Отец ждал в карете. Увидев меня, он устало улыбнулся.
— Доченька, надеюсь, ты нашла, что искала, — сказал он, поглядывая на зажатую в руках деревянную шкатулку.
— Да, папа, — кивнула я. — У меня есть возможность избавиться от проклятия раз и навсегда.
— Слава богам, — облегченно вздохнул граф Дерлингер.
Я не стала рассказывать ему о том, что мне самой предстоит не только расстаться с жизнью, но и отдать душу во власть демона. Но это будет плата за поломанные судьбы. Моя жертва.
— Маменька немного остынет, и мы приедем к вам в гости, — пообещал отец. — Не беспокойся, она чуток поворчит, но примет твое решение, лишь бы ты была счастлива. Мне вообще все равно, кто твой избранник. Будь это даже садовый гном, я бы не был против, главное, чтобы человек был хороший.
— Надеюсь, когда-нибудь ты познакомишься с Сантаром поближе и поймешь, что он чудесный. — Я вглядывалась в лицо отца, стараясь запомнить напоследок каждую черточку и морщинку, ведь я его больше никогда не увижу.
Как жаль, что мы расстались с мамой в натянутых отношениях, мне бы не хотелось, чтобы она впоследствии винила себя в том, что не помирилась со мной.
— Передай, пожалуйста, матушке, что я ее очень люблю, — попросила я.
— Сама ей потом скажешь, — беззаботно отозвался граф Дерлингер.
Мы расстались в центре города, папа нанял кеб, а меня отправил к мужу в удобной карете. Я знала, что мама жутко обидится, что я не приехала попрощаться, но терять драгоценные минуты не хотелось.
Мы ехали больше суток с учетом остановки на постоялом дворе. Почти не чувствуя уставших и затекших ног, я побрела к дверям. Пришлось долго стучать, прежде чем мне ответили.
— Джим, мог бы и поживее идти, — проворчала я.
— Батюшки, миледи, а мы вас так быстро не ждали, — всплеснул руками старик.
— Как милорд? — спросила я с замиранием сердца.
— Да ничего, вроде оклемался, ходит уже, — сообщил Джим и добавил: — По вам тоскует сильно.
Глаза наполнились слезами, я быстро вбежала наверх. Как же я соскучилась по мужу! Распахнув дверь, увидела его сидящим в кресле, в комнате было душно и пахло лекарствами.
— Почему такой спертый дух? — возмутилась я, открывая окна нараспашку, чтобы впустить в комнату свежий летний воздух.
— Милая, ты вернулась! — При виде меня муж просиял и, поднявшись на ноги, заключил в объятия. Я уткнулась лицом в его плечо. Кожа Сантара пахла кровью. — Устала, бедная моя.
Я прикусила язык, опасаясь проговориться, что торопилась, потому что боялась не застать его живым.
— Все будет хорошо, — прошептала я. — Я тебя спасу.
— Главное, будь всегда рядом со мной, и я выстою в любых передрягах, — ответил Сантар.
Он нежно поцеловал меня в щеку, а потом спустился вниз, щекоча шею своим горячим дыханием. Я потянулась к мужу губами, пытаясь слиться с ним в поцелуе, но он отстранился.
— Нет, давай не будем торопиться, вдруг заразишься от меня этой гадостью, — покачал головой Сантар.
Но я и слушать его не стала, приподнялась на цыпочки и буквально насильно прильнула к его рту. Не сразу, но Сантар ответил на мой поцелуй.
