы они перестали воевать, тогда бы не было проблем.

— У многих родители разведены, — Старку удалось наконец вмешаться в разговор.

— Папа тоже так сказал, — отозвался Кайл. — Он считает, что это совершенно нормально.

— Доктор Титус говорит, у половины ребят в моем классе родители разведены, — сказал Джейсон, изучая недоеденные хлопья. — Я знал об этом, но не думал, что мои папа с мамой разведутся.

— Да, и они тоже, — повторил Кайл необычно резким тоном. — Доктор Титус говорит, что надо принять все как есть. Он называет это самоограничением.

— Ой, извините. — Джейсон подскочил на стуле. — Мне нужно в туалет.

Старк заметил мокрые глаза мальчика, когда тот выбегал из кухни.

Кайл подождал, пока Джейсон уйдет.

— Доктор Титус говорит, что Джейсон еще не принял развод папы с мамой.

— Нужно время, — успокаивал его Старк.

— Я понял.

Старк опустил в мойку пустую тарелку.

— Почему вы решили найти меня?

— Не знаю. Думали об этом с того момента, когда папа пришел в последний раз забрать свои оставшиеся вещи.

— Когда это было?

— Пару месяцев назад. — Кайл понизил голос так, что слов почти не было слышно. — Когда он уходил, то обещал приходить к нам два или три раза в неделю. Он был у нас всего несколько раз, думаю, он просто очень занят теперь.

Старк вспомнил, как те же обещания давал отец ему. Хадсон аккуратно навещал его месяца два, а потом начались отговорки: «Поездка за город, Сэм. На следующей неделе деловая встреча. Должен подменить Шефа во время командировки, Сэм. Ты поймешь, когда вырастешь».

Джейсон медленно вошел в кухню. Его щеки горели. Он не смотрел на Старка, когда садился на, место. А Кайл постарался сменить тему:

— Папа говорил, что ты работал на правительство и придумал такую штуку, которая спасет компьютеры от террористов.

— Я больше не работаю на правительство. У меня свое дело.

— А-а. — Кайл выглядел разочарованным. — Ты все еще работаешь с секретными кодами?

— Да. Кайл повеселел.

— У нас с Джейсоном дома есть компьютер.

— Да? — вежливо отозвался Старк.

— Папа купил год назад, — оживился Джейсон. — Нас, конечно, обучали работать на компьютере в школе, но папа научил нас действительно настоящему делу. Ни учителя, ни другие ребята не знают.

Старка эта новость нисколько не удивила: технические наклонности были у них в крови. Хадсон работал инженером и однажды был у истоков создания системы навигации в аэрофлоте. Теперь он занимал пост вице-президента преуспевающей инженерно-консультационной фирмы.

— Ты собираешься отправить нас обратно? — не выдержал наконец Кайл.

— Не уверен, что мама разрешит вам остаться здесь на все лето. — Старк попытался найти компромисс.

— Да конечно же, разрешит! — воодушевился Джейсон. — Она будет рада избавиться от нас. Ма говорит, что мы все усложняем.

— Спорим, ты сможешь легко уговорить ее, — загорелся Кайл. — Доктор Титус говорил, она в жутком стрессе. Если нас все лето не будет дома, ей станет легче.

На стене зазвонил телефон. Старк взглянул на номер индикатора, но не узнал района. Он надеялся, что это Портленд, и снял трубку.

— Это Старк.

— Сэм, это ты? А это твой старик. Последний раз слышал тебя, когда ты звонил мне в день моего рождения. — Вибрирующий голос Хадсона гудел на другом конце линии. — Когда же это было, семь месяцев тому назад? В мои годы время летит быстро. Как жизнь, сынок?

Крышка котла, кипевшего глубоко внутри Старка, на мгновение приоткрылась. Вполне достаточно для того, чтобы заглянуть внутрь и увидеть бесовский вихрь хаоса, наполняющего бездонный сосуд.

