Открывая дверь лобби, Джек услышал приглушенное рычание мотоцикла. Большой «харлей» с двумя мужчинами вылетел из переулка позади мотеля, проскочил парковку и с треском понесся по улице. Номеров на нем не было. Джек надел темные очки и посмотрел вслед.

— Парень, которого мы оставили в комнате, быстро пришел в себя, — заключил он. — Должно быть, помогла реакция охотника за людьми.

Хлоя наблюдала за удаляющимся мотоциклом.

— Такие быки недорого стоят — дешевые мускулы, но это мускулы боевика.

— Знаешь, чем больше я об этом думаю, тем увереннее прихожу к выводу, что это не в стиле Фэллона.

— Но кто еще мог их послать? — спросила Хлоя.

— Хороший вопрос.

— Что теперь? — Хлоя огляделась. — Что-то подсказывает мне, что в этих местах такси — большая редкость.

— Мы вызовем такси из казино, — решил Джек.

Они снова перешли улицу. Джек вынул мобильный телефон и набрал номер, по которому не звонил уже очень давно. Фэллон Джонс ответил после первого же сигнала.

— Экран говорит, что это Джек Уинтерз, но такого не может быть. Он не звонил почти год.

— Если бы Хлоя первой вошла в дверь, она бы скорее всего погибла, а я сейчас направлялся бы в Скаргилл-Коув, чтобы убить тебя, — заявил Джек. — Мы же заключили сделку, Джонс.

Краем глаза он заметил, как сильно вздрогнула Хлоя. Ее голова мотнулась назад, глаза распахнулись, рот открылся, но Джек не обратил на это внимания. На другом конце царило ледяное молчание.

— О чем ты говоришь? — наконец спросил Джонс.

Джек тем временем разглядывал машины на парковке мотеля, отыскивая что-нибудь необычное.

— Я все еще жив. Что пошло не так? Ты проявил небрежность, или у тебя трудности с квалифицированными кадрами?

— Я не в настроении отвечать сразу на два десятка вопросов. Скажи прямо, что, черт возьми, происходит?

—  В нашем номере, в мотеле, здесь, в Вегасе, обнаружился киллер-экстрасенс. А при нем пистолет с глушителем. Второй сидел внизу, следил за нами. У меня есть вопрос. Почему сейчас? Почему нельзя было подождать, пока мы не убедимся, что Лампа не будет работать на меня?

Повисла тяжелая тишина.

— Давай разберемся, — наконец заговорил Фэллон. Его голос доносился из черного телефона грозным рычанием. — Ты сказал, что Лампа у тебя, что ты в Вегасе и что кто-то пытался тебя убить.

— У тебя многое получается, Фэллон, но вот изображать невинность — не очень.

— Послушай, Уинтерз, у меня есть новости — одна хорошая, другая плохая. — Медвежий рык зазвучал настойчивее. — Хорошая новость такая: я к тебе никого не посылал. Мне известно, что, когда речь заходит на эту тему, у тебя разыгрывается паранойя, но вот что я тебе скажу — я за тобой не следил.

— «Не обманывать друг друга», Джонс. Это ведь часть нашего договора, помнишь? И ты дал гарантию, что не будешь следить ни за кем, кто связан со мной. А это включает и моих сотрудников. Хлоя Харпер работает на меня. Она лицо штатское.

— Я дал тебе слово, — ответил Фэллон, — и сдержал его.

Джек медленно выдохнул.

— Я боялся, что ты так и скажешь.

— Хочешь — верь, хочешь — не верь, но сейчас у меня хватает других дел, помимо того, чтобы отправлять целую команду для слежки за тобой. Я не в состоянии разбрасываться такими людскими ресурсами, даже если бы захотел. Те два парня, о которых ты сейчас говорил, не мои люди.

Уровень адреналина в крови Джека понизился. Он почувствовал, что может использовать свои способности не только на то, чтобы увести Хлою из мотеля, но и на что-то еще. Прежде всего ему пришло в голову, что голос Фэллона звучит обеспокоенно не потому, что его агенты оплошали.

— Ладно, Фэллон, будем считать, что я тебе поверил. А какая плохая новость?

— Не знаю, кто пытался с тобой расправиться, но могу сказать, что только у одного сообщества есть интерес к Лампе и ресурсы, чтобы найти тебя. Это «Зелье».

— Я слышал о твоей новейшей теории заговора. Но, по слухам, это «Зелье» уже заполучило некую версию формулы древнего наркотика. Зачем им охотиться за Лампой? И почему именно сейчас, после всех этих лет? Да как они вообще о ней узнали? Уинтерзы хранили эту тайну куда лучше, чем Джонсы — тайну наркотической формулы.

— У меня нет ответов на твои вопросы, — признался Фэллон.

— Тем не менее я тебя внимательно слушаю. Ты человек, который всегда знает ответы.

— Черт возьми, сейчас я их не знаю. — Голос Фэллона звучал непривычно устало. — Так ты сказал, что парень, который ждал тебе в номере, киллер?

— Нам не удалось поговорить как следует, но могу сказать, что двигался он как настоящий охотник. К тому же был накачан стероидами.

— Пойми меня правильно, — сказал Фэллон, — я рад, что ты и Хлоя в порядке. Но как вам это удалось? Охотники действуют быстро.

— Я ведь пси-стратег, помнишь об этом? И знаю несколько трюков.

— Хм-м... — Фэллона явно не устроило это объяснение.

— Мне повезло, — начал Джек. Лгать не трудно, если ты пси-стратег. Это просто часть твоего дара. — Была борьба. Парень запаниковал и убежал. Видимо, боялся привлечь внимание. Второй ждал его в переулке с «Харлеем». Без номеров.

— «Зелье», — сделал вывод Фэллон. — Больше некому. Послушай, Джек: вам с Хлоей надо избавиться от телефонов, компьютеров, кредитных карт и вообще от всех электронных устройств. «Зелье» может выследить вас по одному из них или по всем сразу. Вам обоим нужны новые идентификационные карты. Я имею в виду не те документы, которыми ты пользовался в прошлом году. Сожгите их.

— Ты знал, что у меня поддельное удостоверение личности? Значит, все же следил за мной?

— Нет, но я ведь хорошо тебя знаю, Джек. Мы часто думаем одинаково. Если бы я все эти годы был на твоем месте, я бы непременно обзавелся запасной идентификационной картой, именно на такой случай.

Затемненные стеклянные двери казино с легким шипением раздвинулись. Холодный застоявшийся воздух хлынул наружу. Джек следом за Хлоей шагнул в темноту, сверкающую неоновыми огоньками.

— Мы сейчас в пустыне, Фэллон, а ты говоришь мне, что нельзя пользоваться телефоном и ноутбуком, — сказал Джек. — И как, по-твоему, я смогу обзавестись двумя новыми комплектами документов?

— Ты же в Вегасе. А в этом городе можно купить все, что угодно. Но если тебе нужна работа высшего класса, то пусть Хлоя познакомит тебя со своим дядей Эдвардом и кузеном Дексом.

Джек застыл на месте возле сверкающего, поблескивающего и мигающего ряда игровых автоматов, снял темные очки и посмотрел на Хлою.

— Тебе известно, что дядя Хлои делает здесь, в Вегасе, фальшивые документы?

Глаза Хлои расширились.

— Изделия Харперов самые лучшие, — просто ответил Фэллон. — Так было всегда. У них семейный талант для такой работы. К кому, по твоему мнению, я сам обращался?

И он прервал разговор.