Его ласки становятся все смелее и настойчивее, распаляя нашу страсть. Муж помогает освободиться от пыльного дорожного платья, и вот я стою перед ним совершенно нагая. Несколько мгновений он зачарованно любуется мной. Я отгоняю смущение и протягиваю руку к его волосам, чтобы снять ленту, стягивающую их. Черные пряди рассыпаются по плечам, как же мне нравится пропускать их сквозь пальцы. Мой милый, я так скучала по тебе. Наши тела сливаются в едином порыве, я таю от наслаждения, позабыв на время о бедах и невзгодах. Позволяю себе не думать сейчас о том, что нам предстоит расстаться навсегда. Я уже сделала выбор, пусть Сантар живет, а я завершу череду смертей и разорву цепь. Пусть проклятие нашего рода закончится на мне.
Прошла неделя после моего возвращения. Сантар чувствовал себя вполне сносно, стал выходить на улицу, наблюдать за тем, как Индра ухаживает за его растениями. Казалось, болезнь отступила, но я знала, что демон всего лишь затаился, терпеливо выжидая, когда защита моего мужа окончательно утратит силу и он сможет вкусить победу. Шкатулка с кинжалом была надежно спрятана в ящике с нижним бельем. Я наслаждалась последними днями, которые могу провести вместе с мужем. Сейчас, ценя каждую минуту, я радовалась простым вещам, яркому солнцу, голубому ясному небу. Меня больше не раздражало пение птиц ранним утром под нашим окном. Я просто жила, со страхом ожидая того дня, когда мне придется воспользоваться клинком.
Как-то раз нас навестил Джон. Сибилла, увидев в окно, что его лошадь стоит возле ворот, засияла от счастья. Краснея, попросила у меня духи, я с радостью исполнила ее просьбу и подарила целый флакон. Она отчаянно пыталась быть красивой для доктора, хотя и не надеялась на взаимность, даже капля его внимания делала больную девушку счастливой.
— Рад, что мои лекарства помогают. — Джон одобрительно кивнул, увидев Сантара в гостиной.
— Это все благодаря заботе моей несравненной жены, — улыбнулся мой супруг.
— Да, тебе повезло, — согласился его друг. — Но и мне тоже улыбнулась удача в лице одной прекрасной леди.
— Неужели старый холостяк решился сделать предложение даме сердца? — хмыкнул Сантар. — Ну наконец-то. И кто эта несчастная барышня, которой придется терпеть твое занудство всю оставшуюся жизнь?
— Собственно поэтому я к вам и приехал. — Доктор Уилкс немного смутился. — Привез приглашение на помолвку.
Сибилла помрачнела, словно пламя, горевшее внутри нее, погасло. Она натянуто улыбнулась, принимая в руки небольшой прямоугольный лист нежно-розовой бумаги. Я пробежала глазами по серебряному тиснению и прочитала имена.
— Мистер Джон Уилкс и мисс Лаванда Крокер! — ахнула я.
Да уж, мне тогда не показалось. Наш доктор действительно питал к этой девушке нежные чувства.
— Она любезно согласилась стать моей женой, — горделиво сообщил Джон, кажется, он был чрезвычайно доволен сложившейся ситуацией.
— Забавный выбор, но все равно желаю тебе счастья, — пожал плечами мой муж.
Не знаю, подозревал ли он о том, что его сестра была влюблена в друга, но даже если и так, то никогда не говорил об этом. Представляю, как больно Сибилле слышать о том, что ее любимый женится на другой женщине.
— Лаванда прекрасная девушка, — надломленным голосом произнесла моя золовка. — Очень рада за вас двоих.
— Спасибо, Сили! Я не мог оставить вас в неведении, ведь вы мои лучшие друзья, а Сантар как брат, которого у меня никогда не было.
Я улыбалась, но в душе злилась на Джона за то, что он выбрал эту хорошенькую куклу Лаванду. Ведь наша Сибилла — настоящая классическая красавица, умна, образованна, всегда в состоянии поддержать интересную беседу. А что ему может дать эта пустышка — мисс Крокер! Хотя, конечно, кого я обманываю, болезнь Сибиллы навсегда поставила крест на ее возможном замужестве.
— Как Крокеры так быстро решились на праздник, после того что произошло в их доме? — удивился Сантар.