С искусством, выработанным долгой практикой, он захлопнул эту крышку.

— Кайл и Джейсон у меня, — спокойно ответил Старк.

— Да, я знаю, — торопился Хадсон. — У нас всего четыре утра. Мы только что приехали. Элисон звонила в отель три раза. Я от нее с ума сойду. Ведет себя так, будто мальчики сбежали в Сиэтл из-за меня. Она хочет, чтобы я что-то сделал.

— А ты готов? — Старк заметил, как Кайл и Джейсон перестали есть.

Они сидели очень тихо, безуспешно стараясь выглядеть равнодушными.

— Что готов? — тупо спросил Хадсон.

— Сделать что-нибудь.

— Черт, я мало что могу. — Хадсон глубоко вздохнул, желая изобразить глубокое сожаление. — Я звоню из Мауи. Дженифер и я приехали только вчера. Нам нужно отдохнуть.

— Да, конечно, понимаю.

— Ты же знаешь, как это бывает. Шестнадцать часов в день под напряжением. То же по ночам и выходным.

— Ночи и выходные с Дженифер.

— Не знаю, что бы я делал без нее, — развеселился Хадсон. — Она потрясающая. Помогла мне завершить величайшую в моей жизни сделку на прошлой неделе. Я просто не мог не отблагодарить ее этой поездкой на Гавайи.

— А как же Кайл и Джейсон?

— А как они? Они ведь в порядке, да?

Старк пожалел, что не взял трубку в своем кабинете. Он видел, что его братья ловят каждое слово. Еще один взрослый решал их будущее.

— Да, они в порядке.

— Предполагал, что так и будет. Элисон говорит, что они добрались до Сиэтла на автобусе и даже отыскали твой дом посреди ночи. Мальчишки с мозгами. Напоминают мне тебя в их возрасте.

— Послушай, Хадсон…

— В чем дело? — Хадсон слушал рассеянно. — Подожди секунду, Сэм. Дженифер что-то говорит.

Старк стиснул трубку, женский голос что-то ворковал о позднем часе и о том, что пора в кровать.

— Ложись. — Голос Хадсона смягчился, когда он говорил с женщиной. — Я заканчиваю, любимая. Буду через минуту. Черт, эта красная штучка выглядит на тебе шикарно. О'кей, Сэм, слушаю тебя, так что ты говорил?

— Мы разговаривали о том, что Кайл и Джейсон в Сиэтле.

— Ах, да. Не знаю, что и сказать, Сэм. Элисон потащила их к психоаналитику сразу же, как я сообщил, что развожусь. Нет никого лучше психоаналитика, чтобы обтрахать детишек, — хихикнул Хадсон. — То, что Элисон спит с их врачом, наверное, не помогает. Но Джейсон и Кайл будут в порядке.

— Ты уверен?

— Убежден, им нужно всего лишь время. Черт, мы с твоей матерью развелись, когда тебе сколько было? Десять или одиннадцать…

— Десять.

— Какая разница. Я-то вижу, ты сумел выкрутиться, верно?

— Верно. — Старк вспомнил годы неприкаянности и отчуждения в своей собственной семье. Интернат, две несостоявшиеся свадьбы и всю жизнь одиночество. — Да, я выкрутился.

— То-то же. Проблемы Кайла и Джейсона Элисон сваливает на развод, но это не так, ты же знаешь. Мало ли что врач там говорит.

— Это не так?

— Черт, нет. Мальчишкам десять и двенадцать лет. Их проблемы в том, что они растущие дети, у них переходный возраст и все.

— Ты так считаешь?

— Конечно. Это их врач забил голову Элисон всякой ерундой, она должна найти ему замену. Послушай, мне пора. Дженифер ждет. Она не из тех, кого заставляют ждать. Передай Кайлу и Джейсону привет.

— Они рядом. Почему бы тебе самому с ними не поговорить?

