Радужный след сомно-магического света тянулся за Джеком Уинтерзом по всему офису. Деревянный пол прямо-таки переливался.

— Присаживайтесь, мистер Уинтерз, — предложила Хлоя.

Клиенты попадались самые разные, но невозможно долгое время заниматься расследованиями, не научившись различать две самые главные категории — клиенты безопасные и клиенты опасные. Джек Уинтерз явно относился ко второму типу.

Гектор поднялся навстречу клиенту. Обычно он проводил быструю оценку вновь прибывшего, после чего игнорировал его, но к Джеку Уинтерзу пес отнесся со вниманием, которое, пожалуй, можно было интерпретировать как собачий вариант вежливого почтения.

Уинтерз так явственно излучал ледяную уверенность и решимость, что эта аура казалась почти зримой, и Хлою удивило его неожиданное внимание к собаке. Большинство клиентов теряли интерес к Гектору, едва убедившись, что пес не склонен кусаться. Гектор был не из пушистых диванных собачек. Впрочем, Джек Уинтерз тоже. Возможно, именно это создало между ними некое ощущение мужской солидарности.

К Розе, секретарше Хлои, Уинтерз отнесся практически безразлично. Клиенты иногда нервничали из-за обилия замысловатых татуировок и пирсинга у этой девицы. Хлоя решила, что щедрых проявлений боди-арта и бижутерии в непривычных местах недостаточно, чтобы лишить равновесия такого человека, как Уинтерз. «Вручи этому типу пылающий меч — и получишь проповедника-воина или, возможно, ангела мщения», — подумалось ей.

И дело не в суровых чертах лица, не в закаленном жилистом теле. Дело во взгляде зеленых всеведущих глаз. Казалось, он видит все твои слабости и не задумываясь использует их против тебя.

Удовлетворенный Гектор удалился на свою подстилку в углу кабинета, устроился уютно, но не заснул, а с восторженным вниманием продолжал наблюдать за Джеком. Хлоя тоже чувствовала себя завороженной, но настороженность все же не покидала ее. Энергия, заполнившая кабинет, как-то по-новому возбуждала ее. «Следовало бы встревожиться по-настоящему», — подумала Хлоя, но вместо этого ощутила острое любопытство.

Предложение сесть Уинтерз проигнорировал и прошел через всю комнату к окнам, выходящим на Первую авеню и мокнущую под дождем Пайонир-сквер. Хлоя, с по-прежнему обостренными чувствами, перевела взгляд на его следы. Да, никаких вопросов. Уинтерз очень мощный экстрасенс.

В целом Хлоя с большим подозрением относилась к людям с сильным экстрасенсорным даром. И дело даже не в том, что экстрасенсы высокого уровня попадаются редко и представляют опасность. Важнее то, что всегда существовала вероятность их связи с Братством Сокровенного Знания, а принципом семьи Харпер было избегать контактов с Братством.

Большинство клиентов Хлои обращались к ней по рекомендации. Кто-то, кто знал кого-то нуждающегося в ее услугах, устраивал знакомство. Джека не рекомендовал никто. Телефона «Харпер инвестигейшн» в справочнике не было. В сети Хлоя присутствовала минимально. Тем не менее Уинтерз каким-то образом сумел ее отыскать. Интуиция подсказывала Хлое, что его привела к ней не случайность. Здравый смысл призывал к бдительности.

— Что я могу сделать для вас, мистер Уинтерз? — услышала она собственный голос.

— Я хочу нанять вас для поиска старой семейной реликвии. — Джек так и не обернулся, а продолжал рассматривать вид из окна, как будто зрелище кирпичных и каменных зданий девятнадцатого века в одном из самых старых районов города приковало его взгляд. — Насколько я понял, это как раз по вашей части.

На северо-западе всегда считали неразумным судить о финансовом статусе человека по его одежде, потому что множество весьма состоятельных людей, особенно из тех, кто лишь недавно сделал деньги в сфере высоких технологий, приобретали пиджаки, кроссовки и брюки в тех же ларьках, что и все остальные. Тем не менее опытный взгляд всегда видел тонкие различия. Хлоя была уверена, что Джек Уинтерз, чем бы ни занимался, делал это очень и очень хорошо, а следовательно, преуспевал.

— Согласна. Я действительно умею находить вещи, — отозвалась она. — Что именно вы разыскиваете, мистер Уинтерз?

— Лампу.

Хлоя сложила руки на столе и на минуту задумалась. Фамилия Уинтерз вкупе со словом «лампа» будила в душе смутную тревогу, словно бы издалека донесся звон набатного колокола. Но картинка не складывалась. Хлоя решила позвонить дедушке: Гарри Харпер был летописцем семьи.

— Может быть, вы опишете эту лампу, мистер Уинтерз?

