— Вы не поверите, мисс Харпер, бывают дни, когда мне кажется, что, если придется еще хоть раз спеть «Голубое шампанское», я рехнусь прямо на сцене.

Хлоя улыбнулась.

— Похоже, сейчас не время рассказывать, но моя ассистентка заявила, что вы любимый певец ее матери.

Они сидели в патио перед сверкающим бирюзовым бассейном, обрамленным каменными колоннами и двойным рядом классических статуй. День был ярким и солнечным, но, на взгляд Хлои, сидеть на улице было чуть-чуть прохладно, пусть даже они и находились в пустыне. Декабрь есть декабрь, а шестьдесят два градуса по Фаренгейту есть шестьдесят два градуса, — не слишком подходящая погода для патио, даже если ты из Сиэтла. Тем не менее все чувствовали себя вполне уютно, потому что два высоких пропановых обогревателя отбрасывали теплые отблески на всю сцену. Здесь, в Вегасе, вы не заботитесь о том, что погода может создать нежелательную обстановку. Приезжайте в самый разгар лета, когда на улице больше ста градусов, в патио у Дрейка Стоуна будет так же комфортно, как сейчас. Тогда установленные вдоль тента увлажнители будут охлаждать атмосферу, разбрызгивая водяной спрей.

Стоун принимал их в истинном духе Лас-Вегаса. Послал лимузин в аэропорт. Бар в задней части автомобиля располагал широким выбором холодного пива, охлажденного шампанского и множеством безалкогольных напитков. Хлоя и Джек потягивали прекрасную воду, наслаждаясь сдержанной роскошью своего транспортного средства по дороге в Уорм-Спрингс-роуд, эксклюзивный анклав частных поместий. Среди бесконечных акров дикой, заросшей полынью земли иногда попадались поселки с небольшими полосами торговых моллов.

Дом Дрейка Стоуна был окружен высокой каменной стеной. Ворота открыл охранник в форме. Землю затеняли сосны и пурпурные сливы. Главный дом напоминал один из фантастических отелей-казино в центре Лас-Вегаса и представлял собой роскошную средиземноморскую виллу, сооруженную вокруг бассейна и большого, изысканно спланированного и засаженного участка.

Дизайнер внутренних интерьеров в поместье Стоуна помешался на обстановке, которая в Вегасе могла сойти за дух Возрождения. Щедро вызолоченная мебель была огромных размеров, богато украшена парчой, золотыми кистями и бархатными подушками. Плафон потолка в громадной гостиной был вручную расписан пышными облаками и пухлыми херувимами. На стенах висели огромные гобелены.

Стоун оказался гостеприимным хозяином, которому гости доставляли искреннее удовольствие. Одет он был в свободные брюки с элегантной драпировкой на поясе, белую рубашку с длинными рукавами, белые сандалии и дизайнерские солнечные очки. На пальцах сверкали многочисленные кольца, а на шее — золотые цепочки. И золото, и камни выглядели подлинными.

Хлоя знала, что Стоуну за шестьдесят, но выглядел он как человек без возраста, как будто его хранили в пластике или даже забальзамировали. Ясно, что над его лицом хорошо и много работали, и это была работа самого высшего класса. Его линия челюсти казалась поразительно твердой, зубы светились белизной, а напыленный загар был как раз нужного оттенка. Густые и темные волосы Стоуна могли бы принадлежать девятнадцатилетнему парню, хотя средний подросток девятнадцати лет, пожалуй, не стал бы возводить у себя на голове высокий кок и сушить его феном.

Хлоя видела, как легко было решить, что Дрейк Стоун являет собою карикатуру на типичную эстрадную звезду, успешно стареющую в Лас-Вегасе, но такое мнение было ошибкой. Хлоя знала об этом, потому что Филлис много раз объясняла ей, как много ума, прагматизма, удачи да и простой стойкости требуется, чтобы поддерживать карьеру в шоу-бизнесе так долго, как это удалось Стоуну. Это особенно справедливо для случая, когда вся карьера базируется на единственном хите. А сколько здравого смысла в финансовых вопросах, сколько связей нужно для того, чтобы собрать сумму, на которую можно воссоздать римскую виллу в пустыне Лас-Вегаса!