— Я бы рад, но мне некогда. Я же сказал, что Дженифер ждет меня. Пока, Сэм. Рад был слышать тебя. Погоди, я совсем забыл. Пару месяцев назад получил твое приглашение на свадьбу. Не было время послать поздравление и подарок. Когда буду в Сиэтле в следующий раз, познакомь меня со своей женой.

— Свадьбы не было. Невеста не явилась.

— Какого черта? Не говори только, что и эта невеста улетела в жаркие страны.

— Да, она именно это и сделала.

— Господи, Сэм, тебе нужно поучиться обращению с женщинами. Чем ты напугал невесту на этот раз?

— Попросил подписать брачный контракт.

— Взгляни на это с другой стороны, — предложил Хадсон с теплотой в голосе. — Отменять свадьбу гораздо дешевле, чем получать развод. Поверь моему опыту.

— Да, думаю, опыт у тебя есть.

— Береги себя. Может, мы еще когда-нибудь увидимся.

Разговор был окончен.

Старк очень медленно повесил трубку и посмотрел на Кайла и Джейсона — те молча наблюдали за ним.

Я-то вижу, ты сумел выкрутиться.

Старк сложил руки на груди.

— Если ваша мама спросит, что я решил, — сказал он очень медленно, — скажите, что остаетесь со мной на все лето.

Элисон, конечно же, спросила.

Час спустя Старк сидел за столом своего кабина и звонил единственному человеку, который мог ему помочь.

— Фирма «Верный стиль». — Трубку взяла Дездемона. Ее теплый голос звенел с энтузиазмом вдохновенного антрепренера в предвкушении нового дела.

— Это я, Старк.

— Боже милосердный, сейчас девять утра. Почему ты звонишь мне в такое время?

— У меня проблема.

— Какая проблема?

— Два моих брата приехали ко мне на лето.

— Не знала, что у тебя есть братья.

— Да, в общем, есть. Их родители развелись полгода назад. Джейсон и Кайл восприняли развод очень болезненно.

— Естественно. — Дездемона сочувственно вздохнула. — А как им еще это воспринимать?

— В любом случае, Элисон, их мать, не знает, как справиться с ними и со своими проблемами. Хадсон сейчас на Гавайях со своей новой подругой.

— Хадсон? Это твой?..

— Мой отец.

— О! Значит, мальчики у тебя на все лето?

— Похоже на то. Я только что говорил с Элисон. Она очень хочет, чтобы они остались в Сиэтле, считает, что им это будет полезно. Видимо, она решила, что направляет их в летний лагерь.

— Какой лагерь, Старк?

— Ну, что-то вроде этого. По крайней мере, у меня есть запасная спальня. Элисон обещала выслать их вещи.

— Представляю тебя в роли начальника лагеря.

— Я не начальник, — угрюмо буркнул Старк. — Я не умею обращаться с детьми. Это приводит меня в отчаяние. Кайлу двенадцать, а Джейсону десять. Они не знают города, у них здесь нет друзей. И не представляю, чем их занять днем, пока я на работе.

— Добро пожаловать в прекрасный мир запертых детей!

— Вот именно. Не думаю, что их стоит оставлять без присмотра весь день. Из-за развода у братьев проблемы общения, им нужно общество и покровительство.

— И ты хочешь найти то, за что каждый занятой родитель отдал бы собственную душу, — хорошую, надежную няню, — заключила Дездемона.

— Они не младенцы, им нужна не няня, а просто тот, кто присмотрел бы за ними, сводил их куда-нибудь, развлек. Чтобы я был спокоен, пока нахожусь на работе. — Старк хмуро смотрел в окно. — Черт, мне самому это меньше всего надо, я, наверное, сошел с ума, согласившись.

— Не волнуйся, ты обратился туда, куда надо.

— Да?

— Тебе повезло. — Казалось, улыбка в голосе Дездемоны согревает трубку в руке Старка. — Кузен Макбет пробудет в городе все лето — он ищет работу. Я хотела занять его на фаршировке грибов, но, думаю, он больше подойдет как няня.