— Ты имеешь в виду убийство вдовы Вернер? Так мы подумали, что сейчас самое подходящее время, чтобы ужасная трагедия поскорее забылась, и помолвка весьма поможет в этом. А чтобы оградить гостей от возможной опасности, мой будущий тесть нанял вооруженных стражников. Целый отряд будет дежурить в поместье и еще несколько человек — внутри особняка, мистер Крокер не позволит испортить такой значимый день в жизни дочери.
— Все это очень странно и страшно, — откликнулась я. — Надеюсь, расследование движется и убийцу поймают.
— Мистер Крокер лично взял на себя руководство в этом деле, — отозвался Джон. — Видимо, он остро чувствует свою вину, все же трагедия произошла в его доме. Думаю, злодей скоро будет пойман.
— Для чего понадобилось лишать жизни эту добродушную толстушку? — проговорил Сантар. — Когда я думал об этом, ничего путного в голову не приходило.
Неожиданно в гостиную вошел Джим. Старик в последнее время страдал от обострившегося радикулита и ходил полусогнувшись. Не знаю, почему он не обратится за помощью к доктору.
— Господа, прошу простить, что потревожил, но возле ворот стоят люди, говорят, приехали за доктором Уилксом.
— Что такое? — Джон встрепенулся, нахмурив брови.
— Говорят, беда какая-то случилась.
Джон встал, провожаемый нашими тревожными взглядами.
После того как доктор покинул дом, я стала утешать золовку:
— Дорогая, не расстраивайся. Джон просто дурак, раз за столько лет не разглядел в тебе те замечательные качества, которыми ты обладаешь. — Я присела рядом с ней на софу и взяла за руку.
Сибилла подняла на меня свои синие глаза, полные боли и отчаяния.
— Все хорошо, Ликмирис, не волнуйся, я понимаю и даже рада за него. Что я могу дать такому мужчине, как Джон? Ему нужна здоровая молодая жена, способная родить детей, подарить радость близости. А я… — Сибилла не выдержала и расплакалась. Сантар не мог выносить слез своей сестры, он встал и отвернулся к окну, но не покинул комнаты. — Грязная, падшая, если бы ты знала всю правду, то не была бы столь добра ко мне.
Я молча сжала зубы. Выдавать ее брата не хотелось, ведь Сантар давно уже рассказал про то, что именно их отчим проделывал с Сибиллой. Бедная, как же ей пришлось страдать.
— Все будет хорошо. — Я погладила девушку по плечу, пытаясь подбодрить. — Вот увидишь, все наладится.
— Одно радует — хоть Сантар обрел счастье и покой. — Взгляд Сибиллы прояснился, она с нежностью посмотрела на брата. Ее единственная опора, защитник, умирающий сейчас по моей вине.
В гостиную вошла Пеней. Она принесла чай и, пока расставляла чашки на столе, неустанно всхлипывала. Крупные слезы катились по круглому, усыпанному веснушками лицу.
— Что еще за дела? — Сантар сдвинул брови. — Да наш Джон настоящий сердцеед, неужто еще одна девица убивается по поводу его женитьбы?
— Да сдался мне ваш доктор Уилкс, — отозвалась служанка и шмыгнула носом. — Даром не надоть такого добра. А горюю я оттого, что мою подругу сегодня прибили.
— Как это понять? — обратилась я к ней, пытаясь сообразить, что служанка имела в виду.
— Помните, миледи, мою подружку Тиффани, ту, что помогала нам с уборкой в школе? — спросила Пеней, вытирая рукавом мокрые щеки.
— Да, помню, — отозвалась я.
А еще она спала с моим мужем, но вслух высказываться об этом не стала. Пора бы уже научиться усмирять свою ревность.
— Да с утра переполох был в городе. Прямо в доме, где она работала, у мадам Хоскин, ее и порешили. Кровищи, говорят, было, весь пол залит. Но тело так и не нашли, утащил душегуб ее куда-то и надругался над бездыханным трупом.
