— Лампа, — сказал Фэллон, прижимая трубку к уху и глядя на темные окна кафе «Саншайн». — Дело каким-то образом связано с этим проклятым артефактом.

— Но как можно объяснить, что кто-то похитил меня прямо на улице и напичкал наркотиками? — задал вопрос Джек.

— Ты говоришь, что комната, в которой тебя держали, была похожа на больничную палату? Первое, что приходит в голову, — над тобой собирались провести какой-то эксперимент.

— Зачем «Зелью» проводить со мной какие-то эксперименты?

— Потому что ты Уинтерз, — теряя терпение, проговорил Фэллон. Он чувствовал, что головоломка вот-вот сложится, но некоторых деталей все еще недостает. Надо и правда поспать. — Подумай об этом. Ты прямой потомок Николаса Уинтерза по мужской линии. У «Зелья» очевидные проблемы с формулой наркотика. Возможно, они ищут альтернативу. Пылающая Лампа была создана для сходных целей — расширить возможности природного экстрасенсорного дара и создать дополнительные паранормальные способности. Кто бы ни похитил тебя, он, возможно, желал получить образцы твоей крови для анализа ДНК и дальнейших исследований.

— Прекрасно! Значит, я целые сутки был подопытной крысой. Интересно, сколько времени они собирались держать меня?

— Кто знает? Может, они совсем не хотели тебя держать после того, как закончат свои дела.

— Думаешь, хотели меня убить? — спросил Джек.

— Пока не могу сказать, мало данных. Но ты умудрился сбежать, хотя и получил лошадиную дозу наркотиков, и температура у тебя была бешеная. Тем не менее ты сумел справиться с одним из быков-наркоманов.

— И что?

— Очевидно, они занервничали, но могли решить, что у тебя действительно есть не один экстрасенсорный дар. А потом интерпретировать это как доказательство, что в былые времена Лампа сработала, и все потомки Старого Ника теперь обладают генетически усиленными способ­ностями.

— Ладно, давай рассмотрим этот вариант. Я сбежал и сразу же бросился искать ридера сомно-магического света и Лампу. Они идут по моему следу и пытаются похитить ее. Так?

— Думаю, да. Вернее, возможно.

— Фэллон, куда делась твоя обычная уверенность на девяносто восемь целых и семь десятых процента?

— Я действительно не уверен на девяносто восемь целых и семь десятых процента.

— У меня для тебя есть еще информация, — продолжал Джек. — Я думаю, что «Зелье» или по крайней мере ребята, которые меня похитили, напичкали наркотиками и пытались украсть Лампу, действуют в одном фитнес-центре в Сиэтле. Там же они набирают дешевых бойцов.

— Хм-м... — Фэллон скупо улыбнулся. На этот раз в мозгу у него раздался почти различимый ухом щелчок, а на многомерной шахматной доске появились новые связи между отдельными точками. Он уверенно заявил: — Мне нравится эта версия. Все сходится. Рассказывай дальше.

— Когда сегодня ночью ко мне вернулась память, то среди прочего я вспомнил, что во время случаев лунатизма я вернулся на одну улицу на Кэпитал-Хилл, где ночью работает только одно заведение — фитнес-клуб. Вспомнил и то, что в той конуре, где меня держали, я сквозь потолок слышал грохот и лязганье тренажеров.

Фэллон прошел к столу и взял ручку.

— Помнишь название и адрес?

— Разумеется. Но прежде чем ты направишь туда своих парней и разнесешь эту лавочку в пух и прах, я предлагаю провести кое-какую работу. Выясни все о финансах этого заведения, его хозяине — в общем, такие вещи. Следуй за деньгами, Фэллон.

— Не могу представить, чтобы кто-то лучше тебя правился с такой работой.

Молчание на другом конце длилось несколько секунд.

— Ты хочешь, чтобы я проверил для тебя эту лавочку? — наконец спросил Джек.

— Почему бы и нет? В таких делах ты лучший. Не говоря уж о том, что у тебя есть то, что я называю личной заинтересованностью в результате.

— У меня складывается впечатление, что в распоряжении «Джонс и Джонс» не так уж много финансовых стратегов и специалистов по теории вероятностей.

— Парочка есть, но с тобой они не сравнятся.

— Ладно. Посмотрим, что я смогу выяснить, — согласился Джек. — А пока мы с Хлоей собираемся утренним рейсом вернуться в Сиэтл, если, конечно, ты не считаешь, что нам пока следует держаться в тени.

— Я полагаю, что, пока Лампа находится в хранилище Братства, ни одному из вас не угрожает никакая опасность. Я уже говорил, что «Зелье» наверняка уже прекратило эту операцию.

— Ты в этом уверен?

— Джек, все дело в Лампе. А Лампа под замком.

— Тогда мы возвращаемся домой.

— Позвони, как только что-нибудь узнаешь об этом спортзале.

Фэллон прервал связь и снова вернулся к окну. Кафе «Саншайн» откроется не раньше, чем через два — два с половиной часа. Как хорошо было бы пойти туда прямо сейчас, сесть в уголок и позволить Изабелле Вальдес прочистить его мысли своим раздражающе-оптимистичным полем.

А еще лучше было бы все обсудить с нею. Но ведь она не член Общества и уж тем более не служащая агентства «Джонс и Джонс». Вероятно, она даже не подозревает, что обладает серьезным экстрасенсорным даром. Попытайся он объяснить, в чем состоит его работа, она бы решила, что он переутомился, размышляя над своей теорией заговоров, и что у него не все дома. Многие из окружения Фэллона считают именно так, и он не желает, чтобы Изабелла тоже пришла к этому выводу.