Вопреки всем нашим надеждам Сантару не стало лучше. Спустя несколько дней он все так же плохо себя чувствовал, его мутило по утрам и накатывали приступы слабости. Джон ежедневно приезжал навестить нас, заставлял друга принимать лекарственные порошки от простуды, проверял пульс и хмурился. В один из вечеров он вызвал меня на разговор.
— Ликмирис, я в растерянности. Совершенно не могу определить, что это за болезнь, жар то появляется, то пропадает, сердце меняет ритм, — признался доктор Уилкс. — Я даже подумываю, может, стоит вызвать из столицы профессора Марча, моего учителя из академии. Он специалист по редким болезням, способен распознать недуг по первичным симптомам. Пожалуй, опишу ему состояние Сантара.
Молча выслушав неутешительные новости, я проводила Джона до дверей и поднялась наверх, чтобы собрать дорожный саквояж. Тесса суетилась поблизости, помогая укладывать вещи.
— Много не запихивай, только самое необходимое, — предупредила я. — Смену белья на всякий случай и, думаю, достаточно.
— Конечно, — кивнула горничная. — У вас же дома полно нарядов, зачем утруждать себя и тащить тяжелый сундук.
Дом. Как странно прозвучало это слово. Вроде Тесса права, называя так родительское поместье, но в то же время я чувствовала, что уже не моту воспринимать его так. Для меня настоящим домом стало то место, где я сейчас нахожусь, рядом с мужем и его сестрой.
Прислуга неодобрительно поглядывала в мою сторону, когда я, одетая в дорожный костюм, стояла посреди гостиной.
— Надолго ли уезжаете, миледи? — спросил Джим.
— На пару дней, — коротко бросила я, стараясь унять дрожь в руках.
Он, видимо, вообразил, что я, словно крыса, бегу с тонущего корабля. Бросаю больного мужа и возвращаюсь к родителям.
— Я еду за лекарством для милорда, — пояснила я, чувствуя, как сердце бешено колотится в груди.
Сибилла уговаривала меня взять наш экипаж, но я не хотела так надолго отвлекать Дэвида, это лишило бы золовку возможности ездить в школу. Поэтому пришлось послать миссис Маргерит на площадь, чтобы та наняла для меня транспорт. Путешествие предстояло не близкое, почти сутки в дороге, а ехать в почтовой карете без всяких удобств не хотелось. Я должна беречь силы, чтобы справиться с проклятием и спасти жизнь мужу.
Накануне мы с Пеней заглянули к Разель, набрали у нее сушеных веток бразении, чтобы отпугивать нечистую силу, и развешали по всей спальне. Сантар жаловался на неприятный запах от трав, но я была неумолима.
— Милая, ты же вернешься? — прошептал муж, когда я пришла к нему, чтобы попрощаться.
Я вгляделась в изможденное лицо Сантара, провела рукой по тусклым черным волосам и, не сдержав порыв, поцеловала. Он ответил, нежно даря моим губам ласку.
— Зачем ты спрашиваешь? — покачала я головой, хотя знала ответ: в душе он все еще не доверяет мне, особенно после предательства первой жены.
Я бы очень хотела завоевать его доверие, доказать преданность, но для этого нужно время, которого у нас остается все меньше.
— Хочу услышать ответ из твоих уст.
— Всего два дня, потерпи, и я приеду назад, — умоляюще взглянула я на мужа, желая про себя, чтобы он не просил меня остаться.
К счастью, Сантар промолчал.
Стараясь не оглядываться, я выбежала на улицу. Судорожно вдохнула прохладный ночной воздух и села в карету. Всю ночь возница гнал коней. Утром мы остановились на постоялом дворе, чтобы немного поесть и сменить лошадей. Я еще никогда не путешествовала одна, но сейчас мне было наплевать на осторожность и приличия. Я знала, что кучер, бывший матрос, уважительно относится к моему мужу, к тому же он был вооружен и в случае чего обещал Сантару защитить мою жизнь и честь. Хотя меньше всего на свете сейчас меня волновала собственная безопасность — я напряженно размышляла, как меня примут в отчем доме. Возможно, родители даже не захотят пустить меня на порог, после того как я отказалась возвращаться к ним и расстаться с мужем. Но я искренне надеюсь, что папенька проявит благоразумие и смирится с моим решением. Сейчас мне ничего от них не нужно, только ответы на важные вопросы.
Поспав три часа, кучер заявил, что готов продолжить путь, и мы вернулись в карету. В столицу въехали, когда уже стали сгущаться сумерки. Поместье графа Дерлингера встретило меня привычными огнями уличных фонарей, освещавших парк. Радуясь возможности размять ноги, я спрыгнула на землю и пешком прошлась до парадной лестницы. Дворецкий, увидев, кто стоит перед ним, всплеснул руками и бросился докладывать хозяевам о прибытии блудной дочери.