— Кто это кузен Макбет?

— Кто бы он ни был, — просто ответила Дездемона, — он лучший актер в семье, а это что-то значит.

— Послушай, Дездемона, не обижайся, но мне не нужен никакой актер для Кайла и Джейсона. Мне нужен кто-нибудь надежный и способный присмотреть, чтобы ребят куда-нибудь не занесло.

— Нет проблем. Макбет умеет обращаться с детьми, он абсолютно надежен. Сейчас посылаю его к тебе.

Старк рассердился:

— Ничего не знаю! Кайл и Джейсон не младенцы. Им не нужна нянька.

— Представь, что Макбет наставник молодых людей.

— Послушай, может, еще обсудим этот вопрос?

— Извини, не могу сейчас больше говорить. Нужно готовиться к завтрашнему благотворительному ужину. Да, совсем забыла. Хочешь быть у меня на дне рождения через неделю?

Старк был ошарашен.

— Твой день рождения?

— Мне исполняется двадцать один… по моему подсчету.

— Понимаю. Хорошо. Да, я буду на твоем дне рождения.

— Потрясно! В семь часов у ресторана за углом справа от «Верного стиля», — протараторила Дездемона. — Знаешь такой?

— Я найду. Но об этом Макбете…

— Расслабься. Это не твоя забота.

Не успел Старк добавить еще что-нибудь, как она уже повесила трубку.

— Но нам никто не нужен для присмотра, — хныкал Кайл. — Мы привыкли быть сами по себе, когда приходим из школы. Мы не маленькие.

— Теперь лето. — Старк откинулся на спинку стула и решительно оглядел Кайла и Джейсона. — Вы не в школе. У вас будет много свободного времени, и в Сиэтле вы впервые, а я занят на работе.

— Мы сами погуляем по городу, — быстро вставил Джейсон. — Мы слишком старые для сиделки.

Старк был сильно удивлен. Прошло всего два часа, как Элисон разрешила Кайлу и Джейсону остаться в Сиэтле, а мальчики уже превратились из несчастных, благодарных, ищущих покровительства и защиты от невзгод судьбы беспризорников в шумливых потенциальных тиранов.

— Пока вы живете у меня, — мягко настаивал Старк, — вы будете жить по моим правилам. А они гласят, что вы не должны оставаться без присмотра.

— Ой, ну ладно тебе, Сэм, мы же братья, а не твои дети, — повеселел Кайл. — Давай пойдем к тебе на работу.

— Я не могу работать и развлекать вас одновременно.

— Вот именно, нас не нужно развлекать, — заулы-бался Джейсон. — Я тут посмотрел, ты хорошо упакован. Полно всяких компьютеров, стерео, видео, телевизор и плейеры.

— Да, дом оборудован хорошо, — подтвердил Кайл. — Все, что нам нужно, так это несколько новых видеоигр, и мы в порядке.

— А если ты не хочешь купить нам игры, — добавил Джейсон, — мы можем найти адреса ближайших игровых залов по телефонной книге.

— Забудьте об этом, — сказал Старк твердо. — Не допущу, чтобы ваше лето пропало в игровом зале.

— Но видеоигры учат логике и мышлению, — уверял бойко Кайл. — Они еще развивают координацию глаз и рук.

Старк взглянул на него.

— Кто это сказал?

— Доктор Титус, наш психоаналитик, — сообщил Кайл. — Он сказал маме, что видики безвредны, что они для нас лучше, чем телевизор, потому что вз… вза… взаи…

— Взаимодействующие? — предположил Старк.

— Ага, верно. Взаимодействующие. — Кайл остался доволен сообразительностью Старка. — А живые игры самые лучшие. Это как будто попадаешь в совершенно другой мир.

«Другой мир, где ты одинок», — подумал Старк.

— Я не знаю, — отозвался он вслух. — Но, думаю, летом вам лучше побыть в этом мире.