В Дрейке Стоуне было еще что-то, что привлекло внимание Хлои, — слабая, но вполне различимая энергетическая аура. Она видела ее на его пси-отпечатках. Хлоя могла бы поспорить, что Стоун — экстрасенс, хотя и не сильный — возможно, Второго уровня по шкале Джонсов. Вероятно, сам он понятия не имеет о своем даре. Люди с интуицией выше среднего уровня обычно принимают такие способности как должное. Видимо, за долгие годы они развили в нем некую заточенность, остроту, которой, без сомнения, только и можно объяснить его длительный успех в столь беспощадном бизнесе.

Хлоя отхлебнула глоток чаю, который подала домоправительница Дрейка. Мужчины пили кофе. Хлоя чудесно проводила время. Встречи с людьми, подобными Дрейку Стоуну, были украшением ее профессиональной деятельности, а вот Джек, сидящий в соседнем кресле, лишь маскировал нетерпение расхожими любезностями.

Темные очки скрывали его глаза, лицо оставалось бесстрастным, но Хлоя ощущала в нем настроение холодного предвкушения.

Дрейк рассмеялся.

— Нет уж, поверьте, всегда счастлив слышать, что я по-прежнему чей-то любимый певец. Но, конечно, я был бы еще больше польщен, если бы вы сказали, что я любимый певец и вашей ассистентки, а не только ее мамы.

— Ее мать убили несколько лет назад, — негромко произнесла Хлоя. — Память о матери, слушавшей ваши песни, очень важна для нее.

— Я понял, — серьезно ответил Дрейк. — Скажите ей, что это честь для меня.

— Скажу, — улыбнулась Хлоя. — А правда, что леди из публики до сих пор выстраиваются в очередь, чтобы получить после шоу поцелуй?

— Правда. — Стоун подмигнул Хлое. — Но я ведь представляю здесь это шоу уже тридцать лет. В самом начале женщины моей аудитории были на тридцать лет моложе. Черт возьми, и я тоже. Как поживает Филлис? Мне недостает ее мудрых советов.

— У моей тетушки все просто великолепно. И она еще принимает звонки от старых клиентов. Вам следовало бы позвонить ей.

— Непременно это сделаю, — сказал Дрейк, бросил оценивающий взгляд на Джека и снова повернулся к Хлое. — Мне любопытно, как вы узнали, что я собственник лампы? Я купил ее в прошлом году у онлайн-дилера. Вы двое — первые, кто спросил меня о ней.

— Я как раз занимаюсь тем, что разыскиваю вещи вроде этой лампы, — сообщила Хлоя. — Как рассказала вам моя тетя, мистер Уинтерз нанял меня, чтобы найти ее. Он собирается приобрести ее для своей коллекции.

Дрейк обратился к Джеку:

— А вы почему интересуетесь этой лампой?

— Семейная реликвия, — ответил Джек. — Она потерялась несколько лет назад, когда семья переезжала из одного конца страны в другой.

— Должно быть, вы происходите из очень интересной семьи, — заметил Дрейк.

— Почему вы так думаете?

— Можете считать это догадкой, основанной на том, какой предмет вы считаете ценным семейным достоянием, — довольно сухо отозвался Дрейк.

— А что заставило вас купить ее? — спросил Джек.

— Меня соблазнили. — Дрейк сделал неопределенное движение рукой. — Тот интернет-торговец обратился ко мне, когда один из крупных журналов по дизайну разместил на развороте фото моего дома. Парень убеждал меня, что у него есть подлинная лампа семнадцатого века с ин­тересной историей, которая будет потрясающе выглядеть в моем интерьере. Утверждал, что лампа сделана из чистого золота и украшена очень ценными камнями. Ну что тут скажешь? Я заинтересовался.

— Вы согласились купить, даже не взглянув на нее? — удивилась Хлоя.

— Разумеется, нет, — сказал Дрейк. — Я сказал, что сначала ее должен оценить эксперт, и попросил этого дилера привезти лампу сюда, в Лас-Вегас. Я планировал, чтобы на нее посмотрел один местный авторитет, с которым я хорошо знаком.

Хлоя кивнула.