Родители встретили меня в холле, где я стояла совершенно уставшая и расстроенная. В сердце надежно поселилась тоска по мужу, и сегодня вечером я особенно остро ощутила пустоту в душе.
— Кики, моя радость, ты вернулась! — По лестнице спускалась матушка, она была в длинной ночной рубашке. Из-под сбившегося набок кружевного чепца выглядывали деревянные палочки с накрученными на них прядями волос.
Я расплакалась, вновь увидев маму, она заключила меня в объятия, и блудная дочь, уткнувшись лицом в ее грудь, зарыдала еще горше.
— Ты сбежала?! — воскликнул отец, по дороге запахивая плюшевый халат. Кажется, он был немного навеселе, до моих ноздрей долетел легкий запах бренди. — Умница ты моя! На днях вернулся этот твой простофиля Эштен, нес какой-то бред. Я так разозлился на него за то, что он не смог вернуть тебя домой. А ты вот она, сама приехала.
— Мамочка, папочка, я ненадолго, вы, верно, получили мое письмо, где я сообщила, что решила остаться с мужем.
— Кики, да какой он тебе муж, — возмущенно проговорила мама. — Мы уже испросили у его величества разрешение на расторжение брака.
— Мама, хоть раз послушай меня! — Я разозлилась и оттолкнула мать, о чем тут же пожалела, увидев ее обиженное лицо.
— Я же говорила, что этот бандюга запугал нашу крошку, — нарочито жалобно пропищала леди Каталина, хлюпая носом.
— Сантар — самый честный и прекрасный человек на свете, — возразила я. — А вы сейчас успокоитесь и выслушаете меня.
Я, как смогла, сбивчиво поведала историю злоключений моего мужа, рассказав про ложные обвинения и несчастливое детство, разумно умолчав лишь про первую супругу. Родители кивали, делая вид, что верят мне, но я видела по их глазам, что они сильно сомневаются в невиновности Сантара.
С меня сняли дорожную накидку и усадили за стол, попытались накормить подогретым супом, но я отказалась. Есть совершенно не хотелось.
— Все плохое уже позади, — радовался отец, чуть ли не хлопая в ладоши. — Доченька, а почему ты Тессу с собой не забрала?
— Все плохое только начинается, — с раздражением ответила я. — Понимаете, я же обрекла Сантара на мучительную смерть, и вы сыграли в этом не последнюю роль. Если бы не наш брак, он был бы сейчас здоров!
— Трудно быть здоровым, болтаясь на виселице с веревкой на шее, — скептически заметил отец.
Я не нашлась, что ему ответить, вместо этого спросила, где сейчас находится мой братец.
— Бенедикт получил место при дворе, — гордо сообщила леди Каталина. — А мы с папенькой подобрали ему замечательную невесту, дочь барона Ротерскера. Изумительная молодая леди, воспитанна, образованна, знает несколько языков — идеальная кандидатура.
— Сбежал, значит, мерзавец, — со злостью прошипела я. — Наделал бед и улизнул, словно нашкодивший кот, никакой ответственности.
— Кики, что за вульгарные выражения? — всплеснула руками матушка. — Почему-то я не удивлена. Ты так долго общалась с этими невежественными людьми, что невольно начала перенимать их стиль общения.
— Ах, матушка, — вздохнула я, понимая, что спорить с ней бесполезно, она все равно останется при своем мнении. — Кстати, поздравляю вас, вы скоро станете дедушкой и бабушкой.
Отец, раскуривающий трубку, закашлялся, наглотавшись дыма, а матушке сделалось дурно. Она напряженно оглядывала мой живот, силясь заметить признаки беременности.
— Как ты могла? — завопила леди Каталина. — Он принудил тебя?
— Кто «он»? — Я почувствовала, как возмущение закипает в моей крови. — Если вы о моем законном супруге, с которым, между прочим, вы сами заставили меня сочетаться узами брака, так это вполне естественно.
— Я убью эту гиену, — прорычал граф Дерлингер.
— А что вы думали, мы этот месяц с ним в преферанс играли? — хмыкнула я. — Так что поздно расторгать брак, вашей драгоценной девственности уже давно нет. Но беременна не я, а Тесса.
— Лорд Наритен еще и твою горничную обрюхатил? — взвизгнула мама.
Я потерла пальцами виски — как трудно разговаривать с моими родителями. Когда открываешь рот, чтобы произнести слово, они, даже не дослушав, выдают в ответ десять. Сейчас не помешали бы маменькины нюхательные соли, а еще лучше стаканчик папиного бренди.
— Вы меня с ума сведете, — простонала я. — Не Сантар, а Бен соблазнил невинную девушку и заделал ей ребеночка.