— Она древняя, — ответил Джек, обернулся и наконец посмотрел на Хлою. — Конец семнадцатого века.

— Ясно. Я так понимаю, вы коллекционер?

— Нет. Но мне очень нужна именно эта лампа. Как я уже сказал, это семейная реликвия.

— И когда же она пропала?

— Тридцать шесть лет назад.

— Украли?

— Возможно. — Он пожал плечами. — А может, просто потеряли. Мне известно только, что лампа исчезла во время переезда в тот год, когда я появился на свет. Она пропадает не в первый раз.

— Прошу прощения?

У него дернулся уголок рта, но в этой ухмылке не было ничего веселого.

— У нее такая привычка — теряться.

Хлоя нахмурилась.

— Не понимаю.

— Это довольно сложно.

— Может быть, вы расскажете об этой лампе что-нибудь еще?

— Сам я никогда ее не видел, но родители рассказывали, что она не особенно красива и даже не интересна. Знаете, не из тех вещей, какие люди выставляют на обозрение в гостиной. Она примерно восемнадцать дюймов высоты, а сделана из какого-то золотистого металла.

— Не из настоящего золота?

— Нет, — уверенно заявил Джек. — Не из золота. И это не настоящая лампа. Там нет фитиля и некуда налить масло. Мне говорили, что она больше похожа на высокую вазу. — Джек руками изобразил форму. — У основания она уже, а сверху блестит. По краю выложено кольцо из каких-то камней или кристаллов.

— Почему же ее называют лампой?

— Потому что, согласно легенде, она способна испускать мощные лучи света.

Хлоя придвинула к себе блокнот, взяла ручку и стала делать записи.

— Когда ее видели в последний раз? — спросила она.

— Родители хранили ее в подвале своего дома в Чикаго. Переехав в Калифорнию, они даже не заметили, что лампа исчезла, пока я не заинтересовался ею и не стал задавать вопросы. Тогда я был подростком.

Хлоя пыталась сосредоточиться на описании, но никак не могла унять странный трепет, от которого шевелились волоски на затылке. У нее были отношения с несколькими мужчинами, кое-кто счел бы, что даже со слишком многими. Их привлекало в ней не лицо и не фигура. Хлоя и сама полагала, что по этим параметрам ее можно считать «нормальной». Но был тип мужчин, которых манила ее профессия. Им было лестно встречаться с женщиной-детективом. Они всегда стремились выяснить, носит ли она при себе пистолет, и бывали разочарованы, у знав, что никакого пистолета у нее нет.

Другие бессознательно реагировали на ее ауру. Хлоя обладала экстрасенсорным даром высокого уровня, а психическая энергия способна быть соблазнительной, особенно для мужчин, у которых есть некоторые экстрасенсорные способности, пусть даже они сами никогда не задумывались над природой своего дара.

Ну и, конечно, были такие, как Флетчер Монро. Этих восхищала возможность встречаться с женщиной, которая, в случае возникновения длительных отношений, не выдвигала никаких требований. Для таких она казалась воплощением мечты, по крайней мере на какое-то время.

Хлоя любила мужчин и даже имела некоторый опыт общения с экстрасенсами, но не могла припомнить, когда мужчина в последний раз вызывал в ней это пьянящее ощущение сексуальной готовности и ожидания.

Казалось, некая глубинная часть ее существа по неизвестным ей признакам опознала Джека Уинтерза. Возможно, решила Хлоя, она реагирует на его очень высокий уровень одаренности. А может, дело в завораживающем, темном сомно-магическом свете, который она разглядела в его следах? В любом случае, когда Джек Уинтерз вошел в дверь, она уловила в его глазах жар сексуальной энергии. Но полной уверенности все же не было, потому что он быстро сумел подавить свою реакцию.

«Целибат дарит человеку некую свободу», — напомнила себе Хлоя.

— Вы должны знать об этом деле еще кое-что, — сказал Джек.

— И что это?

— Необходимо отыскать лампу как можно скорее.

Снова звякнул тревожный колокольчик.

— Вы же сказали, что она была утеряна тридцать шесть лет назад, — возразила Хлоя. — Отчего же такая спешка?

Уинтерз саркастически приподнял бровь и холодно улыбнулся.

— Я клиент, мисс Харпер, а это значит, что именно я решаю, насколько срочное дело. Если вы сейчас слишком заняты и не можете им заняться, то скажите сразу, и тем сэкономите время нам обоим.

Хлоя ответила ему столь же ледяной улыбкой.

— Это блеф. Вы явились сюда потому, что я вам нужна, или потому, что вы полагаете, что нужна.

— Отчего вы так решили?