Услышанные новости меня взволновали. Еще одна загадочная смерть, в этот раз не благородной дамы, а обычной горничной. Связано ли это с Каролиной, кто знает, жаль, нельзя осмотреть место преступления. Будет дикостью, если я сейчас заявлюсь к уважаемому семейству и начну выспрашивать подробности, хотя могут просто подумать, что дурной даме нечем заняться и пришла удовлетворить больное любопытство.
Остаток вечера мы провели все вместе. Сибилла делилась с нами успехами своих маленьких учеников. Я была уверена, что она выиграет пари и поставит этого выскочку на место. Если у золовки не получится, можно чуток припугнуть учителя его прошлым, хотя я надеюсь, что до столь низкого деяния, как шантаж, не дойдет. Кстати, вот что удивительно, Каролина погибла вскоре после появления мистера Вердока в нашем городе. Нужно выяснить, бывал ли он здесь раньше и знал ли Элисон или вдову Вернер. То, что он имел несчастье познакомиться с Тиффани, это неоспоримый факт. Вдруг таким бесчеловечным образом решил отомстить за оскорбление. Да, очень подозрительный тип, жаль, я была занята личными проблемами и не узнала у ректора Лемана подробностей, хотя он и так рассказал больше положенного.
Перед сном я отправилась проведать Тессу, ей нездоровилось последние дни, постоянно тошнило. Иногда я смотрела в ее грустные глаза, и мне хотелось придушить брата за то, как он обошелся с наивной влюбленной девочкой. Не знаю, отправила ли Тесса ему письмо. Но в любом случае матушка уже сообщила сыну о появившейся проблеме, так что можно только предположить, как он отреагировал. Бенедикту не привыкать оправдываться за свои неблаговидные поступки. Время идет, и вскоре интересное положение девушки уже нельзя будет скрыть. Нужно позаботиться о том, чтобы после моей смерти бедняжку не бросили на произвол судьбы, а обеспечили крышей над головой и деньгами. Не желаю, чтобы мой племянник или племянница побирались на улице и просили милостыню.
Тесса обрадовалась, увидев меня, я бросила быстрый взгляд на секретер, там стоял поднос с нетронутым ужином и маленький букетик лаванды. Дэвид наверняка рано утром ездил в поле, провел три часа в пути, чтобы нарвать цветов.
— Ты уже сказала ему? — спросила я.
— Нет. — Горничная помотала головой. — И не скажу, он подумает, что я шлюха, хотя, наверное, так и есть.
— Зря ты отвергаешь ухаживания такого хорошего парня. Я просто уверена, что он поймет и примет вас с ребенком. Зачем лишать себя шанса на счастливую жизнь, да и малышу нужен отец.
— У него уже есть отец, — резко ответила Тесса.
Я опустила глаза. Неужели она до сих пор питает какие-то надежды в отношении моего брата? Да он скорее поведет под венец барона Ротерскера, чем безродную служанку.
— Бен даже не любит тебя. — Я попыталась донести до глупышки горькую правду, пусть это больно, но лучше перестать витать в облаках и спуститься на землю.
— Пусть так, — поджала губы Тесса. — Зато я люблю его и хочу, чтобы он остался у меня единственным. Дэвид прекрасный человек, и я бы, возможно, согласилась стать его женой, но сейчас, когда узнала, что ношу под сердцем маленькое сокровище, частичку моего дорогого Бенедикта, никто не сможет заменить мне его.
Слова Тессы еще больше расстроили меня. Я пыталась подобрать слова, чтобы вновь попробовать переубедить подругу, но меня отвлекло яркое зарево за окном. Я подошла взглянуть, что происходит на улице, и с ужасом увидела огонь, который пожирал живую изгородь в той части сада, где находились посевы эрнаиса.