В разговор вмешался рокот тяжелого мотора. Старк слышал, как припарковался автомобиль.

— Что это? — спросил Кайл, отвлекаясь от обсуждения реальной жизни. — Звучит, как чудовищный грузовик или что-то вроде этого.

Зазвенел звонок. Старк поднялся.

— Посмотрю, кто там.

Кайл и Джейсон побрели за ним. Они вместе спустились по железобетонной лестнице, которая составляла хребет дома.

Старк открыл дверь в холл.

На пороге стоял громадный угрюмый человек. На нем были черные зеркальные очки, на голове намотана пиратская косынка, на широком запястье красовался массивный браслет из нержавеющей стали. Через широкую грудь перекинут патронташ без патронов, но от этого впечатления не убавлялось. На нем были ботинки из серой змеиной кожи и выцветшая короткая футболка. На улице сверкал хромированными деталями его черный джип.

— Вы, должно быть, ошиблись адресом, — предположил Старк.

— Вы Старк?

— Да.

— Меня прислала Дездемона. — Голос звучал, как мотор джипа. — Я Макбет.

— Это факт. — Старк медленно улыбнулся. Он смотрел на братьев. — Джейсон, Кайл, познакомьтесь со своей няней.

Кайл с трудом вышел из столбняка, его глаза были совсем круглыми за стеклами очков.

— Вот это да!

Джейсон просто смотрел, онемев от удивления. Макбет взглянул на Джейсона и Кайла. Их физиономии с распахнутыми ртами отражались в его очках.

— Я понял, что нам нужно развлечься этим летом, — сказал Макбет. — Быстро в машину.

Дездемона стояла на пороге морозильной камеры и изучала новейшую ледяную скульптуру Вернона Тейта. Она никогда не заходила внутрь, в этом не было необходимости, никогда не оставалась в ледяных стенах дольше, чем требовалось для установки или удаления контейнера с продуктами. Морозилка была размером с кабину лифта.

Новый шедевр Вернона представлял собой большую ледяную вазу, расположенную между крыльями Лебедя. Форма была грациозна, даже элегантна. Лед сверкал, как дорогой хрусталь.

— Превосходно, Вернон, — вдохновила его Дездемона. — В вазу мы положим желатин и поставим все это на десертный стол.

Вернон выглядел успокоенным и немного смущенным, как, собственно, и всегда, когда Дездемона хвалила его работу.

— Рад, что вам понравилось. Я все еще работаю над дельфинами, которых вы заказали для следующего приема господина Старка.

— Не спешите. Предвкушаю увидеть их. Вы уверены, что не хотите поставить их здесь, в «Верном стиле»?

Вернон покраснел.

— Я лучше подержу их в холодильнике на складе моего друга, пока не доведу до совершенства.

— Я понимаю. Не буду подгонять вас. Художники, как и артисты, не любят, когда люди видят их незаконченные работы.

— Это верно, — улыбнулся Вернон. — Знаете что, мисс Вейнрайт, я раньше не воспринимал себя художником, пока не стал работать на вас. Теперь я чувствую себя каким-то особенным.

— Вы действительно особенный. Я бы без вас пропала. — Дездемона взглянула на часы. — Пойду посмотрю, как Джульетта и Бэсс заканчивают сырные палочки. Пора загружать фургон.

— Я займусь посудой, — предложил Вернон, сопровождая ее. Он остановился, чтобы запереть дверь.

— Спасибо, Вернон. — Дездемона прошла между длинными прилавками из нержавеющей стали, нижняя часть которых состояла из двойных отсеков для хранения продуктов. Как всегда, она осматривала свои владения довольным хозяйским взглядом. «Верный стиль» был ее сценой, а она на ней ведущей актрисой. Ощущение приятное.

Бэсс, с покрытой белоснежной сеточкой серебряной шевелюрой, отвлеклась от сырных палочек.

— Почти закончили, дорогая. Джульетта только что вынула из духовки последний противень.