— Давайте разберемся. Вы человек очень успешный. Денег у вас хватает. Хватает, чтобы нанять лучшую детективную контору в этом городе. Я работаю одна, и я очень малоизвестна. Я беру работу только по рекомендации. Тем не менее вы меня нашли. Это значит, что вам нужна именно я.

Уинтерз одобрительно кивнул.

— Ладно. Вы рассуждаете, как опытный детектив.

— Премного вам благодарна. Прежде чем продолжать, давайте еще кое-что обсудим.

— Что именно?

— Вы, случаем, не из полиции, мистер Уинтерз? Не из ФБР? Может быть, из Интерпола? Если так, то я бы хотела прямо сейчас увидеть ваше удостоверение.

— Поверьте, это не полицейская операция, — твердо заявил Джек. — Даю вам слово.

Хлоя еще раз взглянула на его следы и решила, что верит ему. Конечно, сомно-магический свет не сообщил ей, лжет Джек или нет, а поведал, что этот человек скрывает такие же мрачные тайны, как и любой из семейства Харпер.

— Если дело не связано с преступлением и если вы не находитесь здесь по долгу службы, то почему такая спешка с этой лампой? — спросила Хлоя. — Или за ней охотится еще кто-нибудь?

— Насколько мне известно, нет.

Хлоя постучала кончиком ручки по столу.

— Вы ведь посредник, так? И вас поджимают сроки. Либо вы в скором времени представите лампу, либо не получите причитающийся вам гонорар.

— Нет. — Уинтерз прошел к столу и сверху вниз посмотрел на Хлою. — Я бизнесмен, мисс Харпер. Искусство и антиквариат меня не интересуют. У меня фирма, занимающаяся венчурными капиталовложениями. «Уинтерз инвестментс». Сомневаюсь, что вы о ней слышали. Я тоже не очень известен и не прибегаю к рекламе.

Хлоя улыбнулась, довольная, что интуитивно попала в цель, пусть и непрямым образом.

— Значит, вы «ангел», — констатировала она и заметила, как похолодел его взгляд.

— Что вы имеете в виду?

— Разве не так называют тех, кто предоставляет стартовый капитал небольшим компаниям? Разве не «ангелами»?

— В разное время меня называли по-разному, но ни один из клиентов или конкурентов не называл ангелом. Во всяком случае, после того как обнаруживал, что я по­лучу место в его совете директоров и контрольный пакет акций.

— Ясно. — Хлоя откашлялась. — Итак, продолжим. Вы не расскажете, как нашли меня?

Несколько мгновений он молча смотрел ей прямо в глаза. Хлоя почти физически ощущала, как в атмосфере комнаты мечутся потоки энергии. Гектор поерзал на подстилке. Должно быть, Джек привел в смятение его чувства, решила Хлоя. Ну, в конце концов, она тоже вовсю пользуется своим даром.

Прошло несколько секунд. Джек слегка наклонил голову. Хлоя поняла, что на этот раз он решил принять условия сделки.

— Если я не сообщу, как нашел вас, вы ведь не возьметесь за мое дело, так? — полуутвердительно произнес он.

— Нет, мистер Уинтерз. У себя в «Харпер инвестинейшн» я придерживаюсь некоторых правил. Мне необходимо знать, как вы меня нашли.

Джек помолчал и вдруг весело улыбнулся.

— Я нашел вас в компьютерной базе данных, — заявил он.

Хлоя застыла. Сердце сжалось от беспокойства и непонятного разочарования. Пришлось собрать всю волю, чтобы сохранить контроль над собой и удержать на лице спокойствие.

— Черт возьми, — пробормотала она, — этого я и боялась.

— Боялись чего?

— Вы ведь из агентства «Джонс и Джонс», так? — Она с отвращением помотала головой. — Черт, мне следовало догадаться. Если вы почему-то решили, что можете шантажом заставить меня заниматься вашей лампой, то ошибаетесь. Я не сделала ничего дурного и не позволю никому связанному с этими гребаными детективами манипулировать мной.

Мина на лице Джека подсказала Хлое, что ей удалось захватить его врасплох. Похоже, обвинений он ожидал меньше всего, но быстро пришел в себя и даже слегка расслабился.

— Успокойтесь, Хлоя, — произнес Джек, оперся ладонями о столешницу и слегка подался вперед, словно пытаясь подчеркнуть смысл дальнейших слов: — Даю вам слово, что я не из «Джонс и Джонс». Поверьте, у меня больше, чем у вас, причин избегать внимания упомянутого агентства. Тот факт, что у нас сходная позиция по отношению к этим господам, является одной из причин моего появления.

— То, что вы сейчас сообщили, меня не успокаивает. Если вы не из «Джонс и Джонс», то как вообще меня нашли?

— Я же объяснил — в файлах агентства.

Хлоя поднялась с места и оказалась лицом к лицу с Джеком.