— Эдвард Харпер. Он один из моих дядюшек.

— Так и есть. Моя дизайнерша интерьеров пользовалась его посредничеством при покупке многих предметов, которые она разместила в этом доме.

— Именно дядя Эдвард сообщил мне, что лампа может быть у вас, — призналась Хлоя. — Но он не мог этого подтвердить и сказал, что своими глазами никогда ее не видел. Так кого вы просили исследовать и оценить эту лампу?

— Никого, — сказал Дрейк, сделал глоток кофе и откинулся в кресле. — На следующее утро, после того как я сообщил дилеру, что договорился об оценке, ящик с этой лампой оказался прямо у моей двери. При нем не было ни накладной, ни квитанции о доставке, вообще никаких записей. Я вышел в Интернет, попытался разыскать этого дилера, но он исчез. Я решил, что лампа была украдена и кто-то не хочет, чтобы его связали с этой кражей.

— А почему же вы не продолжили это дело и не оценили лампу? — спросила Хлоя.

— Как только я открыл ящик, то сразу понял, что это будет пустая трата времени. На первый взгляд металл очень похож на золото, но это не золото. Сразу было видно. Золото мягкое, но на лампе нельзя было сделать ни малейшей царапинки. Поверьте, я честно пытался. Должно быть, ее сделали из какого-то современного сплава.

— А камни? — спросила Хлоя.

Дрейк скривился.

— Это просто крупные мутноватые стекла. Мне не нужен Эдвард Харпер, чтобы сообщить, что лампа определенно не относится к семнадцатому веку.

— Вот черт, — невыразительно буркнул Джек и посмотрел на Хлою. — Мне следовало знать, что столь быстрая находка лампы не приведет ни к чему хорошему.

Хлою охватили усталость и острое разочарование. Все так перепуталось. Неловко получилось. Она чувствовала себя уязвленной.

— А я-то была так уверена. Вы точно знаете, что камни — простое стекло?

— Мне не удалось поцарапать ни один из них, так что я решил, что, возможно, это какие-то высокотехнологичные кристаллы, — признался Дрейк. — Я провел пару экспериментов с молотком и дрелью, но не смог отколоть даже кусочка.

— Давайте говорить прямо, — вмешался Джек. — Вы сделали все, чтобы уничтожить лампу?

Дрейк равнодушно пожал плечами.

— Должен признаться, что она пробудила во мне любопытство. В ней было что-то интересное. Но потом мне все это наскучило. Сам не могу объяснить почему. Сначала я установил ее на подставку в одной из гостевых ванных. В шутку, понимаете? Но домоправительница сказала, что лампа ей мешает. А скоро я понял, что вообще не хочу держать такую вещь в доме. Тогда я сунул ее в тот самый ящик, забил его и положил туда, где он не будет постоянно попадаться мне на глаза.

Хлоя откашлялась.

— Если лампа вам не нравилась, зачем вы вообще ее хранили? Почему просто не выбросили?

— Не знаю, — ответил Дрейк. — Время от времени я думал об этом, но по какой-то причине не сделал. Что-то в ней все-таки есть. — Он посмотрел на Джека. — Каждый раз, когда я собирался избавиться от этой лампы, у меня возникало странное чувство, что ее следует сохранить. — И он улыбнулся своей самой восхитительной сценической улыбкой. — Может, до тех пор пока не объявится настоящий владелец.

«Что-то в ней все-таки есть». В душе Хлои возникла искра надежды. Паранормальные артефакты оказывают собственное неодолимое воздействие, особенно на тех, кто хотя бы в малой степени обладает экстрасенсорными способностями. Возможно, Дрейк почувствовал в этом объекте какую-то энергию. Но Лампу Уинтерзов создали в конце 1600-х годов, а Дрейк, похоже, уверен, что лампа, которую он купил через Интернет, современная.

Джек снова выглядел заинтересованным.

— Если не возражаете, мне бы хотелось ее увидеть.

— Пойдемте. — Дрейк отставил чашку и поднялся из низкого кресла. — Честно говоря, буду рад, если смогу сбыть ее с рук. Черт подери, я даже приплачу вам, чтобы избавиться от нее.