— Прекрасно. Мы успеваем вовремя. — Дездемона заглянула в комнату, где Генри и Вернон упаковывали коробки с посудой на тележку. — Не забудьте маленькие десертные тарелки, — напомнила она.

— Нет, не забудем, у меня есть список, — отозвался Генри.

— Пойду переоденусь, — бросила Дездемона. — Я скоро.

Она поспешила в кабинет, захлопнула дверь, опустила жалюзи на окнах, выходящих в холл, и достала смокинг, который обычно надевала на приемы.

Модель создала ее мать, так же, как и остальную черно-белую униформу, в которой сотрудники ее фирмы обслуживали приемы. Элегантное облачение было фирменной маркой «Верного стиля».

Едва Дездемона начала расстегивать блузку, дверь офиса внезапно открылась.

Увидев своего сводного брата, она, улыбаясь, повернулась к нему:

— Тони, что ты здесь делаешь?

— Я должен поговорить с тобой, детка. — Тони, быстро оглянувшись, вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.

— Я не могу говорить. Тони. В час у меня ленч. Мы уже загружаем машину. Когда вернусь, мы с тобой выпьем кофе и ты расскажешь о Голливуде.

— Ты можешь снова взять меня на работу?

У Дездемоны упало сердце.

— О, Тони, что случилось в Голливуде?

Тони прислонился к двери и посмотрел на нее с тревогой.

— Как обычно. Все не так. Толстосумы не смогли договориться. У студии пропал интерес. Пустомели, Снимавшиеся проектом, вышли из игры. Все кончено, Дездемона.

— Я этого так боялась, мне очень жаль. Тони.

Его рот скривился в горькой улыбке:

— Это история моей судьбы, не так ли?

— Ты замечательный актер, просто стучишь не в ту дверь.

— Я не знаю, где та дверь. — Он ощупал усталой рукой свое красивое лицо. — Иногда мне кажется, я никогда не найду ее.

— Ты найдешь, Тони.

— Приятно знать, что ты веришь в меня.

— Вся семья верит в тебя, ты это знаешь, — заверила Дездемона.

— Как говорит дядюшка Августус, единственно, на кого Вейнрайты могут полагаться, так это друг на друга. — Тони красиво повел плечами. — Мне не нужна работа навечно. Пока я был в Лос-Анджелесе, я закончил пьесу.

— Пьесу?

— Называется «Растворение». Хочу поговорить с Ианом Иверсом о постановке в его «Рампе».

— «Рампа»в затруднительном положении. Тони, — с сомнением в голосе сказала Дездемона.

— О'кей, тогда нам придется найти ангела для финансирования постановки. — Тони принялся нервно ходить по комнате. — Мы можем это сделать. Иану нужна великая пьеса для спасения театра, а у меня есть как раз такая. Мне просто нужна работа, пока поставят «Растворение». Что ты на это скажешь?

Дездемона улыбнулась.

— О'кей. Ты снова в списке.

— Спасибо. — Тони перестал ходить и повернулся к ней. — Извини, что обидел тебя вчера.

— Не думай об этом.

— Откуда я мог знать, что приведешь домой мужчину, особенно такого. Это он устроил тебе все эти перья и штучки?

— Не глупи. Кирстен преподнесла мне этот подарок в качестве шутки. Она скоро открывает «Экзотику эротики».

— Ах да. Совсем забыл о ее секс-магазине. — Тони в упор смотрел на нее. — Итак, насколько серьезно у рас с этим техно-сухарем?

— Не называй его сухарем.

— Извини. Насколько серьезны у тебя отношения с господином Старком? — вопрошал он тоном, полным сарказма.

Дездемона покраснела.

— Еще не знаю, но надеюсь, серьезно. Тони, мне нужно переодеться. Если хочешь работать, надень униформу. Можешь помочь Генри и Вернону.

— Он тебе не подходит, — мягко убеждал ее Тони. — Он не наш.

— Они тоже так говорят, — ответила Дездемона.