Конечно, эта радостная новость вызвала лишь огорчение у моих родителей.
— Девчонка сама вешалась ему на шею, — тем не менее невозмутимо сказала леди Каталина.
— Хочешь сказать, Тесса сама потащила Бенедикта в постель? — скептически отозвался мой отец. — Нет, в этот раз твой обожаемый сынок доигрался, я точно лишу его наследства.
— Это и твой сын тоже! — Матушка вскочила и стала нарезать круги вокруг стола, дабы успокоить расшатанные нервы. — И кому же в таком случае ты собираешься оставить титул?
— Усыновлю его бастарда от служанки. — Граф Дерлингер вскинул брови, наблюдая за реакцией жены. — Настала пора серьезно проучить этого щенка. Да я эту девчушку Тессу с детства знаю, еще когда та бегала маленькая в коротеньком платьице, как хвостик, за своей мамкой. Держалась за юбку, пока та была вынуждена нянчить Ликмирис. А ты, родная мать, вместо того чтобы воспитывать дочь и сына, прохлаждалась на приемах или заказывала очередную тряпку у модистки. Вот тебе и результат — сын отбился от рук, а дочка вышла замуж за висельника.
— Слушайте, давайте отложим выяснение отношений на потом, — встряла я в напряженный разговор. — Сейчас совсем не время препираться. Я приехала буквально на день, дольше, боюсь, не смогу у вас остаться. Вы должны немедленно рассказать мне все, что знаете про проклятие, все подробности.
— Мы практически ничего не знаем, — отчеканила матушка. — Нам известно все то же самое, что и тебе, то есть практически ничего.
— Мама, пойми, от этого зависит жизнь моего мужа.
Усталость накатила на меня тяжелой волной, я присела на краешек софы и спрятала лицо в ладони.
— Мамочка, пожалуйста, мне больше не к кому обратиться. Проклятие медленно убивает Сантара, с каждым днем ему становится все хуже и хуже. Я приехала лишь для того, чтобы выяснить всю правду и потом попробовать найти того, кто разрушит чары, может, мага или чародея. Для этого нужно знать, кто наложил проклятие.
— Дорогая, ну я давно сообщила тебе все, что знала, — развела руками обескураженная леди Каталина.
— А в день своей свадьбы ты не заметила ничего подозрительного?
— Нет. — Мама отрицательно помотала головой. — Твоя бабушка, леди Августа Ортего, в свое время очень интересовалась этим вопросом, поднимала архивные документы и историю семьи, хотя и ей не удалось победить проклятие. Ее первый супруг также погиб в первую брачную ночь.
— Точно, вот к кому надо ехать. — Я просияла. — Нужно собираться к бабуле.
— Кики, зачем ты вскочила? — Отец преградил мне путь. — Посмотри на себя, ты еле на ногах стоишь. Шутка ли, почти сутки в пути. К тому же на дворе глубокая ночь. Никуда я тебя не отпущу. Лучше давай сделаем так: ты сейчас пойдешь в свою комнату и отдохнешь, а завтра с утра мы вместе поедем навестить леди Ортего.
— Хорошо. — Я кивнула, соглашаясь с отцом.
Хотя граф Дерлингер недолюбливал тещу и старался пореже бывать у нее в гостях, но все же он согласился сопроводить меня к бабушке.
Я поднялась наверх и вошла в свою бывшую спальню. Слуги тщательно следили за порядком и протирали пыль во время моего отсутствия, значит, родители были уверены, что я скоро вернусь домой. Удивительно, я сама не ожидала, что смогу так быстро отвыкнуть от того, что за меня все решает мама: с кем дружить, какое платье надеть, какой иностранный язык учить. Оглядываясь назад, понимаю, что всегда зависела от ее мнения. И даже когда мне сообщили, что нашли фиктивного супруга, чтобы обмануть семейное проклятие, мне не пришло в голову возражать. Я просто, как всегда, доверилась родителям. Сейчас же они мягко настаивают на том, чтобы я осталась с ними, забыв свое замужество как дурной сон. Их даже не особо волнует потерянная девственность. Матушка шепнула мне на ухо, что это легко поправимо.
Так и не поужинав, я улеглась в кровать. Как только закрыла глаза, передо мной возник образ мужа, такой четкий, что я, кажется, даже почувствовала запах мускуса, исходивший от его кожи. Как мало времени мы успели провести вместе и как быстро стали близки. Я страшно боялась вернуться к мужу и застать его мертвым, боялась не успеть. От бессилия я вгрызлась зубами в подушку. Если понадобится, подниму на ноги всю столицу, дойду до придворного мага, но придумаю способ снять проклятие. С этой утешительной мыслью я провалилась в тревожный сон.