И он двинулся по очень изысканному ландшафтному саду вокруг бассейна.

Хлоя бросила быстрый взгляд на Джека, но тот уже был на ногах и следовал за Дрейком. Она тоже поставила чашку и двинулась за мужчинами, ощущая знакомое покалывание по всему телу, — именно так харперовская интуиция сообщала ей, что она на верном пути.

По тропе сквозь лабиринт экзотических растений, статуй и фонтанов Дрейк прошел к неприметному зданию за высокой зеленой изгородью в самом углу сада, остановился, вытащил ключи и отпер дверь.

— Я уже говорил, что около недели держал ее в доме. — Он распахнул дверь. — А потом не выдержал. Когда я убрал ее сюда, то ребята, обслуживающие бассейн, стали жаловаться. Но учитывая, сколько я им плачу, я решил, что они перебьются.

— А почему жаловались те, кто обслуживает бассейн? — спросил Джек.

— Они решили, что в ящике какие-то токсичные химикаты для сада или пестициды. Требовали, чтобы я избавился от того, что внутри.

— Был дурной запах? — спросила Хлоя.

— Нет, — ответил Дрейк и грустно улыбнулся. — Что бы там ни было, она каким-то образом воздействует на нервную систему.

Он шагнул в дверь, щелкнул выключателем и отступил в сторону.

Мощное щупальце темной энергии рванулось наружу. У Хлои на затылке волосы зашевелились. В кожу по всему телу впились иголки. Сердце бешено застучало. Душу окатило тревожной волной. Хлоя знала, что Джек тоже ощутил эти потоки. Он молчал, но она чувствовала, что он полностью распахнулся им навстречу. В атмосфере вокруг него пульсировала невидимая энергия, а он стоял в дверном проеме и вглядывался в затененный интерьер домика.

Хлоя приблизилась к нему на пару шагов и заглянула в тесно заставленное помещение. Несколько мгновений глаза привыкали к полутьме, но и потом ничего особенного она не увидела. Там была масса какого-то садового оборудования, химикаты для бассейна, всякого рода моющие устройства. Ящика нигде не было видно.

— Он там, у задней стены, — словно бы отозвался на ее мысли Дрейк. — Под шлангами.

Джек снял темные очки, сунул их в карман рубашки и вошел в домик так, как будто точно знал, куда надо идти.

Энергетические языки рванулись еще выше. Хлоя перешла к альтернативному зрению и посмотрела вниз. На следах Джека жарким ультрасветовым пламенем горела сомно-магическая энергия.

Она слышала, как внутри домика с грохотом переставляли какие-то садовые механизмы, а через минуту появился Джек с деревянным ящиком под мышкой. Свободной рукой он снова надел очки.

— Я беру ее, — сообщил он Дрейку. — Какова ваша цена?

— Вы даже не открыли ящик, — возразил Дрейк.

— В этом нет необходимости, — сказал Джек. — Что бы ни содержалось внутри ящика, оно принадлежит мне.

Несколько долгих мгновений Дрейк смотрел ему прямо в лицо, потом на солнце блеснули его необыкновенно яркие зубы.

— Она ваша, Уинтерз, даром и навсегда. Во-первых, она не стоила мне ни цента, а вы экономите мне плату мусорщикам. Так что, на мой взгляд, сделка выгодная.

— Я в состоянии заплатить за нее, — сказал Джек.

— Я это знаю. Вы Джек Уинтерз из «Уинтерз инвестментс», так?

— Вы навели справки.

— Разумеется. У вас денег больше, чем у арабского шейха. У меня тоже. Забирайте лампу. Она ваша.

Несколько секунд Джек вглядывался в его лицо. Хлоя снова ощутила волну энергии. Затем Джек кивнул, как будто подписал договор.

— Я ваш должник, — заявил он. — Если вам когда-нибудь понадобится нечто, что я в состоянии дать, оно ваше.

— Да. Я это вижу, — просто ответил Дрейк. Очевидно, сделка его удовлетворила. — Приятно думать об этом.

— На деньги всего не купишь, даже в этом городе. Я давно уже понял, что иногда оказанная услуга может быть значительно более ценным вложением.

И он закрыл дверь сарая.