— Подождите. Давайте разберемся. В Братстве я официально не зарегистрирована. Я давно подозревала, что «Джонс и Джонс», вероятно, имеют файл со сведениями о моей семье, но всегда думала, что доступ к нему может получить только их агент. А как вы туда попали?

— Обычным путем. — Он выпрямился и убрал руки со стола. — Взломал его.

— Великолепно. Значит, вы не только избегаете внимания «Джонс и Джонс», но еще и взламываете их файлы. И вы полагаете, что эта информация заставит меня взяться за ваше дело? Мне следует вышвырнуть вас из офиса как можно быстрее.

— Сделав это, вы, вероятно, подпишете мне смертный приговор.

Хлоя закатила глаза.

— Я сейчас не расположена к подобным драмам. Особенно если в них замешаны «Джонс и Джонс». Поверьте, мне хватает своих проблем.

— Суть состоит вот в чем, Хлоя Харпер. Если вы мне не поможете, то весьма вероятно, что в следующие несколько недель или месяцев «Джонс и Джонс» наймут кого-нибудь, чтобы разделаться со мной. Изменить подобное будущее я могу только одним способом — найти эту проклятую лампу.

Хлоя пораженно уставилась на собеседника.

— Вы это серьезно?

— О да.

Она резко втянула воздух.

— Вы слишком спешите. Я за вами не успеваю. Давайте-ка помедленнее. Почему имя Уинтерз кажется мне смутно знакомым?

— Вы и ваша семья годами уклонялись от конфликтов с «Джонс и Джонс», а это значит, что вы скорее всего слышали о Братстве Сокровенного Знания.

— К несчастью, да.

— Вам что-нибудь говорит имя Николас Уинтерз? — приглушенным голосом спросил он.

— О господи! — Хлоя потрясенно опустилась в кресло. — Вы хотите сказать, что состоите в родстве с тем самым Уинтерзом? С алхимиком, который развил в себе удвоенные способности, рехнулся и пытался убить Сильвестра Джонса?

— Я прямой потомок Николаса Уинтерза.

— О господи! — повторила Хлоя. Больше она ничего не смогла добавить, а потому умолкла.

— А теперь действительно плохие новости, — продолжал Джек Уинтерз. — Со времен Гриффина Уинтерза, жившего в эпоху королевы Виктории, я первый, кто унаследовал семейное проклятие.

У Хлои перехватило дыхание.

— Но ведь это все миф, — прошептала она. — Видит бог, Братство здравствует и процветает именно на легендах и мифах. Однако в основном упоминаются Сильвестр Джонс и его потомки.

— А те, что не касаются Джонсов, обычно повествуют об Уинтерзах. К несчастью, легенды о моей семье не столь увлекательны, как легенды о Джонсах.

— Ну да, — согласилась Хлоя. — Наверное, оттого, что легенды об Уинтерзах кончаются мрачно, — продолжая размышлять, закончила Хлоя и тут, словно бы услышав себя со стороны, смущенно моргнула. — Ох, простите.

Джек одарил ее еще одной ледяной улыбкой.

— Не стоит извиняться. Вы правы. Всегда находились те, кто утверждал, что фамильное древо Уинтерзов — это темная сторона Братства.

— В любом случае все это мифы, — продолжала настаивать Хлоя. — Не можете же вы утверждать, что действительно превратитесь в некоего монстра-экстрасенса!

Джек смотрел на нее и молчал.

— О, вы в это верите! — наконец поняла Хлоя.

Он продолжал молчать.

Хлоя всплеснула руками.

— Но это смешно! Имей вы какое-то генетическое отклонение, касающееся экстрасенсорных способностей, оно бы уже проявилось. Любой дар, аномальный или какой-то другой, всегда проявляется в подростковом возрасте или сразу после двадцати. Не хочу вас обидеть, но вы совсем не выглядите подростком.

— Мне тридцать шесть. Согласно преданиям, до которых я смог добраться, именно в этом возрасте Николас Уинтерз преобразился в суперэкстрасенса, одаренного мощным талантом.

Хлоя вздрогнула.

— Но вы же не хотите сказать, что вот сейчас, стоя передо мной, являетесь этим сказочным монстром?

— Хлоя, я сам не знаю, кто я такой или кем стану. Но я точно знаю, что раньше у «Джонс и Джонс» всегда был один девиз: выстрели и закопай. И они всегда предпочитали политику замалчивания.

— Но я не думаю, что...

— А что еще можно сделать с Цербером?

— С Цербером? — Хлоя в ужасе уставилась на посетителя. — Видит бог, вы же не сказочный трехголовый пес, охраняющий ворота ада.

— Отыщите мою лампу, мисс Харпер. Расходы не имеют значения. Назовите вашу цену.